The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
選択できるのは25トピックまでです。 トピックは、先頭が英数字で、英数字とダッシュ('-')を使用した35文字以内のものにしてください。

2332 行
82KB

  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2020-01-25 18:18 UTC\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:51+0000\n"
  10. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  11. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  12. "Language: lt\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  17. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  19. #. [campaign]: id=Liberty
  20. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
  21. msgid "Liberty"
  22. msgstr "Laisvė"
  23. #. [campaign]: id=Liberty
  24. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19
  25. msgid "Easy"
  26. msgstr "Lengva"
  27. #. [campaign]: id=Liberty
  28. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19
  29. msgid "Peasant"
  30. msgstr "Valstietis"
  31. #. [campaign]: id=Liberty
  32. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20
  33. msgid "Normal"
  34. msgstr "Normalu"
  35. #. [campaign]: id=Liberty
  36. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20
  37. msgid "Outlaw"
  38. msgstr "Nusikaltėlis"
  39. #. [campaign]: id=Liberty
  40. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21
  41. msgid "Difficult"
  42. msgstr "Sudėtinga"
  43. #. [campaign]: id=Liberty
  44. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21
  45. msgid "Fugitive"
  46. msgstr "Bėglys"
  47. #. [campaign]: id=Liberty
  48. #. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
  49. #. "marchlander" is archaic English for an inhabitant of a border region.
  50. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:26
  51. msgid ""
  52. "As the shadow of civil war lengthens across Wesnoth, a band of hardy "
  53. "marchlanders revolts against the tyranny of Queen Asheviere. To win their "
  54. "way to freedom, they must defeat not just the trained blades of Wesnothian "
  55. "troops but darker foes including orcs and undead.\n"
  56. "\n"
  57. msgstr ""
  58. "Per Vesnoto žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
  59. "vyrų iš pelkėtų vakarinių vietovių sukyla prieš karalienės Aševierės "
  60. "tironiją. Kad iškovotų sau laisvę, jiems teks nugalėti ne tik apmokytus "
  61. "Vesnoto karius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir nemirėlius.\n"
  62. "\n"
  63. #. [campaign]: id=Liberty
  64. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:28
  65. #, fuzzy
  66. msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
  67. msgstr "(Naujoko lygis, 8 scenarijai)"
  68. #. [about]
  69. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:31
  70. msgid "Campaign Design"
  71. msgstr "Kampanijos kūrimas"
  72. #. [about]
  73. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:37
  74. msgid "Prose-doctoring and preparation for mainline"
  75. msgstr "Prozos tvarkymas ir paruošimas publikavimui"
  76. #. [about]
  77. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:43
  78. msgid "Campaign Maintenance"
  79. msgstr "Kampanijos priežiūra"
  80. #. [about]
  81. #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:54
  82. msgid "Artwork and Graphics Design"
  83. msgstr "Grafikos kūrimas"
  84. #. [scenario]: id=01_The_Raid
  85. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:4
  86. msgid "The Raid"
  87. msgstr "Užpuolimas"
  88. #. [label]
  89. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:15
  90. msgid "Dallben"
  91. msgstr "Dalbenas"
  92. #. [part]
  93. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:20
  94. #, fuzzy
  95. msgid ""
  96. "In the Era of Turmoil, during the reign of King Garard II, the border towns "
  97. "of Delwyn and Dallben in the Province of Annuvin grew increasingly "
  98. "dissatisfied with the King’s rule. Being preoccupied with the great wars, "
  99. "the King was unable to send adequate forces to protect the frontier."
  100. msgstr ""
  101. "Neramumų laikmečiu, valdant karaliui Garardui II, pasienio miestuose Delvyne "
  102. "ir Dalbene Anuvino provincijoje pasitenkinimas karaliaus valdymu vis mažėjo. "
  103. "Karalius buvo užsiėmęs didžiaisiais karais ir nesugebėjo parūpinti pasienio "
  104. "gyventojams reikalingos apsaugos."
  105. #. [part]
  106. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:24
  107. msgid ""
  108. "Though untrained in wielding proper military weapons, the hardy people of "
  109. "the Western Marches were at home in the forests and swamps, and learned to "
  110. "use their simple slings and clubs to great effect. They established their "
  111. "own trading routes and pacts of mutual defense, quickly becoming self-"
  112. "reliant against the raiding orc hordes."
  113. msgstr ""
  114. #. [part]
  115. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:28
  116. msgid ""
  117. "The people of Annuvin eventually established a form of independence, content "
  118. "with the lack of aid — or interference — from the King. Queen Asheviere, "
  119. "however, had other plans for her husband and the “ill-suited” self-rule of "
  120. "the countryfolk."
  121. msgstr ""
  122. #. [side]: type=Bandit_Peasant, id=Baldras
  123. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:40
  124. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:20
  125. msgid "Baldras"
  126. msgstr "Baldras"
  127. #. [side]: type=Goblin Pillager, id=Fal Khag
  128. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:70
  129. msgid "Fal Khag"
  130. msgstr "Fal Khagas"
  131. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
  132. #. [side]: type=Goblin Pillager, id=Fal Khag
  133. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:76
  134. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:135
  135. msgid "Orcs"
  136. msgstr "Orkai"
  137. #. [objective]: condition=win
  138. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:99
  139. msgid "Defeat all of the Goblin marauders"
  140. msgstr "Nugalėkite visus goblinų plėšikus"
  141. #. [objective]: condition=lose
  142. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:103
  143. msgid "Goblins reach the village of Dallben"
  144. msgstr "Goblinai pasiekia Dalbeno kaimą"
  145. #. [objective]: condition=lose
  146. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:107
  147. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:76
  148. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:136
  149. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:97
  150. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:118
  151. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:141
  152. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:188
  153. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:258
  154. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:433
  155. msgid "Death of Baldras"
  156. msgstr "Baldro mirtis"
  157. #. [objective]: condition=lose
  158. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:111
  159. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:80
  160. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:140
  161. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:101
  162. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:122
  163. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:145
  164. msgid "Death of Harper"
  165. msgstr "Harperio mirtis"
  166. #. [event]
  167. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:151
  168. msgid "Gatrakh"
  169. msgstr "Gatrakhas"
  170. #. [event]
  171. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:152
  172. msgid "Thurg"
  173. msgstr "Turgas"
  174. #. [event]
  175. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:155
  176. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:160
  177. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:165
  178. msgid "Krung"
  179. msgstr "Krungas"
  180. #. [event]
  181. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:156
  182. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:161
  183. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:166
  184. msgid "Gorokh"
  185. msgstr "Gorokhas"
  186. #. [message]: speaker=Fal Khag
  187. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:188
  188. msgid ""
  189. "I long to burn human cities, but until our great chieftains provide us with "
  190. "sufficient forces we must look to these villagers to feed our wolves and "
  191. "slake the thirst of our blades."
  192. msgstr ""
  193. "Svajoju degint žmonių miestus, bet kol didieji vadai nedavė mums pakankamai "
  194. "jėgų, tenka malšinti vilkų alkį ir ašmenų troškulį šitais kaimiečiais."
  195. #. [message]: speaker=Fal Khag
  196. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:192
  197. msgid ""
  198. "Ride, you worms, I want to finish our raid before the hunting party returns "
  199. "to the human village."
  200. msgstr ""
  201. "Jokit, kirmėlės, aš noriu užbaigti reidą kol dar į kaimą nesugrįžo "
  202. "medžiokliai."
  203. #. [event]
  204. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:201
  205. msgid "Jalak"
  206. msgstr "Džalakas"
  207. #. [event]
  208. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:202
  209. msgid "Delurin"
  210. msgstr "Delurinas"
  211. #. [event]
  212. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:203
  213. msgid "Red"
  214. msgstr "Redas"
  215. #. [event]
  216. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:204
  217. msgid "Ordo"
  218. msgstr "Ordo"
  219. #. [event]
  220. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:205
  221. msgid "Novus"
  222. msgstr "Novus"
  223. #. [event]
  224. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:206
  225. msgid "Teneor"
  226. msgstr "Teneoras"
  227. #. [event]
  228. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:207
  229. msgid "Kembe"
  230. msgstr "Kembe"
  231. #. [event]
  232. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:208
  233. msgid "Treagh"
  234. msgstr "Treaghas"
  235. #. [unit]: type=Footpad_Peasant, id=Harper
  236. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:215
  237. msgid "Harper"
  238. msgstr "Harperis"
  239. #. [message]: speaker=Red
  240. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:241
  241. msgid ""
  242. "Look, goblin riders approach! You were right, they were going to raid "
  243. "Dallben while we were gone."
  244. msgstr ""
  245. "Žiūrėkit, artėja raitieji goblinai! Tu buvai teisus, jie ruošėsi užpulti "
  246. "Dalbeną kol mūsų nebus."
  247. #. [message]: speaker=Baldras
  248. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:245
  249. msgid ""
  250. "We must stop them before they reach the village. Damn the crown, they have "
  251. "long since forgotten about us out here."
  252. msgstr ""
  253. "Reikia neleisti jiems pasiekti kaimą. Po velnių tą karūną, jie jau seniai "
  254. "pamiršo, kad mes čia esam."
  255. #. [message]: speaker=Harper
  256. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:249
  257. msgid ""
  258. "That goblin leader is heading full-speed straight for Dallben. But we’ll "
  259. "need to chase them all down if we’re going to stop them."
  260. msgstr ""
  261. "Anas goblinų vadas visu greičiu skuodžia tiesiai į Dalbeną. Bet jei norim "
  262. "juos sustabdyti, teks sugaudyti juos visus."
  263. #. [message]: speaker=Baldras
  264. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:253
  265. msgid ""
  266. "Do it. Try to hold them back until us old-timers can get there and finish "
  267. "them off."
  268. msgstr ""
  269. "Taip ir darykit. Pabandykit juos sulaikyti kol mes, senimas, nesugrįšim jų "
  270. "pribaigti."
  271. #. [message]: speaker=Baldras
  272. #. Some languages, including Norwegian and Old English, don't
  273. #. have a single word for "uncle", dividing it into
  274. #. mother's-brother vs. father's-brother. Baldras is
  275. #. Harper's mother's brother. In some human societies,
  276. #. including the Navaho and Akan, this would give him a
  277. #. special responsibility for the boy.
  278. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:263
  279. msgid ""
  280. "And Harper... don’t get yourself killed. I’m responsible for you now that "
  281. "your father is gone, and I won’t dishonor his memory by breaking my promise "
  282. "to keep you safe."
  283. msgstr ""
  284. "Ir Harperi... Nesileisk užmušamas. Dabar, kai tavo tėvo nebėra, aš už tave "
  285. "atsakingas ir neketinu paniekinti jo atminimą, sulaužydamas priesaiką tave "
  286. "prižiūrėti."
  287. #. [message]: speaker=Harper
  288. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:267
  289. msgid "... I know... All right now, let’s stop these goblins!"
  290. msgstr "... Žinau... O dabar – sustabdykime šituos goblinus!"
  291. #. [message]: speaker=Harper
  292. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:300
  293. msgid ""
  294. "We are barely able to survive these orc raids. We lost two men last week, "
  295. "more today... yet Weldyn does nothing!"
  296. msgstr ""
  297. "Mes vos sugebame išgyventi orkų antpuolius. Praeitą savaitę netekome dviejų "
  298. "vyrų, šiandien netekome dar... Tuo tarpu Veldynas nedaro nieko!"
  299. #. [message]: speaker=Harper
  300. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:307
  301. msgid ""
  302. "We are barely able to survive these orc raids. We lost two men last week, "
  303. "more could have died today... yet Weldyn does nothing!"
  304. msgstr ""
  305. "Mes vos sugebame išgyventi orkų antpuolius. Praeitą savaitę netekome dviejų "
  306. "vyrų, dar keli galėjo žūti šiandieną... Tuo tarpu Veldynas nedaro nieko!"
  307. #. [message]: speaker=Baldras
  308. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:313
  309. msgid ""
  310. "The King stopped sending patrols out here once the war started. Once that "
  311. "happened, the burden fell to us. We are citizens of Wesnoth, and as long as "
  312. "her banner flies we will resist the horde."
  313. msgstr ""
  314. "Karalius nustojo siųsti čia patrulius kai prasidėjo karas. Kad jau taip "
  315. "nutiko, našta tenka mums. Mes Vesnoto piliečiai, ir kol plazda mūsų vėliava, "
  316. "laikysimės prieš užpuolikus."
  317. #. [message]: speaker=Harper
  318. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:317
  319. msgid "The banner will fly over a ghost town if help does not come soon."
  320. msgstr ""
  321. "Jeigu greitai neatvyks pagalba, vėliava plevėsuos virš miesto-vaiduoklio."
  322. #. [message]: speaker=Harper
  323. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:347
  324. msgid ""
  325. "They’re getting closer to our village! What about the town guards, can they "
  326. "help us?"
  327. msgstr ""
  328. "Jie artėja prie mūsų miestelio! Kaip miesto sargyba? Ar jie gali mums padėti?"
  329. #. [message]: speaker=Baldras
  330. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:351
  331. msgid ""
  332. "They’ll come out when they see those riders, or us, approaching, but there "
  333. "aren’t many of them... I wouldn’t count on them being able to protect the "
  334. "village alone for long."
  335. msgstr ""
  336. "Jie išeis, kai pamatys artėjančius raitelius — arba mus — bet jų nėra "
  337. "daug... Nesitikėčiau, kad jie gali ilgai ginti kaimą."
  338. #. [event]
  339. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:364
  340. msgid "Remald"
  341. msgstr "Remaldas"
  342. #. [event]
  343. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:365
  344. msgid "Wolmas"
  345. msgstr "Volmas"
  346. #. [event]
  347. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:370
  348. msgid "Jasken"
  349. msgstr "Džaskenas"
  350. #. [message]: speaker=Wolmas
  351. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:377
  352. msgid "What’s happening here? Why are you running like mad, $unit.name|?"
  353. msgstr "Kas čia darosi? Kodėl leki kaip pamišęs, $unit.name|?"
  354. #. [message]: speaker=unit
  355. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:381
  356. msgid "Goblin riders on the hunt. We must not let any of them to the village!"
  357. msgstr "Raitieji goblinai medžioja. Negalime įsileisti nė vieno į kaimą!"
  358. #. [message]: speaker=Wolmas
  359. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:388
  360. msgid "Look! Goblin riders are on the hunt — and heading right for Dallben!"
  361. msgstr "Žiūrėkit! Raitieji goblinai medžioja — ir taikosi tiesiai į Dalbeną!"
  362. #. [message]: speaker=Remald
  363. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:392
  364. msgid "Halt!"
  365. msgstr "Stot!"
  366. #. [message]: speaker=Baldras
  367. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:412
  368. msgid ""
  369. "The goblins reached the village! There will surely be nothing left when they "
  370. "are done pillaging it."
  371. msgstr ""
  372. "Goblinai prasibrovė į miestą! Po to, kai jie jį apiplėš, ten tikrai neliks "
  373. "akmens ant akmens."
  374. #. [message]: speaker=narrator
  375. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:425
  376. msgid ""
  377. "None remarked on the passing of the tiny, isolated frontier town. It was but "
  378. "a harbinger of the evil to come under the tyranny of Asheviere."
  379. msgstr ""
  380. "Niekas nepasigedo dingusio mažo, atokaus pasienio miestelio. Tai tebuvo tik "
  381. "pranašas to blogio, kurį nešė artėjanti Aševierės tironija."
  382. #. [scenario]: id=02_Civil_Disobedience
  383. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:4
  384. msgid "Civil Disobedience"
  385. msgstr "Civilinis nepaklusnumas"
  386. #. [side]: type=Bandit, id=Baldras
  387. #. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana
  388. #. [side]: type=Highwayman, id=Baldras
  389. #. [side]
  390. #. [side]: type=General, id=Lord Maddock
  391. #. [side]: type=Bandit_Peasant, id=Baldras
  392. #. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom
  393. #. [side]: type=Rogue, id=Hans
  394. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:26
  395. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:63
  396. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:38
  397. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:67
  398. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:37
  399. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:57
  400. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:35
  401. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:91
  402. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:56
  403. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:76
  404. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:50
  405. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:147
  406. msgid "Rebels"
  407. msgstr "Sukilėliai"
  408. #. [side]: type=Cavalier, id=Tarwen
  409. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:35
  410. msgid "Tarwen"
  411. msgstr "Tarvenas"
  412. #. [side]: type=General, id=Dommel
  413. #. [side]: type=General, id=Kestrel
  414. #. [side]: type=Cavalier, id=Tarwen
  415. #. [side]: type=Shock Trooper, id=Linneus
  416. #. [side]: type=Lieutenant, id=Archarel
  417. #. [side]: type=Master Bowman, id=Quentin
  418. #. [side]
  419. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:41
  420. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:78
  421. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:48
  422. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:64
  423. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:93
  424. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:111
  425. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:90
  426. msgid "Asheviere"
  427. msgstr "Aševierė"
  428. #. [objective]: condition=win
  429. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:72
  430. msgid "Kill the Wesnoth army captain, Tarwen"
  431. msgstr "Nugalėkite Vesnoto armijos kapitoną, Tarveną"
  432. #. [message]: speaker=Harper
  433. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:123
  434. msgid "Look, riders approach."
  435. msgstr "Žiūrėk, artėja raiteliai."
  436. #. [message]: speaker=Baldras
  437. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:127
  438. msgid "Stand fast, nephew."
  439. msgstr "Laikykis, sūnėne."
  440. #. [message]: speaker=Tarwen
  441. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:140
  442. msgid ""
  443. "By order of the Queen, the magistrate of this town is ordered to travel with "
  444. "us to Elensefar for vetting."
  445. msgstr ""
  446. "Karalienės vardu, miesto seniūnui įsakyta keliauti su mumis į Elensefarą "
  447. "patikrinimui."
  448. #. [message]: speaker=Baldras
  449. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:144
  450. msgid ""
  451. "The Crown has long since abandoned our village to its own affairs. We have "
  452. "been offered no aid against the orc raids — nor have we expected any. Your "
  453. "orders are not ours to heed."
  454. msgstr ""
  455. #. [message]: speaker=Harper
  456. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:148
  457. #, fuzzy
  458. msgid "Besides, Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
  459. msgstr "Vesnoto karalius – Garardas. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
  460. #. [message]: speaker=Tarwen
  461. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:152
  462. #, fuzzy
  463. msgid ""
  464. "Insolent peasants, you will kneel before your betters! Asheviere is the "
  465. "Queen of Wesnoth. The King fell three weeks ago at Abez. I shall not bandy "
  466. "words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do not care "
  467. "if it is dead or alive."
  468. msgstr ""
  469. "Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Vesnoto "
  470. "karalienė. Karalius prieš tris savaites krito prie Abezo. Aš su jumis žodžių "
  471. "mūšio nežaisiu. Jūsų valdžia keliaus su mumis, ir man neįdomu, gyva, ar "
  472. "mirusi."
  473. #. [message]: speaker=Tarwen
  474. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:186
  475. msgid "Guard the gate."
  476. msgstr "Saugokite vartus."
  477. #. [message]: speaker=Baldras
  478. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:199
  479. msgid "Harper, get out of here. This is no battle for you."
  480. msgstr "Harperi, spruk iš čia. Šita kova ne tau."
  481. #. [message]: speaker=Baldras
  482. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:204
  483. msgid ""
  484. "I am the magistrate of Dallben, and it is <i>you</i> who will be leaving "
  485. "Dallben, be it dead or alive."
  486. msgstr ""
  487. "Aš esu Dalbeno seniūnas, ir tai <i>jūs</i> keliausit lauk iš Dalbeno – gyvi "
  488. "ar mirę."
  489. #. [message]: speaker=Tarwen
  490. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:229
  491. msgid "Get back, you cur!"
  492. msgstr "Sugrįžk, šunie!"
  493. #. [message]: speaker=second_unit
  494. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:243
  495. msgid "Get out of my village!"
  496. msgstr "Dink iš mano kaimo!"
  497. #. [message]: speaker=Baldras
  498. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:256
  499. msgid ""
  500. "Our lives were hard enough when we were beneath the attention of the Crown. "
  501. "But now I fear things will be worse."
  502. msgstr ""
  503. "Mūsų gyvenimai buvo sunkūs, kai Karūna mūsų nematė. Bet dabar, bijau, bus "
  504. "tik blogiau."
  505. #. [message]: speaker=Harper
  506. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:261
  507. msgid "We must tell the people of Delwyn about this."
  508. msgstr "Reikia perspėti Delvyno žmones."
  509. #. [message]: role=Advisor
  510. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:274
  511. msgid ""
  512. "That is true. We have always flown to their aid, and they to ours. This is "
  513. "something we should face together."
  514. msgstr ""
  515. "Teisybė. Mes visada ateidavome vieni kitiems į pagalbą. Šią bėdą turim "
  516. "pergyventi kartu."
  517. #. [message]: speaker=Baldras
  518. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:279
  519. msgid ""
  520. "Very well. We will go to Delwyn and share counsel with them. I never thought "
  521. "Wesnoth would fall into darkness. Now, not only do the orcs threaten our "
  522. "lands, but some sinister thing is happening with the ascent of the Queen to "
  523. "the throne."
  524. msgstr ""
  525. "Teisingai. Keliausime į Delvyną ir pasitarsim su jais. Niekada nesitikėjau, "
  526. "kad Vesnotas nugrims į tamsą. Dabar gi, ne tik orkai puldinėja mūsų žemes, "
  527. "bet su karalienės atėjimu į sostą prasideda ir daugiau blogio."
  528. #. [message]: speaker=Baldras
  529. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:284
  530. msgid ""
  531. "Today we may no longer be citizens of Wesnoth. I wish it could be otherwise, "
  532. "but we are now outlaws."
  533. msgstr ""
  534. "Šiai dienai nebegalime likti Vesnoto piliečiais. Norėčiau, kad būtų kitaip, "
  535. "bet dabar mes už įstatymo ribų."
  536. #. [message]: speaker=Baldras
  537. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:355
  538. msgid ""
  539. "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
  540. msgstr "O, ne! Mes per ilgai delsėme, atvyko jų pastiprinimas..."
  541. #. [message]: speaker=narrator
  542. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:368
  543. #, fuzzy
  544. msgid ""
  545. "They would be remembered only as traitors rightly put down by the Queen’s "
  546. "lances. And in the dark years to come, woe betide any who questioned it."
  547. msgstr ""
  548. "Juos minės tik kaip išdavikus, kuriuos teisėtai pamovė ant karalienės iečių. "
  549. "O artėjančiais tamsos metais, vargas tam, kas manys kitaip."
  550. #. [scenario]: id=03_A_Strategy_of_Hope
  551. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:4
  552. msgid "A Strategy of Hope"
  553. msgstr "Vilties strategija"
  554. #. [part]
  555. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:18
  556. msgid ""
  557. "Fearing that the Queen’s army would return in force in the wake of its "
  558. "fallen patrol, Baldras and his men fled Dallben. They tracked to Delwyn and "
  559. "sent ahead for the magistrate, Relana, to meet them in a secluded strath in "
  560. "the swamps."
  561. msgstr ""
  562. #. [part]
  563. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:22
  564. msgid ""
  565. "As morning dawned over the day after next, they found Relana already waiting "
  566. "for them."
  567. msgstr ""
  568. #. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana
  569. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:47
  570. msgid "Relana"
  571. msgstr "Relana"
  572. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek
  573. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:75
  574. msgid "Urk Delek"
  575. msgstr "Urk Delekas"
  576. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek
  577. #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Thhsthss
  578. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:94
  579. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:118
  580. msgid "Evil"
  581. msgstr "Blogis"
  582. #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Thhsthss
  583. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:103
  584. msgid "Thhsthss"
  585. msgstr "Tstss"
  586. #. [objective]: condition=win
  587. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:132
  588. msgid "Defeat both enemy leaders"
  589. msgstr "Nugalėkite abu priešų vadus"
  590. #. [objective]: condition=lose
  591. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:144
  592. msgid "Death of Relana"
  593. msgstr "Relanos mirtis"
  594. #. [message]: speaker=Baldras
  595. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:178
  596. msgid ""
  597. "Relana, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with us. "
  598. "In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your judgment "
  599. "to err."
  600. msgstr ""
  601. "Relana, ačiū, kad priėmei mūsų pasiuntinį ir sutikai su mumis susitikti. Per "
  602. "daugelį metų, kai esi Delvyno seniūnė, niekada negirdėjau iš tavęs klaidingų "
  603. "parėdymų."
  604. #. [message]: speaker=Relana
  605. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:182
  606. #, fuzzy
  607. msgid ""
  608. "It has been a long time, old friend. Your news worries us. Yet, there is no "
  609. "problem we have not worked out together."
  610. msgstr ""
  611. "Ilgai nebesimatėm, senas drauge. Tavo naujienos tikrai neramina. Tačiau "
  612. "nebuvo dar tokios problemos, kurios neišspręstume čia, mūsų slaptame "
  613. "susitikime."
  614. #. [message]: speaker=Baldras
  615. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:186
  616. #, fuzzy
  617. msgid ""
  618. "You do not understand. We attacked a Wesnoth army patrol. Not only that, the "
  619. "leader was no man I had ever seen in Annuvin Province before. Never has one "
  620. "been sent out here as a patrol captain who was so ruthless and cruel."
  621. msgstr ""
  622. "Tu nesupranti. Mes užpuolėme Vesnoto armijos patrulį. Maža to, jiems "
  623. "vadovavo vyras, kurio anksčiau nesu matęs Anuvino provincijoje. Niekada iki "
  624. "šiol patruliui nevadovavo toks nuožmus ir žiaurus kapitonas."
  625. #. [message]: speaker=Harper
  626. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:190
  627. msgid ""
  628. "Had they taken my uncle, they would have surely shown up in Delwyn today "
  629. "with the same ultimatum. As it is, several riders escaped."
  630. msgstr ""
  631. "Jei jie būtų sučiupę dėdę, šiandien tikrai pasirodytų Delvyne su tokiu pačiu "
  632. "ultimatumu. Bet taip gavosi, kad keletas raitelių pabėgo."
  633. #. [message]: speaker=Relana
  634. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:194
  635. msgid ""
  636. "Well, it won’t be long until they report back to the local garrison with the "
  637. "details of your encounter."
  638. msgstr ""
  639. "Na, tuomet jie netruks pranešti apie jūsų susirėmimą vietiniam garnizonui."
  640. #. [message]: role=Advisor
  641. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:198
  642. msgid "Then they’ll be back in force."
  643. msgstr "O tada jie grįš su didesnėm pajėgom."
  644. #. [message]: speaker=Baldras
  645. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:202
  646. msgid ""
  647. "An offense to decency, this is! Since when has Wesnoth been ruled by fear "
  648. "and treachery? We should consult with Lord Maddock of Elensefar. We have "
  649. "known him for years to be noble in deed as well as in name."
  650. msgstr ""
  651. "Tai pasityčiojimas! Nuo kada Vesnotas valdomas baimėmis ir išdavyste? Mums "
  652. "derėtų pasitarti su lordu Maddoku iš Elensefaro. Daugel metų žinom jį esant "
  653. "kilmingą ne tik vardu, bet ir veiksmais."
  654. #. [message]: speaker=Relana
  655. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:206
  656. msgid ""
  657. "I agree. But, Baldras, what will you tell him? We know something has been "
  658. "going badly wrong in Wesnoth of late, that more than ordinary corruption and "
  659. "incompetence is afoot. But when the effects fall on mere peasants, the wrong "
  660. "of it may not seem so obvious from a noble’s chair."
  661. msgstr ""
  662. #. [message]: speaker=Baldras
  663. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:213
  664. msgid ""
  665. "We need evidence. Hard evidence... but wait— Are those orcish war drums I "
  666. "hear?"
  667. msgstr ""
  668. "Mums reikia įrodymų. Tvirtų įrodymų... Bet palaukit, kas ten dunda? Ar ne "
  669. "orkų karo būgnai?"
  670. #. [message]: speaker=Relana
  671. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:217
  672. msgid ""
  673. "I think they are, old friend. And that rank smell on the wind tells another "
  674. "tale: saurians approach. To arms!"
  675. msgstr ""
  676. #. [message]: speaker=Urk Delek
  677. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:225
  678. msgid ""
  679. "By the sound of the wolves, the scent trail of Fal Khag’s killers ends here."
  680. msgstr ""
  681. #. [message]: speaker=Thhsthss
  682. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:231
  683. msgid "Fal Khag is nothing to usss, orc. You promissed uss gold. Bright gold."
  684. msgstr "Fal Khagas mums niekasss, orke. Žadėjai mumss aukssą. Blizgų auksą."
  685. #. [message]: speaker=Urk Delek
  686. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:235
  687. msgid "You will get gold. And our wolves will get meat."
  688. msgstr "Gausit savo auksą. O mūsų vilkams nuskils mėsos."
  689. #. [message]: speaker=Baldras
  690. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:247
  691. msgid ""
  692. "Something is very wrong here. Those orcs were carrying weapons with Army "
  693. "forge-markings."
  694. msgstr ""
  695. "Kažkas čia labai negerai. Tie orkai buvo ginkluoti ginklais su Armijos "
  696. "ženklinimu."
  697. #. [message]: speaker=Relana
  698. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:251
  699. msgid "Aye. And the gold in their pouches looked new from the mint."
  700. msgstr "Aha. Ir auksas jų kapšuose atrodė tiesiai iš kalyklos."
  701. #. [message]: speaker=Baldras
  702. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:255
  703. msgid ""
  704. "Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom— Does Queen "
  705. "Asheviere... send orcs against her own people?"
  706. msgstr ""
  707. "Negi tamsiausi gandai yra tiesa? Negi karalystė— Negi karalienė Aševierė... "
  708. "Išsiuntė orkus prieš savo pačios tautą?"
  709. #. [message]: speaker=Relana
  710. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:259
  711. msgid ""
  712. "I think your mission to Lord Maddock just became more urgent than we knew, "
  713. "Baldras. I must remain here to see to the defense of Delwyn and Dallben, but "
  714. "you should fly to Elensefar with all speed."
  715. msgstr ""
  716. #. [message]: speaker=Baldras
  717. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:277
  718. msgid ""
  719. "We have tarried here for far too long... There is no way we can reach "
  720. "Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our homes. "
  721. "Retreat!"
  722. msgstr ""
  723. #. [message]: speaker=narrator
  724. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:283
  725. msgid ""
  726. "Baldras and Relana returned to their villages to find them destroyed, with "
  727. "those who fought left dead and the few survivors borne away to unknown "
  728. "fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into darkness they "
  729. "would live to see worse."
  730. msgstr ""
  731. #. [scenario]: id=04_Unlawful_Orders
  732. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:4
  733. msgid "Unlawful Orders"
  734. msgstr "Neteisėti įsakymai"
  735. #. [label]
  736. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:18
  737. msgid "Elensefar"
  738. msgstr "Elensefaras"
  739. #. [label]
  740. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:23
  741. msgid "Port of Elensefar"
  742. msgstr "Elensefaro uostas"
  743. #. [side]: type=General, id=Lord Maddock
  744. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:44
  745. msgid "Lord Maddock"
  746. msgstr "Lordas Maddokas"
  747. #. [side]: type=General, id=Kestrel
  748. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:66
  749. msgid "Kestrel"
  750. msgstr "Kestrelas"
  751. #. [objective]: condition=win
  752. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:93
  753. msgid "Defeat the enemy general"
  754. msgstr "Nugalėkite priešų generolą"
  755. #. [objective]: condition=lose
  756. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:105
  757. msgid "Death of Maddock"
  758. msgstr "Maddoko mirtis"
  759. #. [event]
  760. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:128
  761. msgid "Rothel"
  762. msgstr "Rotelis"
  763. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  764. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:179
  765. msgid ""
  766. "Baldras, your trip here was not wise. The Queen’s patrols have been visiting "
  767. "the local villages and bringing the elders here. Those that swear allegiance "
  768. "to the Queen are allowed to return home. Those that do not—"
  769. msgstr ""
  770. #. [message]: speaker=Baldras
  771. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:183
  772. msgid ""
  773. "— Are dispatched on the spot. I know the price of dissent. But what of you?"
  774. msgstr ""
  775. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  776. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:187
  777. msgid ""
  778. "Well, they do not come within the walls of my city. They are actually camped "
  779. "nearby, and the main garrison is further south at Halstead. I know my time "
  780. "will soon come to swear allegiance, but they do not press me. They are "
  781. "afraid I will refuse."
  782. msgstr ""
  783. #. [message]: speaker=Baldras
  784. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:191
  785. msgid "Will you?"
  786. msgstr "O tu priešinsies?"
  787. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  788. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:195
  789. msgid ""
  790. "Yes. The Queen ascended to the throne through the vilest of treachery. "
  791. "However, while most of my forces were sent with the King to fight the orcs, "
  792. "we have a strong enough contingent here to make the Queen’s forces think "
  793. "twice about attacking Elensefar outright."
  794. msgstr ""
  795. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  796. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:199
  797. msgid ""
  798. "We have an uneasy peace until they are done with the smaller villages and "
  799. "finally come around to obtaining my oath. The treaty between Elensefar and "
  800. "Wesnoth is ancient, but I am not so naïve as to place my full trust in it. "
  801. "Not in these wicked times."
  802. msgstr ""
  803. #. [message]: speaker=Harper
  804. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:203
  805. msgid ""
  806. "What can we do then? We have brought with us many from Annuvin Province who "
  807. "are willing to fight, but our families are still at home. They will not last "
  808. "long if the Queen’s patrols return."
  809. msgstr ""
  810. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  811. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:207
  812. msgid ""
  813. "I am unwilling to start a civil war. I believe the Queen will remain "
  814. "preoccupied with order throughout the kingdom and, more importantly, with "
  815. "quelling the Northerner threat. We are a matter she will choose to deal with "
  816. "later rather than sooner, if she can."
  817. msgstr ""
  818. #. [message]: speaker=Kestrel
  819. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:211
  820. msgid ""
  821. "A foolish miscalculation, Lord Maddock. These men with which you consort are "
  822. "outlaws and fugitives. They are a well-organized gang of criminals and "
  823. "murderers. We will kill them and then expect your oath of allegiance to "
  824. "Queen Asheviere."
  825. msgstr ""
  826. "Neapdairi klaida, lorde Maddokai. Šie žmonės, su kuriais susidėjai, yra už "
  827. "įstatymo ribų. Jie – gerai organizuota nusikaltėlių ir žudikų gauja. Mes "
  828. "juos nužudysime, o tada tikimės sulaukti tavo ištikimybės karalienei "
  829. "Aševierei priesaikos."
  830. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  831. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:215
  832. msgid "Men, to arms! The defense of Elensefar has begun!"
  833. msgstr "Vyrai, prie ginklų! Prasideda Elensefaro gynyba!"
  834. #. [message]: speaker=narrator
  835. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:234
  836. msgid ""
  837. "As the sun set, a horrific change began to take place to the human "
  838. "adversaries of Baldras and his allies..."
  839. msgstr ""
  840. #. [wml_message]
  841. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:313
  842. msgid "Could not convert a $stored_changers[$i].type, please report!"
  843. msgstr ""
  844. #. [message]: speaker=Harper
  845. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:594
  846. msgid ""
  847. "I cannot believe what my eyes are seeing! The flesh runs from their bones... "
  848. "these are not human warriors we fight. They are evil spirits masquerading as "
  849. "human!"
  850. msgstr ""
  851. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  852. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:605
  853. msgid ""
  854. "Their human aspect is returning! This is an evil manner of sorcery we face, "
  855. "but one that we may yet overcome. CHARGE!"
  856. msgstr ""
  857. #. [message]: speaker=second_unit
  858. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:619
  859. msgid "Who are you? What are you?"
  860. msgstr "Kas jūs? Kokie jūs?"
  861. #. [message]: speaker=Kestrel
  862. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:623
  863. msgid ""
  864. "We are accursed. We were once under the command of Prince Eldred, the King’s "
  865. "son and betrayer. The price for our treason is this hellish existence. We "
  866. "know not who or what inflicted this curse upon us, but our mortal deaths may "
  867. "be only the beginning of the penance we are doomed to pay."
  868. msgstr ""
  869. #. [message]: speaker=Baldras
  870. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:634
  871. msgid "Lord Maddock, now that we are victorious, will you help us?"
  872. msgstr ""
  873. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  874. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:638
  875. msgid ""
  876. "I will not. Unless you want me to round up the city’s thieves to fight for "
  877. "you, I do not have the troops to spare. However, I am not the only one who "
  878. "commands men in this corner of Wesnoth."
  879. msgstr ""
  880. #. [message]: speaker=Baldras
  881. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:642
  882. msgid "I don’t understand. There are no other noble lords in this area."
  883. msgstr ""
  884. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  885. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:646
  886. msgid ""
  887. "Southeast of here there is a town, and there you may find assistance of the "
  888. "type I cannot give."
  889. msgstr ""
  890. #. [message]: speaker=Baldras
  891. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:650
  892. msgid ""
  893. "Wish us well. If we are to resist the Wesnoth army a second time, we’re "
  894. "going to need more than clubs and slings against steel."
  895. msgstr ""
  896. #. [message]: speaker=Baldras
  897. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:670
  898. msgid ""
  899. "Look, more riders come from the southeast. We cannot survive another "
  900. "assault. We are finished!"
  901. msgstr ""
  902. #. [message]: speaker=narrator
  903. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:683
  904. msgid ""
  905. "Indeed, Asheviere’s armies had mustered and struck before the nascent "
  906. "rebellion could even be planned. Her power and ruthlessness — and their toll "
  907. "of death — would only grow greater with time."
  908. msgstr ""
  909. #. [scenario]: id=05_Hide_and_Seek
  910. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:6
  911. msgid "Hide and Seek"
  912. msgstr "Slėpynės"
  913. #. [time]: id=midnight
  914. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:12
  915. msgid "Midnight"
  916. msgstr "Vidurnaktis"
  917. #. [side]: type=Master Bowman, id=Quentin
  918. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:44
  919. msgid "Quentin"
  920. msgstr "Kventinas"
  921. #. [side]: type=Rogue, id=Hans
  922. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:81
  923. msgid "Hans"
  924. msgstr "Hansas"
  925. #. [objective]: condition=win
  926. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:114
  927. msgid "Take Baldras to meet the leader of the insurgency"
  928. msgstr "Nuveskite Baldrasą susitikti su pasipriešinimo vadu"
  929. #. [note]
  930. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:127
  931. msgid ""
  932. "Remember that in fog, units always see one hex further than they can move."
  933. msgstr ""
  934. #. [message]: speaker=narrator
  935. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:308
  936. msgid ""
  937. "Relentlessly pursued by riders patrolling the road to Elensefar, Baldras and "
  938. "his men traveled unseen along the swampy banks of the Great River to the "
  939. "city of Carcyn."
  940. msgstr ""
  941. #. [message]: speaker=narrator
  942. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:313
  943. msgid ""
  944. "They hid until nightfall, then crept out to find the help Lord Maddock "
  945. "hinted was here."
  946. msgstr ""
  947. #. [message]: speaker=Baldras
  948. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:361
  949. msgid ""
  950. "I’m not sure where we’re supposed to go now. If we go into town we can start "
  951. "asking around for information."
  952. msgstr ""
  953. #. [unit]: type=Thief, id=Link
  954. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:377
  955. msgid "Link"
  956. msgstr "Linkas"
  957. #. [message]: speaker=Baldras
  958. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:382
  959. msgid "Who are you?"
  960. msgstr "Kas jūs?"
  961. #. [message]: speaker=Link
  962. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:386
  963. msgid ""
  964. "I have come to find you. You must make it through the city without being "
  965. "seen. The soldiers are normally out hunting for my kind, but a company of "
  966. "heavy infantry arrived three days ago and took over the patrols."
  967. msgstr ""
  968. #. [message]: speaker=Harper
  969. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:390
  970. msgid "They’re looking for us."
  971. msgstr "Jie ieško mūsų."
  972. #. [message]: speaker=Link
  973. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:394
  974. msgid ""
  975. "Well, good thing I found you first. Now hurry, you must make it past the "
  976. "city into the Grey Woods. There is a small path in the southeast that leads "
  977. "into the forest; look for the signpost. My brother Hans is waiting for you "
  978. "there and will take you to our master. Try to avoid the soldiers if you can."
  979. msgstr ""
  980. #. [message]: speaker=second_unit
  981. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:432
  982. msgid ""
  983. "Looks like these guards hold stationary posts, so if we’re careful enough we "
  984. "should be able to slip our way around them unnoticed."
  985. msgstr ""
  986. "Regis, sargybiniai laiko nuolatines pozicijas, tad jeigu būsime atsargūs, "
  987. "turėtume praslysti tarp jų nepastebėti."
  988. #. [message]: speaker=Baldras
  989. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:436
  990. msgid ""
  991. "Harper, you younger and faster folks need to be our eyes now. Scout ahead "
  992. "and try to find a way for us to get past the guards, but make sure to not "
  993. "stay where they can see you or we’re all in big trouble..."
  994. msgstr ""
  995. #. [message]: speaker=Harper
  996. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:509
  997. msgid "They’ve seen us! <i>Run</i>!"
  998. msgstr "Jie mus pamatė! <i>Bėgam</i>!"
  999. #. [message]: speaker=Baldras
  1000. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:526
  1001. msgid "Fall back, quickly! Maybe we can yet lose them!"
  1002. msgstr "Atsitraukiame, greitai! Galbūt dar galime atsiplėšti nuo jų!"
  1003. #. [message]: speaker=unit
  1004. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:542
  1005. msgid ""
  1006. "Gentlemen, please come this way and follow the path into the forest. Our "
  1007. "leader is anxious to meet you."
  1008. msgstr ""
  1009. "Ponai, praeikite čionai ir eikite tuo taku į mišką. Mūsų vadas nekantrauja "
  1010. "su jumis susitikti."
  1011. #. [message]: speaker=second_unit
  1012. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:546
  1013. msgid ""
  1014. "As soon as we escape the Wesnoth death squad, we will be happy to oblige."
  1015. msgstr ""
  1016. #. [message]: speaker=Baldras
  1017. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:550
  1018. msgid ""
  1019. "I haven’t run this much in years. If you were to ask me to infiltrate a "
  1020. "heavily guarded city relying on nothing but the cover of darkness and my "
  1021. "wits, I would say you were crazy."
  1022. msgstr ""
  1023. "Jau daug metų nesu taip lakstęs. Jei lieptum man įsmukti į kruopščiai "
  1024. "saugomą miestą, pasikliaunant vien tik tamsos prieglobsčiu ir nuojauta, "
  1025. "pasakyčiau, kad kuoktelėjai."
  1026. #. [message]: speaker=Baldras
  1027. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:554
  1028. msgid "As it turns out, I’m the crazy one. Let’s finish this folly."
  1029. msgstr "O paaiškėjo, kad čia aš kuoktelėjęs. Užbaikime šitą kvailystę."
  1030. #. [message]: speaker=Hans
  1031. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:579
  1032. msgid ""
  1033. "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
  1034. "Baldras."
  1035. msgstr "Gali ateiti, jei nori, bet vadas nori kalbėti tik su Baldrasu."
  1036. #. [message]: speaker=Hans
  1037. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:599
  1038. msgid "Fly, and we may yet evade them in the Grey Woods."
  1039. msgstr ""
  1040. #. [message]: speaker=Baldras
  1041. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:604
  1042. msgid "Lead the way."
  1043. msgstr "Rodyk kelią."
  1044. #. [message]: speaker=Baldras
  1045. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:628
  1046. msgid ""
  1047. "We have spent too much time here. Surely the Queen’s forces have returned to "
  1048. "Dallben. Our mission is unfinished, but we must return to fight a suicide "
  1049. "battle."
  1050. msgstr ""
  1051. #. [scenario]: id=06_The_Hunters
  1052. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:4
  1053. msgid "The Hunters"
  1054. msgstr "Medžiotojai"
  1055. #. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom
  1056. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:64
  1057. msgid "Helicrom"
  1058. msgstr "Helikromas"
  1059. #. [side]: type=Shock Trooper, id=Linneus
  1060. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:83
  1061. msgid "Linneus"
  1062. msgstr "Linėjus"
  1063. #. [side]: type=Lieutenant, id=Archarel
  1064. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:101
  1065. msgid "Archarel"
  1066. msgstr "Arčarelis"
  1067. #. [objective]: condition=win
  1068. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:137
  1069. msgid "Kill all enemy patrols before they reach the outpost"
  1070. msgstr ""
  1071. #. [objective]: condition=lose
  1072. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:149
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Death of Helicrom"
  1075. msgstr "Harperio mirtis"
  1076. #. [objective]: condition=lose
  1077. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:153
  1078. msgid "Any patrol units survive when turns run out"
  1079. msgstr ""
  1080. #. [objective]: condition=lose
  1081. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:157
  1082. msgid "Any allied unit is sighted by the outpost guards"
  1083. msgstr ""
  1084. #. [message]: speaker=Baldras
  1085. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:208
  1086. msgid "The leader, I presume."
  1087. msgstr "Jūs vadas, jei neklystu?"
  1088. #. [message]: speaker=Helicrom
  1089. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:212
  1090. msgid ""
  1091. "I am Helicrom, and you should not be so glib. I control dangerous men. My "
  1092. "henchmen can slip unseen through any city, rob a man while he sleeps, or "
  1093. "attack a caravan head-on. It’s not noble work, but our pursuits require "
  1094. "plenty of gold."
  1095. msgstr ""
  1096. #. [message]: speaker=Baldras
  1097. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:216
  1098. msgid "Your pursuits?"
  1099. msgstr "Jūsų tikslai?"
  1100. #. [message]: speaker=Helicrom
  1101. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:220
  1102. msgid ""
  1103. "The former King’s magic ministry kept a tight control on the training and "
  1104. "employment of mages in Wesnoth. Those of us who dared to... depart from the "
  1105. "curriculum, you might say, were dealt with harshly. We are outcasts because "
  1106. "we seek to master shadow magic. Our secrecy and security are not cheap."
  1107. msgstr ""
  1108. #. [message]: speaker=Baldras
  1109. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:224
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid "Why do you want to help us?"
  1112. msgstr "Supratau... Atrodo. Kodėl norite mūsų pagalbos?"
  1113. #. [message]: speaker=Helicrom
  1114. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:228
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid ""
  1117. "You are the ones who have sought us out. But, I do know of your situation "
  1118. "and am willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it "
  1119. "be occupied by King or Queen, aids us. Do you know of Halstead?"
  1120. msgstr ""
  1121. "Mes nenorime. Tai jūs mus susiradote. Bet man žinoma jūsų padėtis ir aš "
  1122. "noriu jums padėti. Bet kokia žala Vesnoto Karūnai, būk ten karalius ar "
  1123. "karalienė, mums naudinga."
  1124. #. [message]: speaker=Baldras
  1125. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:232
  1126. msgid ""
  1127. "The great fort standing between Aldril and Elensefar? It is an bastion of "
  1128. "central importance, second only to Elensefar itself. Of course I know of it."
  1129. msgstr ""
  1130. #. [message]: speaker=Helicrom
  1131. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:236
  1132. msgid ""
  1133. "Then you should also know this. During the past week, several patrols have "
  1134. "again ventured across the Great River into Annuvin. A woman named Relana "
  1135. "opposed them with a small militia and was victorious. The Crown, however, "
  1136. "has begun to take notice of this rebellion. Asheviere has begun to mass her "
  1137. "forces within Halstead. Should she manage to raise a full army, even "
  1138. "Elensefar would be threatened, nevermind our band of rogues."
  1139. msgstr ""
  1140. #. [message]: speaker=Baldras
  1141. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:240
  1142. msgid ""
  1143. "Well, what can we do? It seems to me that we can never win. It is impossible "
  1144. "for us to face the entire forces of Weldyn by ourselves. Idiocy! If the "
  1145. "noble lord of Elensefar is unwilling to resist the Queen, how can we expect "
  1146. "to?"
  1147. msgstr ""
  1148. #. [message]: speaker=Helicrom
  1149. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:244
  1150. msgid ""
  1151. "A direct fight against the Crown would be undoubtedly foolish, but we have "
  1152. "other means within our grasp. From Dan Tonk to Halstead, the fastest path "
  1153. "lies through the pass between the Brown Hills and the Gryphon Mountains "
  1154. "followed by the trek through these Grey Woods. We are in prime position to "
  1155. "gnaw away at their troops, crippling their forces before they ever arrive at "
  1156. "their destination."
  1157. msgstr ""
  1158. #. [message]: speaker=Harper
  1159. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:248
  1160. msgid "There’s no way we can fight them all... can we?"
  1161. msgstr ""
  1162. #. [message]: speaker=Baldras
  1163. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:252
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid ""
  1166. "We... cannot just surrender either. Helicrom is right. It’s this or nothing. "
  1167. "All we can do is see it through to the end."
  1168. msgstr ""
  1169. "O ką siūlai, pasiduoti? Arba puldinėjam, arba galas. Viskas ką galim "
  1170. "padaryti, tai ištverti visa tai iki galo."
  1171. #. [message]: speaker=Helicrom
  1172. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:256
  1173. msgid ""
  1174. "My scouts have counted five platoons of troops marching towards the garrison "
  1175. "in the last day. We must eliminate them all before they reach the outpost at "
  1176. "the end of the woods. The outpost also must not be alerted to our presence, "
  1177. "or we will have the bulk of their foces upon us."
  1178. msgstr ""
  1179. #. [message]: speaker=Harper
  1180. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:267
  1181. msgid "Another platoon approaches..."
  1182. msgstr ""
  1183. #. [message]: speaker=Helicrom
  1184. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:311
  1185. msgid ""
  1186. "My henchmen and I shall pincer them from the other side of this path. When "
  1187. "we are done, no one will fear the open roads and night sky more than the "
  1188. "army of the usurper. Strike fast, strike silently... and leave no one alive."
  1189. msgstr ""
  1190. #. [message]: speaker=Linneus
  1191. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:423
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "It’s an ambush! Run!"
  1194. msgstr "Tai pasala! Laikykit pozicijas!"
  1195. #. [message]: speaker=Archarel
  1196. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:647
  1197. msgid ""
  1198. "Several platoons of troops were supposed to arrive today. I wonder if "
  1199. "something has happened to them."
  1200. msgstr ""
  1201. #. [message]: speaker=Archarel
  1202. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:664
  1203. msgid ""
  1204. "Something about these woods seems quite unnatural. Perhaps we should stop "
  1205. "sending our soldiers this way."
  1206. msgstr ""
  1207. #. [message]: speaker=Archarel
  1208. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:680
  1209. msgid ""
  1210. "Troops, to arms! These fugitive scum think they are above the law. We will "
  1211. "show them the law!"
  1212. msgstr ""
  1213. #. [message]: speaker=Baldras
  1214. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:684
  1215. msgid ""
  1216. "With the outpost aware of our presence, we can no longer harry their "
  1217. "reinforcements. I fear their forces will soon grow too powerful for us to "
  1218. "resist."
  1219. msgstr ""
  1220. #. [message]: speaker=narrator
  1221. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:700
  1222. msgid ""
  1223. "The next morning, the local night patrol returned to the nearby outpost. "
  1224. "They were surprised to see their fellow soldiers engaged in combat with the "
  1225. "band of thugs of which they had heard so much."
  1226. msgstr ""
  1227. #. [message]: speaker=Baldras
  1228. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:713
  1229. msgid ""
  1230. "What a bloody mess, but it is done. Their patrols are shattered and broken."
  1231. msgstr ""
  1232. #. [message]: speaker=Helicrom
  1233. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:718
  1234. msgid ""
  1235. "A job well done, but the fight is far from over. We have only sacked a few "
  1236. "of their platoons, but more will come. These tactics will not work forever."
  1237. msgstr ""
  1238. #. [message]: speaker=Baldras
  1239. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:723
  1240. msgid ""
  1241. "It seems to me that our only choice is to attack Halstead itself. If we "
  1242. "wait, their armies will become invincible. If we can burn it to the ground "
  1243. "before the Queen’s forces rally, we may yet be able to break their foothold "
  1244. "in this province."
  1245. msgstr ""
  1246. #. [message]: speaker=Harper
  1247. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:728
  1248. msgid ""
  1249. "Attack them directly? I thought you said there was no way we could fight "
  1250. "them head on."
  1251. msgstr ""
  1252. #. [message]: speaker=Helicrom
  1253. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:733
  1254. msgid ""
  1255. "The only other option is to flee, but just as you have chosen to fight to "
  1256. "protect your village, we are not so keen on abandoning our home in these "
  1257. "woods."
  1258. msgstr ""
  1259. #. [message]: speaker=Baldras
  1260. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:738
  1261. msgid "So you’ll join us?"
  1262. msgstr ""
  1263. #. [message]: speaker=Helicrom
  1264. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:743
  1265. msgid "We will."
  1266. msgstr ""
  1267. #. [message]: speaker=Baldras
  1268. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:748
  1269. msgid ""
  1270. "Then it’s decided. We will attack the fort and raze it. Rest well tonight. "
  1271. "Tomorrow’s battle will be a difficult one."
  1272. msgstr ""
  1273. #. [message]: speaker=unit
  1274. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:788
  1275. msgid ""
  1276. "Lieutenant, we were assaulted by a band of outlaws en route to the outpost. "
  1277. "We were only barely able to evade them and make it here!"
  1278. msgstr ""
  1279. #. [message]: speaker=second_unit
  1280. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:808
  1281. msgid "Look there! Outlaws and bandits roam these woods, harrying our patrols!"
  1282. msgstr ""
  1283. #. [message]: speaker=Helicrom
  1284. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Hunters.cfg:825
  1285. msgid "This is the end for me..."
  1286. msgstr ""
  1287. #. [scenario]: id=07_Glory
  1288. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:4
  1289. msgid "Glory"
  1290. msgstr "Garbė"
  1291. #. [part]
  1292. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:20
  1293. msgid ""
  1294. "In the Year of Wesnoth 161, the newly crowned king sought to tame the "
  1295. "wildlands that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal "
  1296. "regions of Elensefar once and for all."
  1297. msgstr ""
  1298. "161-aisiais Vesnoto metais naujai karūnuotasis karalius susiruošė kartą ir "
  1299. "visiems laikams saugiomis paversti dykas žemes, skiriančias žmonių miestus "
  1300. "aplink Veldyną, ir Elensefaro pakrantės valdas."
  1301. #. [part]
  1302. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:23
  1303. msgid ""
  1304. "The grand army of Wesnoth, personally led by the High Council of Archmagi, "
  1305. "scoured the plains of all manner of hostile creature, be it beast, orc, or "
  1306. "elf. The city-state of Elensefar was formally united to the kingdom and "
  1307. "settlements rapidly spread. The country of Wesnoth had been carved in deed "
  1308. "as well as in name."
  1309. msgstr ""
  1310. #. [part]
  1311. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:27
  1312. msgid ""
  1313. "A monument to this achievement was erected in the very heart of the "
  1314. "wildlands. In a twelve-year ritual, the High Council demonstrated the height "
  1315. "to which human magic had grown over the years by drawing the monument "
  1316. "directly from the earth’s living rock."
  1317. msgstr ""
  1318. #. [part]
  1319. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:31
  1320. msgid ""
  1321. "Hundreds of feet tall, the mountain towered high above the plains, its sheer "
  1322. "walls both inspiring and terrifying. Men from all over the countryside "
  1323. "labored there, building the most formidable fortress ever conceived. It "
  1324. "became the Stronghold of Halstead."
  1325. msgstr ""
  1326. #. [part]
  1327. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:35
  1328. msgid ""
  1329. "This sentinel of the western plains stood watch as Wesnoth prospered for "
  1330. "many centuries under its protection. No war has overcome it, and its walls "
  1331. "have never been overrun. The blood of invaders stains its parapets and the "
  1332. "bones of the defeated crumble at the base of Halstead’s frozen waves of "
  1333. "stone."
  1334. msgstr ""
  1335. #. [side]: type=General, id=Dommel
  1336. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:59
  1337. msgid "Dommel"
  1338. msgstr "Domelis"
  1339. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
  1340. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:100
  1341. msgid "Vashna"
  1342. msgstr "Vašna"
  1343. #. [objective]: condition=win
  1344. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:184
  1345. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:254
  1346. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:429
  1347. msgid "Destroy the stronghold of Halstead"
  1348. msgstr "Sunaikinkite Halstedo tvirtovę"
  1349. #. [message]: speaker=Baldras
  1350. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:285
  1351. msgid "There it is. The stronghold of Halstead."
  1352. msgstr "Štai ji. Halstedo tvirtovė."
  1353. #. [message]: speaker=Harper
  1354. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:298
  1355. msgid ""
  1356. "Look at how tall it is! Those towers rise sheer out of the ground, as if "
  1357. "called forth out of the earth."
  1358. msgstr ""
  1359. #. [message]: speaker=Baldras
  1360. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:303
  1361. msgid ""
  1362. "That may not be too far from the truth. During the time of the Great Kings "
  1363. "of Wesnoth, this land was tamed with powerful magic. Wizards of an ancient "
  1364. "era forged the walls of Halstead from the rock below."
  1365. msgstr ""
  1366. #. [message]: speaker=Harper
  1367. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:308
  1368. msgid ""
  1369. "I don’t see how we can bring it down. They are already invincible in there!"
  1370. msgstr ""
  1371. #. [message]: speaker=Helicrom
  1372. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:312
  1373. msgid ""
  1374. "No, my young friend. Halstead indeed has a weakness. Among my many assets is "
  1375. "access to a wealth of secrets few in Wesnoth are privy to."
  1376. msgstr ""
  1377. #. [message]: speaker=Helicrom
  1378. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:316
  1379. msgid ""
  1380. "You see, the mountain on which the fort was built is solid, but the castle "
  1381. "on top has been built and rebuilt many times over the ages. It is not as "
  1382. "indestructible as you might think."
  1383. msgstr ""
  1384. #. [message]: speaker=Helicrom
  1385. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:320
  1386. msgid ""
  1387. "Beneath the structure is a system of catacombs that connects all four towers "
  1388. "to the central keep. Over time, after many wars, supports were required to "
  1389. "hold up the middle."
  1390. msgstr ""
  1391. #. [message]: speaker=Harper
  1392. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:324
  1393. msgid ""
  1394. "So... we can knock out the supports and bring down the stronghold of "
  1395. "Halstead. Would it really work?"
  1396. msgstr ""
  1397. #. [message]: speaker=Helicrom
  1398. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:328
  1399. msgid ""
  1400. "I believe it will. Each tower has a passage down to the catacombs. If we can "
  1401. "reach the center of each tower, one of our men can escape down to the bowels "
  1402. "of the mountain and destroy its support. I am sure we will need to demolish "
  1403. "no less than all four supports to raze the fortress."
  1404. msgstr ""
  1405. #. [message]: speaker=Harper
  1406. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:332
  1407. msgid ""
  1408. "I hope you’re right. In a few hours, night will fall, and we will find out."
  1409. msgstr ""
  1410. #. [message]: speaker=Baldras
  1411. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:336
  1412. msgid ""
  1413. "We must be cautious. Look there, a substantial orc force is also advancing "
  1414. "on Halstead. They must think Wesnoth’s army is spread out right now."
  1415. msgstr ""
  1416. #. [message]: speaker=Harper
  1417. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:340
  1418. msgid "Heh. They’re in for a surprise. This may work to our advantage."
  1419. msgstr ""
  1420. #. [message]: role=farseer
  1421. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:358
  1422. msgid "Look in the distance... riders approach!"
  1423. msgstr "Žiūrėkite, tolumoje... Artinasi raiteliai!"
  1424. #. [message]: speaker=Baldras
  1425. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:367
  1426. msgid "Who is it?"
  1427. msgstr "Kas tai?"
  1428. #. [message]: role=farseer
  1429. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:371
  1430. msgid "Help, I hope. Circumstances cannot afford to get much more dire."
  1431. msgstr "Tikiuosi, pagalba. Aplinkybės neleis mums ištverti daugiau bėdų."
  1432. #. [message]: speaker=Baldras
  1433. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:377
  1434. msgid "Riders approach from the northwest! Stand fast, men."
  1435. msgstr ""
  1436. #. [unit]: type=Paladin, id=Sir Gwydion
  1437. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:386
  1438. msgid "Sir Gwydion"
  1439. msgstr "Seras Gvydionas"
  1440. #. [message]: type=Lancer
  1441. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:401
  1442. msgid "Sound the advance!"
  1443. msgstr ""
  1444. #. [message]: speaker=Sir Gwydion
  1445. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:405
  1446. msgid ""
  1447. "Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp here. "
  1448. "Then, we charge!"
  1449. msgstr ""
  1450. #. [message]: speaker=Baldras
  1451. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:418
  1452. msgid ""
  1453. "Amazing. Lord Maddock sent his house guards... his finest troops! Elensefar "
  1454. "must be defenseless now. More hinges on this battle than I thought."
  1455. msgstr ""
  1456. #. [message]: role=farseer
  1457. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:423
  1458. msgid ""
  1459. "Baldras, Gwydion is Lord Maddock’s son. This battle isn’t just about Annuvin "
  1460. "anymore."
  1461. msgstr ""
  1462. #. [message]: speaker=narrator
  1463. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:451
  1464. msgid ""
  1465. "That afternoon, another advance element of the main Wesnoth army arrived..."
  1466. msgstr ""
  1467. #. [message]: speaker=Dommel
  1468. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:502
  1469. msgid ""
  1470. "I think... I think they’re trying to storm Halstead itself... the fools!"
  1471. msgstr "Atrodo... Atrodo, jie šturmuoja patį Halstedą... Kvailiai!"
  1472. #. [message]: speaker=Dommel
  1473. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:522
  1474. msgid "They have breached the fortress gate! Repulse them!"
  1475. msgstr ""
  1476. #. [message]: speaker=unit
  1477. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:538
  1478. msgid "I’m inside the tower! I’m going down to the catacombs — cover me."
  1479. msgstr "Aš bokšte! Leidžiuosi į požemius – pridenkite."
  1480. #. [message]: speaker=narrator
  1481. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:548
  1482. msgid "After about an hour..."
  1483. msgstr "Kažkur po valandos..."
  1484. #. [message]: speaker=unit
  1485. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:558
  1486. msgid "It’s done."
  1487. msgstr "Baigta."
  1488. #. [message]: speaker=narrator
  1489. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:585
  1490. msgid "The stronghold of Halstead began to shake..."
  1491. msgstr "Halstedo tvirtovė pradėjo drebėti..."
  1492. #. [message]: speaker=unit
  1493. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:590
  1494. msgid "We cannot stay here. The fortress has started to collapse!"
  1495. msgstr "Negalime čia pasilikti. Tvirtovė pradėjo griūti!"
  1496. #. [message]: speaker=Baldras
  1497. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:621
  1498. msgid "I think it’s working! Everybody get clear <i>now</i>!"
  1499. msgstr "Atrodo, veikia! Visi tučtuojau <i>lauk</i>!"
  1500. #. [message]: speaker=narrator
  1501. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:645
  1502. msgid ""
  1503. "With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of "
  1504. "stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
  1505. "sides, while the remainder came to rest several hundred feet below ground, "
  1506. "in the bowels of the hollowed-out mountain."
  1507. msgstr ""
  1508. #. [message]: speaker=narrator
  1509. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:650
  1510. msgid "No one inside the fortress would make it out alive."
  1511. msgstr "Neišgyveno nė vienas buvęs tvirtovėje."
  1512. #. [message]: speaker=narrator
  1513. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:720
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid ""
  1516. "After more than a week of fierce fighting, the main body of Asheviere’s host "
  1517. "arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
  1518. "Province of Annuvin was executed."
  1519. msgstr ""
  1520. "Po daugiau nei savaitės įtemptos kovos, iš Veldyno atvyko pagrindinės "
  1521. "Aševierės pajėgos. Kova greitai buvo baigta. Visi Anuvino provincijos vyrai "
  1522. "buvo išžudyti."
  1523. #. [message]: speaker=Baldras
  1524. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:750
  1525. msgid "Men, help me out of here! I am trapped under this rubble."
  1526. msgstr "Vyrai, padėkite man iš čia išsikrapštyti! Aš įstrigau po nuolaužomis."
  1527. #. [message]: speaker=narrator
  1528. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:754
  1529. msgid ""
  1530. "No one was able to get to Baldras in time. He and many of his companions "
  1531. "died that day beneath the stronghold of Halstead."
  1532. msgstr ""
  1533. "Niekas nesugebėjo laiku pagelbėti Baldrasui. Jis ir daugelis jo bendražygių "
  1534. "tą dieną žuvo po Halstedo tvirtove."
  1535. #. [message]: speaker=Baldras
  1536. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:759
  1537. msgid "I hope this sacrifice is not in vain... but we will never know."
  1538. msgstr "Tikiuosi, ši auka nebus veltui... Bet mums to nesužinot."
  1539. #. [message]: speaker=Baldras
  1540. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:765
  1541. msgid "Our dream of freedom... gone... Unngh."
  1542. msgstr ""
  1543. #. [message]: speaker=narrator
  1544. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:772
  1545. msgid ""
  1546. "The rebellion had staked its all on victory at Halstead, but win or lose, "
  1547. "there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of "
  1548. "Asheviere’s wrath."
  1549. msgstr ""
  1550. #. [message]: speaker=Harper
  1551. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:788
  1552. msgid "Uncle!"
  1553. msgstr "Dėde!"
  1554. #. [message]: speaker=Baldras
  1555. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:792
  1556. msgid "NO!"
  1557. msgstr "NE!"
  1558. #. [message]: speaker=Baldras
  1559. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:796
  1560. msgid "I promised your father I would watch after you... and I failed."
  1561. msgstr "Pažadėjau tavo tėvui, kad tave prižiūrėsiu... Ir netesėjau pažado."
  1562. #. [message]: speaker=Baldras
  1563. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:800
  1564. msgid ""
  1565. "But we are so close to the end. We must finish this. I am sorry you will not "
  1566. "be able to enjoy our freedom. Goodbye, Harper."
  1567. msgstr ""
  1568. #. [message]: speaker=Helicrom
  1569. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:813
  1570. msgid ""
  1571. "Carry on, my friends. Fighting by your side is the most honorable thing I "
  1572. "have done..."
  1573. msgstr ""
  1574. #. [message]: speaker=second_unit
  1575. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:860
  1576. msgid "Your reign of terror is over, General."
  1577. msgstr ""
  1578. #. [message]: speaker=Dommel
  1579. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:865
  1580. msgid ""
  1581. "You will never successfully oppose Asheviere. Her power is too great... This "
  1582. "small victory today is but a reprieve from the unimaginable pain you will "
  1583. "suffer when the full force of her wrath descends upon you."
  1584. msgstr ""
  1585. "Jums niekada nepavyks sėkmingai priešintis Aševierei. Jos galia per didelė. "
  1586. "Šis mažas laimėjimas šiandien yra tik nedidelis atokvėpis prieš "
  1587. "neįsivaizduojamą skausmą, kurį patirsite, kai jus užgrius visa jos pykčio "
  1588. "galia."
  1589. #. [message]: speaker=Baldras
  1590. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:876
  1591. msgid ""
  1592. "This was no small victory. You underestimate the power of love for freedom."
  1593. msgstr "Tai ne maža pergalė. Neįvertini meilės laisvei galios."
  1594. #. [message]: speaker=Dommel
  1595. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:881
  1596. msgid ""
  1597. "You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... Uungh..."
  1598. msgstr "Tai tu... Neįvertini... Savo karalienės žiaurumo ir ambicijų... Och..."
  1599. #. [message]: speaker=Baldras
  1600. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_Glory.cfg:887
  1601. msgid ""
  1602. "Small victory? Bah! Now we will raze this fortress and bury it in the earth "
  1603. "from whence it came."
  1604. msgstr ""
  1605. #. [scenario]: id=08_Epilogue
  1606. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:4
  1607. msgid "Liberty — Epilogue"
  1608. msgstr "Laisvė – Epilogas"
  1609. #. [part]
  1610. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:14
  1611. msgid ""
  1612. "The rest of the battle was a blur. The shock of what had happened stunned "
  1613. "everybody."
  1614. msgstr ""
  1615. "Likusią kovą visi prisimena kaip pro rūką. Tai, kas įvyko, pribloškė visus "
  1616. "iki paskutinio."
  1617. #. [part]
  1618. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:17
  1619. msgid ""
  1620. "Baldras and his men fled the plains of western Wesnoth under the cover of "
  1621. "night. The spectacle of Halstead’s destruction stunned them into a daze that "
  1622. "only slowly wore off as they made their way north to and past Elensefar."
  1623. msgstr ""
  1624. #. [part]
  1625. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:20
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid ""
  1628. "The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them "
  1629. "back across the Great River. They then scattered to the countryside and were "
  1630. "not heard from again. Baldras thought this behavior odd when he heard about "
  1631. "it."
  1632. msgstr ""
  1633. "Elensos raiteliai išlydėjo orkų armijos likučius ir išgrūdo juos už "
  1634. "Didžiosios upės. Tuomet jie išsisklaidė po apylinkę ir daugiau jų nesimatė. "
  1635. "Baldrui, kai jis apie tai išgirdo, tokia elgsena pasirodė keista."
  1636. #. [part]
  1637. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:23
  1638. msgid ""
  1639. "As the main body of Asheviere’s army neared the ruins of Halstead, strange "
  1640. "things began to happen. Every night, men would disappear. Others were found "
  1641. "hacked to bloody pieces. Unexplained misfortune plagued the marching "
  1642. "columns. Soldiers dropped dead where they stood, slain by unseen assassins. "
  1643. "Fear of an undead menace spread through the ranks."
  1644. msgstr ""
  1645. "Pagrindinėms Aševierės pajėgoms besiartinant prie Halstedo griuvėsių, "
  1646. "prasidėjo keisti dalykai. Kasnakt dingdavo žmonės. Kitus rasdavo sukapotus Į "
  1647. "smulkius gabalėlius. Nepaaiškinamos nesėkmės ištikdavo žygiuojančias gretas. "
  1648. "Kariai krisdavo negyvi kur stovėję, pakirsti nematomų žudikų. Per būrius "
  1649. "nusirito gandas apie įtūžusius nemirėlius."
  1650. #. [part]
  1651. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:26
  1652. msgid ""
  1653. "When the army of Wesnoth found the ruins of the mighty fortress Halstead, it "
  1654. "was too much. Their shock that such a thing could happen combined with the "
  1655. "invisible terror stalking them convinced Asheviere’s second in command the "
  1656. "entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
  1657. "border and set up strong defenses against the west."
  1658. msgstr ""
  1659. "Kai Vesnoto armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau "
  1660. "buvo per daug. Prie nematomo juos persekiojančio siaubo prisijungus tokio "
  1661. "neįmanomo dalyko vaizdui, Aševierės lauko generolas buvo įtikintas, kad "
  1662. "visas kraštas yra prakeiktas. Jis skubiai atsitraukė atgal prie senojo "
  1663. "pasienio ir įtvirtino gynybines linijas prieš vakarus."
  1664. #. [part]
  1665. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:29
  1666. msgid ""
  1667. "Baldras had just crossed the Great River when rumors of night-stalkers "
  1668. "filtered through his ranks. With bitter humor he realized that Lord "
  1669. "Maddock’s men were successfully using tactics Baldras had mastered and used "
  1670. "during his resistance."
  1671. msgstr ""
  1672. #. [part]
  1673. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:32
  1674. msgid ""
  1675. "The peasants-turned-outlaws finally reached Dallben. It was burnt to the "
  1676. "ground. In a panic, they raced through the forest to Delwyn. It was likewise "
  1677. "devastated. However, they did find one clue as to what happened..."
  1678. msgstr ""
  1679. #. [part]
  1680. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:36
  1681. msgid ""
  1682. "... a grimy note nailed to a charred post that read, <i>“Baldras, You would "
  1683. "have been proud. We gave ’em hell. But in the end, it wasn’t enough.”</i>"
  1684. msgstr ""
  1685. #. [part]
  1686. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:40
  1687. msgid ""
  1688. "<i>“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would "
  1689. "harass us anymore.”</i>"
  1690. msgstr ""
  1691. #. [part]
  1692. #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Epilogue.cfg:44
  1693. msgid ""
  1694. "<i>“If you wish to find us, head southwest. When you reach the land’s end, "
  1695. "just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relana”</i>"
  1696. msgstr ""
  1697. #. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
  1698. #: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5
  1699. msgid "Bone Knight"
  1700. msgstr "Kaulų riteris"
  1701. #. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
  1702. #: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:27
  1703. msgid ""
  1704. "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
  1705. "skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread fear "
  1706. "and destruction."
  1707. msgstr ""
  1708. #. [attack]: type=impact
  1709. #: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:44
  1710. msgid "trample"
  1711. msgstr ""
  1712. #. [unit_type]: id=Death Squire, race=undead
  1713. #: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:4
  1714. msgid "Death Squire"
  1715. msgstr ""
  1716. #. [unit_type]: id=Death Squire, race=undead
  1717. #: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:26
  1718. msgid ""
  1719. "Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
  1720. "came back to this world as Death Knights. Death Squires serve them whilst "
  1721. "accruing enough unholy power to become Death Knights. In the process they "
  1722. "pick up a good deal of the Knight’s power, including the ability to command "
  1723. "underlings."
  1724. msgstr ""
  1725. #. [unit_type]: id=Rogue Mage, race=human
  1726. #: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:5
  1727. msgid "Rogue Mage"
  1728. msgstr ""
  1729. #. [unit_type]: id=Rogue Mage, race=human
  1730. #: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:17
  1731. msgid ""
  1732. "Some mages are thrown out of the mages’ guild for attempting to practice "
  1733. "forbidden arts. Now completely outside the law, these rogue mages do "
  1734. "whatever is necessary to support their study of black magic. Although not as "
  1735. "skilled as mages with more formal training, their magic can be quite lethal, "
  1736. "while their banditry has resulted in moderate skill with the short sword."
  1737. msgstr ""
  1738. #. [attack]: type=cold
  1739. #: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:34
  1740. msgid "ice blast"
  1741. msgstr ""
  1742. #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human
  1743. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:5
  1744. msgid "Shadow Lord"
  1745. msgstr "Šešėlių valdovas"
  1746. #. [unit_type]: id=Shadow Lord, race=human
  1747. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:21
  1748. msgid ""
  1749. "Few humans fathom the secrets of light and dark magic and retain their "
  1750. "sanity. Those that can master that balance become Shadow Lords, fully "
  1751. "existing neither in the world of light nor the world of darkness. No longer "
  1752. "needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies and those "
  1753. "they lord over."
  1754. msgstr ""
  1755. #. [attack]: type=blade
  1756. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:35
  1757. msgid "astral blade"
  1758. msgstr ""
  1759. #. [attack]: type=cold
  1760. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:46
  1761. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:47
  1762. msgid "shadow bolt"
  1763. msgstr ""
  1764. #. [attack]: type=impact
  1765. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:58
  1766. msgid "shadow blast"
  1767. msgstr ""
  1768. #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human
  1769. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:5
  1770. msgid "Shadow Mage"
  1771. msgstr "Šešėlių magas"
  1772. #. [unit_type]: id=Shadow Mage, race=human
  1773. #: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:20
  1774. msgid ""
  1775. "Years of violence and brutality to support the study of forbidden magical "
  1776. "arts have turned the shadow mages into feared fighters. Now completely "
  1777. "enthralled with power, they have been known to command small followings of "
  1778. "henchmen. They are outmatched in direct magical combat with their magic-"
  1779. "using peers, instead channeling their energies into devastating melee "
  1780. "attacks. Despite their offensive power, the corruption in their souls has "
  1781. "begun to adversely affect their health."
  1782. msgstr ""
  1783. #. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
  1784. #: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:5
  1785. msgid "Skeleton Rider"
  1786. msgstr "Skeletas raitelis"
  1787. #. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
  1788. #: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:33
  1789. msgid ""
  1790. "Once great warriors thundering across the plains, these mounted riders atop "
  1791. "their skeletal horses were raised from the grave by unholy magic to spread "
  1792. "fear and destruction."
  1793. msgstr ""
  1794. #. [unit_type]: id=Thug_Peasant
  1795. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:20
  1796. msgid "Villager"
  1797. msgstr "Kaimietis"
  1798. #. [unit_type]: id=Thug_Peasant
  1799. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:23
  1800. msgid ""
  1801. "Peasants live in the small hamlets and villages scattered across the Wesnoth "
  1802. "countryside."
  1803. msgstr ""
  1804. #. [unit_type]: id=Bandit_Peasant
  1805. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:36
  1806. msgid "Village Elder"
  1807. msgstr ""
  1808. #. [unit_type]: id=Bandit_Peasant
  1809. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:39
  1810. msgid ""
  1811. "Each of the villages scattered across the Wesnoth countryside is normally "
  1812. "guided by a group of elders, who are the village’s wisest and most "
  1813. "experienced residents."
  1814. msgstr ""
  1815. #. [unit_type]: id=Highwayman_Peasant
  1816. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:53
  1817. msgid "Senior Village Elder"
  1818. msgstr ""
  1819. #. [unit_type]: id=Highwayman_Peasant
  1820. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:57
  1821. msgid ""
  1822. "The entire village looks to the senior elder for guidance. Strong and wise, "
  1823. "the senior elders take responsibility for the community’s well-being on "
  1824. "their shoulders. Provincial officials tend to choose senior village elders "
  1825. "as magistrates so that legal and customary authority will coincide."
  1826. msgstr ""
  1827. #. [female]
  1828. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:59
  1829. msgid "female^Senior Village Elder"
  1830. msgstr ""
  1831. #. [unit_type]: id=Footpad_Peasant
  1832. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:92
  1833. msgid "Peasant Youth"
  1834. msgstr ""
  1835. #. [unit_type]: id=Footpad_Peasant
  1836. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:96
  1837. msgid ""
  1838. "The scruffy-haired peasant youth are much like the young people living "
  1839. "elsewhere in Wesnoth: reckless, cocky, and eager to explore."
  1840. msgstr ""
  1841. #. [female]
  1842. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:102
  1843. msgid "female^Peasant Youth"
  1844. msgstr ""
  1845. #. [unit_type]: id=Outlaw_Peasant
  1846. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:116
  1847. msgid "Watchman"
  1848. msgstr ""
  1849. #. [unit_type]: id=Outlaw_Peasant
  1850. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:121
  1851. msgid ""
  1852. "The watchmen are men and women who protect the villages from marauders, both "
  1853. "human and otherwise, that prowl the Wesnoth countryside at night."
  1854. msgstr ""
  1855. #. [female]
  1856. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:123
  1857. msgid "female^Watchwoman"
  1858. msgstr ""
  1859. #. [unit_type]: id=Fugitive_Peasant
  1860. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:137
  1861. msgid "Borderer"
  1862. msgstr ""
  1863. #. [unit_type]: id=Fugitive_Peasant
  1864. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:142
  1865. msgid ""
  1866. "Border villages maintain militias dedicated to fending off hostiles. While "
  1867. "these borderers are not trained and armed to up to military standards, their "
  1868. "native toughness and knowledge of local conditions make them formidable on "
  1869. "their home ground."
  1870. msgstr ""
  1871. #. [female]
  1872. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:144
  1873. msgid "female^Borderer"
  1874. msgstr ""
  1875. #. [unit_type]: id=Poacher_Peasant
  1876. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:163
  1877. msgid "Peasant Hunter"
  1878. msgstr "Valstietis medžiotojas"
  1879. #. [unit_type]: id=Poacher_Peasant
  1880. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:166
  1881. msgid ""
  1882. "Villages, especially in wilder areas near frontiers, rely on hunters to "
  1883. "bring in much of their food supply. Their stealth and intimate knowledge of "
  1884. "local terrain can be valuable assets in combat."
  1885. msgstr ""
  1886. #. [unit_type]: id=Trapper_Peasant
  1887. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:179
  1888. msgid "Peasant Trapper"
  1889. msgstr ""
  1890. #. [unit_type]: id=Trapper_Peasant
  1891. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:183
  1892. msgid ""
  1893. "Trappers are skilled hunters who supply food and furs for several villages. "
  1894. "Their hunting experience makes them most valuable at night and in forests "
  1895. "and swamps."
  1896. msgstr ""
  1897. #. [unit_type]: id=Huntsman_Peasant
  1898. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:196
  1899. msgid "Peasant Huntsman"
  1900. msgstr ""
  1901. #. [unit_type]: id=Huntsman_Peasant
  1902. #: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:201
  1903. msgid ""
  1904. "Huntsmen have spent their lives in the backwoods and swamps of their "
  1905. "wilderness homes. They can bullseye ferocious swamp rats and track anything "
  1906. "that moves in their territory."
  1907. msgstr ""
  1908. #. [message]: speaker=Baldras
  1909. #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:19
  1910. msgid "Tell my wife... that I loved her!"
  1911. msgstr "Perduokite mano žmonai... Aš ją mylėjau!"
  1912. #. [message]: speaker=Harper
  1913. #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:34
  1914. msgid "Unngh... Now our people may never be free..."
  1915. msgstr "Unngh... Dabar mūsų žmonės galbūt niekada nebus laisvi..."
  1916. #. [message]: speaker=Relana
  1917. #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:48
  1918. msgid "I am finished... will we ever be free?"
  1919. msgstr ""
  1920. #. [message]: speaker=Lord Maddock
  1921. #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:62
  1922. msgid "How can this be? We have lost."
  1923. msgstr "Kaip taip gali būti? Pralaimėjome."
  1924. #. [message]: speaker=narrator
  1925. #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:78
  1926. msgid ""
  1927. "They returned to their village to find it destroyed, with those who fought "
  1928. "left dead and the few survivors borne away to unknown fates. It was a bitter "
  1929. "doom, but as Asheviere’s grip tightened they would live to see worse."
  1930. msgstr ""
  1931. #~ msgid ""
  1932. #~ "After the betrayal of the King by Queen Asheviere, the new regent of "
  1933. #~ "Wesnoth sought to consolidate her ill-gotten power. She sent her armies "
  1934. #~ "across Wesnoth to intimidate the provincial rulers and secure her "
  1935. #~ "continued reign."
  1936. #~ msgstr ""
  1937. #~ "Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Vesnoto valdovė "
  1938. #~ "stengėsi sutelkti neteisėtai įgytą valdžią. Ji išsiuntinėjo armijas po "
  1939. #~ "visą šalį, kad įbauginti provincijų valdžią ir užsitikrinti ilgalaikę "
  1940. #~ "įtaką."
  1941. #~ msgid ""
  1942. #~ "The people of Annuvin were unwilling to relinquish their hard-earned self-"
  1943. #~ "rule, especially not to this pretender..."
  1944. #~ msgstr ""
  1945. #~ "Anuvino žmonės nenorėjo atiduoti savo sunkiai užtarnautos savivaldos, o "
  1946. #~ "ypač neteisėtai valdovei..."
  1947. #~ msgid "The Grey Woods"
  1948. #~ msgstr "Pilkoji giria"
  1949. #~ msgid "Mal-Jarrof"
  1950. #~ msgstr "Mal-Džarrofas"
  1951. #~ msgid "Mal-Jerod"
  1952. #~ msgstr "Mal-Džerodas"
  1953. #~ msgid "Sel-Mana"
  1954. #~ msgstr "Sel-Mana"
  1955. #~ msgid "Defeat the lich and its minions"
  1956. #~ msgstr "Nugalėkite ličą ir jo pakalikus"
  1957. #~ msgid "Finally, that creature is dead, yet its foolish minions resist."
  1958. #~ msgstr ""
  1959. #~ "Pagaliau, tas padaras negyvas, bet jo kvaili pakalikai dar priešinasi."
  1960. #~ msgid "The lich is destroyed and its minions dead."
  1961. #~ msgstr "Ličas sunaikintas, ir jo pakalikai nebegyvi."
  1962. #~ msgid "I leave it to you to decide."
  1963. #~ msgstr "Palieku tau teisę spręsti."
  1964. #~ msgid "I will take the gold. How does 500 sound?"
  1965. #~ msgstr "Aš paimsiu auksą. Kaip skamba 500?"
  1966. #~ msgid "I wish you to join us in battle against the Queen’s forces."
  1967. #~ msgstr ""
  1968. #~ "Norėčiau, kad prisijungtum prie mūsų kovoje prieš karalienės pajėgas."
  1969. #~ msgid "Kill all enemy forces"
  1970. #~ msgstr "Nugalėkite priešų pajėgas"
  1971. #~ msgid "Jingo"
  1972. #~ msgstr "Džingo"
  1973. #~ msgid "Majel"
  1974. #~ msgstr "Majelis"
  1975. #~ msgid "Pitcher"
  1976. #~ msgstr "Pičeris"
  1977. #~ msgid "whisper^<i>Baldras!</i>"
  1978. #~ msgstr "<i>Baldrai!</i>"
  1979. #~ msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!"
  1980. #~ msgstr "Raiteli, nustok triukšmauti! Eikš čia, tik tyliai!"
  1981. #~ msgid "This is surely good news!"
  1982. #~ msgstr "Tai tikrai geros naujienos!"
  1983. #~ msgid "You just said we can’t beat their entire army!"
  1984. #~ msgstr "Juk pats ką tik sakei, kad negalime nugalėti visos jų armijos!"
  1985. #~ msgid "No, young one. Halstead indeed has a weakness."
  1986. #~ msgstr "Ne, jaunuoli. Halstedas tikrai turi silpną vietą."
  1987. #~ msgid "How do you know?"
  1988. #~ msgstr "Iš kur žinai?"