The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

manpages.lt.po 57KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065
  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-04-28 14:44+0100\n"
  9. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  10. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  11. "Language: lt\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
  16. "1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  17. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  18. # type: TH
  19. #. type: TH
  20. #: doc/man/wesnoth.6:16
  21. #, no-wrap
  22. msgid "WESNOTH"
  23. msgstr "WESNOTH"
  24. #. type: TH
  25. #: doc/man/wesnoth.6:16 doc/man/wesnothd.6:16
  26. #, no-wrap
  27. msgid "2018"
  28. msgstr "2018"
  29. # type: TH
  30. #. type: TH
  31. #: doc/man/wesnoth.6:16
  32. #, no-wrap
  33. msgid "wesnoth"
  34. msgstr "wesnoth"
  35. # type: TH
  36. #. type: TH
  37. #: doc/man/wesnoth.6:16
  38. #, no-wrap
  39. msgid "Battle for Wesnoth"
  40. msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
  41. # type: SH
  42. #. type: SH
  43. #: doc/man/wesnoth.6:18 doc/man/wesnothd.6:18
  44. #, no-wrap
  45. msgid "NAME"
  46. msgstr "PAVADINIMAS"
  47. # type: Plain text
  48. #. type: Plain text
  49. #: doc/man/wesnoth.6:20
  50. msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game"
  51. msgstr ""
  52. "wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas"
  53. # type: SH
  54. #. type: SH
  55. #: doc/man/wesnoth.6:21 doc/man/wesnothd.6:24
  56. #, no-wrap
  57. msgid "SYNOPSIS"
  58. msgstr "REZIUMĖ"
  59. # type: Plain text
  60. #. type: Plain text
  61. #: doc/man/wesnoth.6:26
  62. msgid "B<wesnoth> [I<OPTIONS>] [I<PATH_TO_DATA>]"
  63. msgstr "B<wesnoth> [I<PARAMETRAI>] [I<KELIAS_IKI_DUOMENŲ>]"
  64. # type: SH
  65. #. type: SH
  66. #: doc/man/wesnoth.6:27 doc/man/wesnothd.6:40
  67. #, no-wrap
  68. msgid "DESCRIPTION"
  69. msgstr "APRAŠYMAS"
  70. # type: Plain text
  71. #. type: Plain text
  72. #: doc/man/wesnoth.6:32
  73. msgid "Battle for B<Wesnoth> is a turn-based fantasy strategy game."
  74. msgstr "Mūšis dėl B<Vesnoto> yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas."
  75. # type: Plain text
  76. #. type: Plain text
  77. #: doc/man/wesnoth.6:42
  78. msgid ""
  79. "Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to manage "
  80. "your resources of gold and villages. All units have their own strengths and "
  81. "weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage while denying your "
  82. "foes the chance to do the same. As units gain experience, they acquire new abilities "
  83. "and become more powerful. Play in your own language and test your skill against a "
  84. "smart computer opponent, or join Wesnoth's large community of online players. Create "
  85. "your own custom units, scenarios or campaigns, and share them with others."
  86. msgstr ""
  87. "Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, rūpindamiesi "
  88. "savo aukso ir kaimų resursais. Visi kariai turi savo stipriąsias ir silpnąsias "
  89. "puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais savo pajėgų privalumais, "
  90. "neleisdami to paties padaryti priešams. Kariams įgaunant patirties, jie įgyja naujų "
  91. "galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite savo gimtąja kalba ir išbandykite savo "
  92. "meistriškumą prieš protingą kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės "
  93. "Vesnoto tinklo žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties karius, scenarijus ar "
  94. "kampanijas ir dalinkitės jais su kitais."
  95. # type: SH
  96. #. type: SH
  97. #: doc/man/wesnoth.6:43 doc/man/wesnothd.6:45
  98. #, no-wrap
  99. msgid "OPTIONS"
  100. msgstr "PARAMETRAI"
  101. # type: TP
  102. #. type: TP
  103. #: doc/man/wesnoth.6:45
  104. #, no-wrap
  105. msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>"
  106. msgstr "B<--bunzip>I<\\ failas.bz2>"
  107. # type: Plain text
  108. #. type: Plain text
  109. #: doc/man/wesnoth.6:51
  110. msgid ""
  111. "decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without the .bz2 "
  112. "suffix. The I<infile.bz2> will be removed."
  113. msgstr ""
  114. "išspaudžia failą, kuris turi būti bzip2 formatu ir išsaugo jį be .bz2 plėtinio. "
  115. "I<failas.bz2> bus pašalintas."
  116. # type: TP
  117. #. type: TP
  118. #: doc/man/wesnoth.6:51
  119. #, no-wrap
  120. msgid "B<--bzip>I<\\ infile>"
  121. msgstr "B<--bzip>I<\\ failas>"
  122. # type: Plain text
  123. #. type: Plain text
  124. #: doc/man/wesnoth.6:57
  125. msgid ""
  126. "compresses a file in bzip2 format, stores it as I<infile>.bz2 and removes I<infile>."
  127. msgstr ""
  128. "suspaudžia failą bzip2 formatu, išsaugo kaip I<failas>.bz2 ir pašalina I<failas>."
  129. #. type: TP
  130. #: doc/man/wesnoth.6:57
  131. #, no-wrap
  132. msgid "B<-c[>I<id_campaign>B<],\\ --campaign[>I<=id_campaign>B<]>"
  133. msgstr "B<-c[>I<kampanijos_id>B<],\\ --campaign[>I<=kampanijos_id>B<]>"
  134. #. type: Plain text
  135. #: doc/man/wesnoth.6:62
  136. msgid ""
  137. "goes directly to the campaign with id I<id_campaign>. A selection menu will appear "
  138. "if no id was specified."
  139. msgstr ""
  140. "eina tiesiai į kampaniją, kurios id yra I<kampanijos_id>. Pasirinkimo meniu bus "
  141. "rodomas, jei id nenurodytas."
  142. #. type: TP
  143. #: doc/man/wesnoth.6:62
  144. #, no-wrap
  145. msgid "B<--campaign-difficulty[>I<=difficulty>B<]>"
  146. msgstr "B<--campaign-difficulty[>I<=sunkumas>B<]>"
  147. #. type: Plain text
  148. #: doc/man/wesnoth.6:66
  149. msgid ""
  150. "The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the campaign "
  151. "difficulty selection widget will appear."
  152. msgstr ""
  153. "Nurodytos kampanijos sudėtingumo lygis (nuo 1 iki maksimalaus). Jei nenurodyta, bus "
  154. "rodomas kampanijos sudėtingumo pasirinkimo dialogas."
  155. #. type: TP
  156. #: doc/man/wesnoth.6:66
  157. #, no-wrap
  158. msgid "B<--campaign-scenario>I<\\ id_scenario>"
  159. msgstr "B<--campaign-scenario>I<\\ scenarijaus_id>"
  160. #. type: Plain text
  161. #: doc/man/wesnoth.6:69
  162. msgid ""
  163. "The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first "
  164. "scenario."
  165. msgstr ""
  166. "Scenarijaus id iš pasirinktos kampanijos. Pirmas scenarijus paleidžiamas pagal "
  167. "nutylėjimą."
  168. # type: TP
  169. #. type: TP
  170. #: doc/man/wesnoth.6:69
  171. #, no-wrap
  172. msgid "B<--core>I<\\ id_core>"
  173. msgstr "B<--core>I<\\ branduolio_id>"
  174. #. type: Plain text
  175. #: doc/man/wesnoth.6:72
  176. msgid "overrides the loaded core with the one whose id is specified."
  177. msgstr ""
  178. #. type: TP
  179. #: doc/man/wesnoth.6:72
  180. #, no-wrap
  181. msgid "B<--data-dir>I<\\ directory>"
  182. msgstr "B<--data-dir>I<\\ aplankas>"
  183. #. type: Plain text
  184. #: doc/man/wesnoth.6:75
  185. msgid "overrides the data directory with the one specified"
  186. msgstr "naudoja nurodytą duomenų aplanką"
  187. # type: TP
  188. #. type: TP
  189. #: doc/man/wesnoth.6:75
  190. #, no-wrap
  191. msgid "B<--data-path>"
  192. msgstr "B<--data-path>"
  193. # type: Plain text
  194. #. type: Plain text
  195. #: doc/man/wesnoth.6:78
  196. msgid "prints the path of the data directory and exits."
  197. msgstr "išveda duomenų aplanko kelią ir išeina."
  198. # type: TP
  199. #. type: TP
  200. #: doc/man/wesnoth.6:78
  201. #, no-wrap
  202. msgid "B<-d, --debug>"
  203. msgstr "B<-d, --debug>"
  204. # type: Plain text
  205. #. type: Plain text
  206. #: doc/man/wesnoth.6:83
  207. msgid ""
  208. "enables additional command mode options in-game (see the wiki page at https://www."
  209. "wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)."
  210. msgstr ""
  211. "įjungia papildomas komandinio režimo opcijas žaidimo metu (daugiau informacijos apie "
  212. "komandinį režimą rasite viki puslapyje šiuo adresu: https://www.wesnoth.org/wiki/"
  213. "CommandMode)"
  214. # type: TP
  215. #. type: TP
  216. #: doc/man/wesnoth.6:83
  217. #, no-wrap
  218. msgid "B<-e[>I<file>B<],\\ --editor[>I<=file>B<]>"
  219. msgstr "B<-e[>I<failas>B<],\\ --editor[>I<=failas>B<]>"
  220. # type: Plain text
  221. #. type: Plain text
  222. #: doc/man/wesnoth.6:89
  223. #, fuzzy
  224. msgid ""
  225. "start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent to B<-l --"
  226. "load>"
  227. msgstr ""
  228. "tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas I<failas>, tai "
  229. "yra ekvivalentu B<-l --load>."
  230. # type: TP
  231. #. type: TP
  232. #: doc/man/wesnoth.6:89
  233. #, no-wrap
  234. msgid "B<--fps>"
  235. msgstr "B<--fps>"
  236. # type: Plain text
  237. #. type: Plain text
  238. #: doc/man/wesnoth.6:93
  239. msgid ""
  240. "displays the number of frames per second the game is currently running at, in a "
  241. "corner of the screen."
  242. msgstr "ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę."
  243. # type: TP
  244. #. type: TP
  245. #: doc/man/wesnoth.6:93
  246. #, no-wrap
  247. msgid "B<-f, --fullscreen>"
  248. msgstr "B<-f, --fullscreen>"
  249. # type: Plain text
  250. #. type: Plain text
  251. #: doc/man/wesnoth.6:96
  252. msgid "runs the game in full screen mode."
  253. msgstr "paleidžia žaidimą viso ekrano režimu."
  254. # type: TP
  255. #. type: TP
  256. #: doc/man/wesnoth.6:96
  257. #, no-wrap
  258. msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
  259. msgstr "B<--gunzip>I<\\ failas.gz>"
  260. # type: Plain text
  261. #. type: Plain text
  262. #: doc/man/wesnoth.6:102
  263. msgid ""
  264. "decompresses a file which should be in gzip format and stores it without the .gz "
  265. "suffix. The I<infile.gz> will be removed."
  266. msgstr ""
  267. "išspaudžia failą, kuris turi būti gzip formatu ir išsaugo jį be .gz plėtinio. "
  268. "I<infile.gz> bus pašalintas."
  269. # type: TP
  270. #. type: TP
  271. #: doc/man/wesnoth.6:102
  272. #, no-wrap
  273. msgid "B<--gzip>I<\\ infile>"
  274. msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>"
  275. # type: Plain text
  276. #. type: Plain text
  277. #: doc/man/wesnoth.6:108
  278. msgid ""
  279. "compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes I<infile>."
  280. msgstr ""
  281. "suspaudžia failą gzip formatu, išsaugo kaip I<infile>.gz ir pašalina I<infile>."
  282. # type: TP
  283. #. type: TP
  284. #: doc/man/wesnoth.6:108 doc/man/wesnothd.6:55
  285. #, no-wrap
  286. msgid "B<-h, --help>"
  287. msgstr "B<-h, --help>"
  288. # type: Plain text
  289. #. type: Plain text
  290. #: doc/man/wesnoth.6:111
  291. msgid "displays a summary of command line options to standard output, and exits."
  292. msgstr ""
  293. "išveda komandinės eilutės parametrų santrauką į standartinį išvedimą ir išeina."
  294. # type: TP
  295. #. type: TP
  296. #: doc/man/wesnoth.6:111
  297. #, no-wrap
  298. msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
  299. msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ failas>"
  300. # type: Plain text
  301. #. type: Plain text
  302. #: doc/man/wesnoth.6:122
  303. #, fuzzy
  304. msgid ""
  305. "loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-e> or "
  306. "B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map from I<file> "
  307. "open. If it is a directory, the editor will start with a load map dialog opened "
  308. "there."
  309. msgstr ""
  310. "įkelia išsaugojimą I<failas> iš standartinio išsaugojimų aplanko. Jei taip pat "
  311. "naudojamas B<-e> arba B<--editor> parametras, paleidžia redaktorių su atvertu iš "
  312. "I<failo> žemėlapiu. Jei tai yra aplankas, žemėlapių redaktorius pasileis su "
  313. "žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten."
  314. # type: TP
  315. #. type: TP
  316. #: doc/man/wesnoth.6:122
  317. #, no-wrap
  318. msgid "B<-L,\\ --language>I<\\ lang>"
  319. msgstr "B<-L,\\ --language>I<\\ kalba>"
  320. #. type: Plain text
  321. #: doc/man/wesnoth.6:129
  322. msgid ""
  323. "uses language I<lang> (symbol) this session. Example: B<--language ang_GB@latin>"
  324. msgstr ""
  325. "naudoja I<kalbos> (simbolį) šiai sesijai. Pavyzdžiui: B<--language lt_LT@utf8>"
  326. # type: TP
  327. #. type: TP
  328. #: doc/man/wesnoth.6:129 doc/man/wesnothd.6:58
  329. #, no-wrap
  330. msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
  331. msgstr "B<--log->I<lygis>B<=>I<domenas1>B<,>I<domenas2>B<,>I<...>"
  332. #. type: Plain text
  333. #: doc/man/wesnoth.6:138
  334. msgid ""
  335. "sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any log "
  336. "domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>. By default "
  337. "the B<error> level is used."
  338. msgstr ""
  339. # type: TP
  340. #. type: TP
  341. #: doc/man/wesnoth.6:138
  342. #, no-wrap
  343. msgid "B<--log-precise>"
  344. msgstr "B<--log-precise>"
  345. #. type: Plain text
  346. #: doc/man/wesnoth.6:141
  347. msgid "shows the timestamps in the logfile with more precision."
  348. msgstr ""
  349. # type: TP
  350. #. type: TP
  351. #: doc/man/wesnoth.6:141
  352. #, no-wrap
  353. msgid "B<--log-strict>"
  354. msgstr "B<--log-strict>"
  355. #. type: Plain text
  356. #: doc/man/wesnoth.6:147
  357. msgid ""
  358. "sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of this level "
  359. "or more severe will cause the unit test to fail regardless of the victory result. "
  360. "Only relevant when used with B<-u>."
  361. msgstr ""
  362. # type: TP
  363. #. type: TP
  364. #: doc/man/wesnoth.6:147
  365. #, no-wrap
  366. msgid "B<--logdomains[>I<=filter>B<]>"
  367. msgstr "B<--logdomains[>I<=filtras>B<]>"
  368. #. type: Plain text
  369. #: doc/man/wesnoth.6:152
  370. msgid ""
  371. "lists defined log domains (only the ones containing I<filter> if used) and exits"
  372. msgstr ""
  373. # type: TP
  374. #. type: TP
  375. #: doc/man/wesnoth.6:152
  376. #, no-wrap
  377. msgid "B<--max-fps>I<\\ fps>"
  378. msgstr "B<--max-fps>I<\\ fps>"
  379. # type: Plain text
  380. #. type: Plain text
  381. #: doc/man/wesnoth.6:159
  382. #, fuzzy
  383. msgid ""
  384. "the number of frames per second the game can show, the value should be between I<1> "
  385. "and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate."
  386. msgstr ""
  387. "kadrų per sekundę skaičius, kurį gali parodyti žaidimas, vertė turi būti tarp B<1> "
  388. "ir B<1000>, numatyta vertė yra monitoriaus atnaujinimo dažnis."
  389. # type: TP
  390. #. type: TP
  391. #: doc/man/wesnoth.6:159
  392. #, no-wrap
  393. msgid "B<-m, --multiplayer>"
  394. msgstr "B<-m, --multiplayer>"
  395. # type: Plain text
  396. #. type: Plain text
  397. #: doc/man/wesnoth.6:165
  398. msgid ""
  399. "runs a multiplayer game. There are additional options that can be used together with "
  400. "B<--multiplayer> as explained below."
  401. msgstr ""
  402. "paleidžia daugelio žaidėjų žaidimą. Yra papildomų parametrų, kurie gali būti "
  403. "naudojami kartu su B<--multiplayer>, kaip paaiškinta žemiau."
  404. # type: TP
  405. #. type: TP
  406. #: doc/man/wesnoth.6:165
  407. #, no-wrap
  408. msgid "B<--mp-test>"
  409. msgstr "B<--mp-test>"
  410. #. type: Plain text
  411. #: doc/man/wesnoth.6:168
  412. msgid "load the test mp scenarios."
  413. msgstr "įkelia bandomuosius dž scenarijus."
  414. # type: TP
  415. #. type: TP
  416. #: doc/man/wesnoth.6:168
  417. #, no-wrap
  418. msgid "B<--no-delay>"
  419. msgstr "B<--no-delay>"
  420. # type: Plain text
  421. #. type: Plain text
  422. #: doc/man/wesnoth.6:172
  423. msgid ""
  424. "runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is automatically "
  425. "enabled by B<--nogui>."
  426. msgstr ""
  427. "paleidžia žaidimą be jokių užlaikymų grafikos testavimui. Tai yra automatiškai "
  428. "įgalinta naudojant B<--nogui>."
  429. # type: TP
  430. #. type: TP
  431. #: doc/man/wesnoth.6:172
  432. #, no-wrap
  433. msgid "B<--noaddons>"
  434. msgstr "B<--noaddons>"
  435. # type: Plain text
  436. #. type: Plain text
  437. #: doc/man/wesnoth.6:175
  438. msgid "disables loading of user addons."
  439. msgstr "išjungia naudotojo priedų įkėlimą."
  440. # type: TP
  441. #. type: TP
  442. #: doc/man/wesnoth.6:175
  443. #, no-wrap
  444. msgid "B<--nocache>"
  445. msgstr "B<--nocache>"
  446. # type: Plain text
  447. #. type: Plain text
  448. #: doc/man/wesnoth.6:178
  449. msgid "disables caching of game data."
  450. msgstr "išjungia žaidimo duomenų podėlį."
  451. # type: TP
  452. #. type: TP
  453. #: doc/man/wesnoth.6:178
  454. #, no-wrap
  455. msgid "B<--nogui>"
  456. msgstr "B<--nogui>"
  457. #. type: Plain text
  458. #: doc/man/wesnoth.6:186
  459. msgid ""
  460. "runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--multiplayer> "
  461. "or B<--screenshot> or B<--plugin>."
  462. msgstr ""
  463. "paleidžia žaidimą be grafinės aplinkos. Prieinama tik kartu su B<--multiplayer> arba "
  464. "B<--screenshot> arba B<--plugin>."
  465. # type: TP
  466. #. type: TP
  467. #: doc/man/wesnoth.6:186
  468. #, no-wrap
  469. msgid "B<--nomusic>"
  470. msgstr "B<--nomusic>"
  471. # type: Plain text
  472. #. type: Plain text
  473. #: doc/man/wesnoth.6:189
  474. msgid "runs the game without music."
  475. msgstr "paleidžia žaidimą be muzikos."
  476. # type: TP
  477. #. type: TP
  478. #: doc/man/wesnoth.6:189
  479. #, no-wrap
  480. msgid "B<--noreplaycheck>"
  481. msgstr "B<--noreplaycheck>"
  482. #. type: Plain text
  483. #: doc/man/wesnoth.6:193
  484. msgid "don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-u>."
  485. msgstr ""
  486. # type: TP
  487. #. type: TP
  488. #: doc/man/wesnoth.6:193
  489. #, no-wrap
  490. msgid "B<--nosound>"
  491. msgstr "B<--nosound>"
  492. # type: Plain text
  493. #. type: Plain text
  494. #: doc/man/wesnoth.6:196
  495. msgid "runs the game without sounds and music."
  496. msgstr "paleidžia žaidimą be garsų ir muzikos."
  497. #. type: TP
  498. #: doc/man/wesnoth.6:196
  499. #, no-wrap
  500. msgid "B<--password>I<\\ password>"
  501. msgstr "B<--password>I<\\ slaptažodis>"
  502. #. type: Plain text
  503. #: doc/man/wesnoth.6:201
  504. msgid ""
  505. "uses I<password> when connecting to a server, ignoring other preferences. Unsafe."
  506. msgstr ""
  507. "naudoja I<slaptažodį> jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų. Nesaugu."
  508. # type: TP
  509. #. type: TP
  510. #: doc/man/wesnoth.6:201
  511. #, no-wrap
  512. msgid "B<--path>"
  513. msgstr "B<--path>"
  514. # type: Plain text
  515. #. type: Plain text
  516. #: doc/man/wesnoth.6:204
  517. #, fuzzy
  518. msgid "prints the name of the game data directory and exits."
  519. msgstr "išveda duomenų aplanko kelią ir išeina."
  520. #. type: TP
  521. #: doc/man/wesnoth.6:204
  522. #, no-wrap
  523. msgid "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ source-file/folder>B<\\ >I<target-directory>"
  524. msgstr "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ šaltinio failas/aplankas>B<\\ >I<išvesties-aplankas>"
  525. #. type: Plain text
  526. #: doc/man/wesnoth.6:214
  527. msgid ""
  528. "preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and a "
  529. "processed .cfg file will be written in specified target directory. If a folder is "
  530. "specified, it will be preprocessed recursively based on the known preprocessor "
  531. "rules. The common macros from the \"data/core/macros\" directory will be "
  532. "preprocessed before the specified resources. Example: B<-p ~/wesnoth/data/campaigns/"
  533. "tutorial ~/result.> For details regarding the preprocessor visit: https://wiki."
  534. "wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor"
  535. msgstr ""
  536. #. type: TP
  537. #: doc/man/wesnoth.6:214
  538. #, no-wrap
  539. msgid "B<--preprocess-defines=>I<DEFINE1>B<,>I<DEFINE2>B<,>I<...>"
  540. msgstr "B<--preprocess-defines=>I<APIBRĖŽIMAS1>B<,>I<APIBRĖŽIMAS2>B<,>I<...>"
  541. #. type: Plain text
  542. #: doc/man/wesnoth.6:221
  543. msgid ""
  544. "comma separated list of defines to be used by the B<--preprocess> command. If "
  545. "B<SKIP_CORE> is in the define list the \"data/core\" directory won't be preprocessed."
  546. msgstr ""
  547. #. type: TP
  548. #: doc/man/wesnoth.6:221
  549. #, no-wrap
  550. msgid "B<--preprocess-input-macros>I<\\ source-file>"
  551. msgstr "B<--preprocess-input-macros>I<\\ šaltinio failas>"
  552. #. type: Plain text
  553. #: doc/man/wesnoth.6:228
  554. msgid ""
  555. "used only by the B<--preprocess> command. Specifies a file that contains "
  556. "B<[preproc_define]>s to be included before preprocessing."
  557. msgstr ""
  558. #. type: TP
  559. #: doc/man/wesnoth.6:228
  560. #, no-wrap
  561. msgid "B<--preprocess-output-macros[>I<=target-file>B<]>"
  562. msgstr "B<--preprocess-output-macros[>I<=išvesties failas>B<]>"
  563. #. type: Plain text
  564. #: doc/man/wesnoth.6:239
  565. msgid ""
  566. "used only by the B<--preprocess> command. Will output all preprocessed macros in the "
  567. "target file. If the file is not specified the output will be file '_MACROS_.cfg' in "
  568. "the target directory of preprocess's command. The output file can be passed to B<--"
  569. "preprocess-input-macros>. This switch should be typed before the B<--preprocess> "
  570. "command."
  571. msgstr ""
  572. # type: TP
  573. #. type: TP
  574. #: doc/man/wesnoth.6:239
  575. #, no-wrap
  576. msgid "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
  577. msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
  578. # type: Plain text
  579. #. type: Plain text
  580. #: doc/man/wesnoth.6:243
  581. #, fuzzy
  582. msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
  583. msgstr "nustato ekrano raišką. Pavyzdžiui: B<-r> B<800x600>."
  584. #. type: TP
  585. #: doc/man/wesnoth.6:243
  586. #, no-wrap
  587. msgid "B<--render-image>I<\\ image>B<\\ >I<output>"
  588. msgstr "B<--render-image>I<\\ paveikslėlis>B<\\ >I<išvestis>"
  589. #. type: Plain text
  590. #: doc/man/wesnoth.6:246
  591. msgid ""
  592. "takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and outputs to "
  593. "a .png file. Outputs to a windows .bmp file if the filename ends with .bmp or if "
  594. "libpng is not available. Image path functions are documented at https://wiki.wesnoth."
  595. "org/ImagePathFunctionWML."
  596. msgstr ""
  597. # type: TP
  598. #. type: TP
  599. #: doc/man/wesnoth.6:246
  600. #, no-wrap
  601. msgid "B<-R,\\ --report>"
  602. msgstr "B<-R,\\ --report>"
  603. #. type: Plain text
  604. #: doc/man/wesnoth.6:249
  605. msgid ""
  606. "initializes game directories, prints build information suitable for use in bug "
  607. "reports, and exits."
  608. msgstr ""
  609. # type: TP
  610. #. type: TP
  611. #: doc/man/wesnoth.6:249
  612. #, fuzzy, no-wrap
  613. msgid "B<--rng-seed>I<\\ seed>"
  614. msgstr "B<--rng-seed>I<\\ skaičius>"
  615. #. type: Plain text
  616. #: doc/man/wesnoth.6:253
  617. msgid ""
  618. "seeds the random number generator with number E<lt>argE<gt>. Example: B<--rng-seed 0>"
  619. msgstr ""
  620. #. type: TP
  621. #: doc/man/wesnoth.6:253
  622. #, no-wrap
  623. msgid "B<--screenshot>I<\\ map>B<\\ >I<output>"
  624. msgstr "B<--screenshot>I<\\ žemėlapis>B<\\ >I<išvestis>"
  625. #. type: Plain text
  626. #: doc/man/wesnoth.6:260
  627. msgid "saves a screenshot of I<map> to I<output> without initializing a screen."
  628. msgstr "nepaleidžiant ekrano išsaugo I<žemėlapio> ekranvaizdį į I<išvestį>."
  629. # type: TP
  630. #. type: TP
  631. #: doc/man/wesnoth.6:260
  632. #, no-wrap
  633. msgid "B<-s[>I<host>B<],\\ --server[>I<=host>B<]>"
  634. msgstr "B<-s[>I<mazgas>B<],\\ --server[>I<=mazgas>B<]>"
  635. # type: Plain text
  636. #. type: Plain text
  637. #: doc/man/wesnoth.6:264
  638. #, fuzzy
  639. msgid ""
  640. "connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server in "
  641. "preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>"
  642. msgstr ""
  643. "jungiasi prie nurodyto kompiuterio, jei kas nurodyta; jeigu ne, jungiasi prie pirmo "
  644. "serverio, rasto nuostatose. Pavyzdys: B<--server server.wenoth.org>"
  645. # type: TP
  646. #. type: TP
  647. #: doc/man/wesnoth.6:264
  648. #, no-wrap
  649. msgid "B<--showgui>"
  650. msgstr "B<--showgui>"
  651. #. type: Plain text
  652. #: doc/man/wesnoth.6:268
  653. msgid "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui>."
  654. msgstr ""
  655. "paleidžia žaidimą su grafine aplinka, ignoruojant bet kokį pagal nutylėjimą pridėtą "
  656. "B<--nogui>."
  657. #. type: TP
  658. #: doc/man/wesnoth.6:268
  659. #, no-wrap
  660. msgid "B<--strict-validation>"
  661. msgstr "B<--strict-validation>"
  662. #. type: Plain text
  663. #: doc/man/wesnoth.6:271
  664. msgid "validation errors are treated as fatal errors."
  665. msgstr "patvirtinimo klaidos laikomos lemtingomis."
  666. #. type: TP
  667. #: doc/man/wesnoth.6:271
  668. #, no-wrap
  669. msgid "B<-t[>I<scenario_id>B<],\\ --test[>I<=scenario_id>B<]>"
  670. msgstr "B<-t[>I<scenarijaus_id>B<],\\ --test[>I<=scenarijaus_id>B<]>"
  671. #. type: Plain text
  672. #: doc/man/wesnoth.6:283
  673. msgid ""
  674. "runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined with a "
  675. "B<[test]> WML tag. The default is B<test>. A demonstration of the B<[micro_ai]> "
  676. "feature can be started with B<micro_ai_test>. Implies B<--nogui>."
  677. msgstr ""
  678. # type: TP
  679. #. type: TP
  680. #: doc/man/wesnoth.6:283
  681. #, no-wrap
  682. msgid "B<-u,\\ --unit>I<\\ scenario-id>"
  683. msgstr "B<-u,\\ --unit>I<\\ scenarijaus-id>"
  684. #. type: Plain text
  685. #: doc/man/wesnoth.6:287
  686. #, fuzzy
  687. msgid "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui>."
  688. msgstr "paleidžia nurodytą bandomąjį scenarijų"
  689. # type: TP
  690. #. type: TP
  691. #: doc/man/wesnoth.6:287
  692. #, no-wrap
  693. msgid "B<--userconfig-dir>I<\\ name>"
  694. msgstr "B<--userconfig-dir>I<\\ pavadinimas>"
  695. # type: Plain text
  696. #. type: Plain text
  697. #: doc/man/wesnoth.6:298
  698. msgid ""
  699. "sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My Documents\\eMy "
  700. "Games\" for windows. You can also specify an absolute path for the configuration "
  701. "directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\". On Windows it is also "
  702. "possible to specify a directory relative to the process working directory by using "
  703. "path starting with \".\\e\" or \"..\\e\". Under X11 this defaults to "
  704. "$XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/wesnoth, on other systems to the userdata path."
  705. msgstr ""
  706. "nustato naudotojo konfigūracijos aplanką į I<pavadinimas> esantį $HOME arba „Mano "
  707. "dokumentai\\eMano žaidimai“ Windows sistemoje. Taip pat galite nurodyti pilną kelią "
  708. "iki konfigūracijos aplanko, jeigu jis nėra $HOME ar „Mano dokumentai\\eMano "
  709. "žaidimai“ aplankuose. Windows sistemoje taip pat galima nurodyti aplanką santykinai "
  710. "nuo proceso darbinio aplanko naudojant „.\\e“ arba „..\\e“. X11 sistemoje numatytas "
  711. "kelias yra $XDG_CONFIG_HOME arba $HOME/.config/wesnoth, kitose sistemose – naudotojo "
  712. "duomenų kelias."
  713. # type: TP
  714. #. type: TP
  715. #: doc/man/wesnoth.6:298
  716. #, no-wrap
  717. msgid "B<--userconfig-path>"
  718. msgstr "B<--userconfig-path>"
  719. # type: Plain text
  720. #. type: Plain text
  721. #: doc/man/wesnoth.6:301
  722. msgid "prints the path of the user configuration directory and exits."
  723. msgstr "išveda naudotojo konfigūracijos aplanko kelią ir išeina."
  724. # type: TP
  725. #. type: TP
  726. #: doc/man/wesnoth.6:301
  727. #, no-wrap
  728. msgid "B<--userdata-dir>I<\\ name>"
  729. msgstr "B<--userdata-dir>I<\\ pavadinimas>"
  730. # type: Plain text
  731. #. type: Plain text
  732. #: doc/man/wesnoth.6:310
  733. msgid ""
  734. "sets the userdata directory to I<name> under $HOME or \"My Documents\\eMy Games\" "
  735. "for windows. You can also specify an absolute path for the userdata directory "
  736. "outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\". On Windows it is also possible to "
  737. "specify a directory relative to the process working directory by using path starting "
  738. "with \".\\e\" or \"..\\e\"."
  739. msgstr ""
  740. "nustato naudotojo duomenų aplanką į I<name> esantį $HOME arba „Mano dokumentai"
  741. "\\eMano žaidimai“ Windows sistemoje. Taip pat galite nurodyti pilną kelią iki "
  742. "duomenų aplanko, jeigu jis nėra $HOME ar „Mano dokumentai\\eMano žaidimai“ "
  743. "aplankuose. Windows sistemoje taip pat galima nurodyti aplanką santykinai nuo "
  744. "proceso darbinio aplanko naudojant „.\\e“ arba „..\\e“."
  745. #. type: TP
  746. #: doc/man/wesnoth.6:310
  747. #, no-wrap
  748. msgid "B<--username>I<\\ username>"
  749. msgstr "B<--username>I<\\ naudotojo vardas>"
  750. #. type: Plain text
  751. #: doc/man/wesnoth.6:315
  752. msgid "uses I<username> when connecting to a server, ignoring other preferences."
  753. msgstr "naudoja I<naudojo vardą> jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų."
  754. # type: TP
  755. #. type: TP
  756. #: doc/man/wesnoth.6:315
  757. #, no-wrap
  758. msgid "B<--userdata-path>"
  759. msgstr "B<--userdata-path>"
  760. # type: Plain text
  761. #. type: Plain text
  762. #: doc/man/wesnoth.6:318
  763. msgid "prints the path of the userdata directory and exits."
  764. msgstr "išveda naudotojo duomenų aplanko kelią ir išeina."
  765. # type: TP
  766. #. type: TP
  767. #: doc/man/wesnoth.6:318
  768. #, no-wrap
  769. msgid "B<--validcache>"
  770. msgstr "B<--validcache>"
  771. # type: Plain text
  772. #. type: Plain text
  773. #: doc/man/wesnoth.6:321
  774. msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
  775. msgstr "daro prielaidą, kad podėlis yra tinkamas. (pavojinga)"
  776. # type: TP
  777. #. type: TP
  778. #: doc/man/wesnoth.6:321
  779. #, no-wrap
  780. msgid "B<-v, --version>"
  781. msgstr "B<-v, --version>"
  782. # type: Plain text
  783. #. type: Plain text
  784. #: doc/man/wesnoth.6:324
  785. msgid "shows the version number and exits."
  786. msgstr "parodo versijos numerį ir išsijungia."
  787. # type: TP
  788. #. type: TP
  789. #: doc/man/wesnoth.6:324
  790. #, no-wrap
  791. msgid "B<-w, --windowed>"
  792. msgstr "B<-w, --windowed>"
  793. # type: Plain text
  794. #. type: Plain text
  795. #: doc/man/wesnoth.6:327
  796. msgid "runs the game in windowed mode."
  797. msgstr "paleidžia žaidimą lango režimu."
  798. # type: TP
  799. #. type: TP
  800. #: doc/man/wesnoth.6:327
  801. #, no-wrap
  802. msgid "B<--with-replay>"
  803. msgstr "B<--with-replay>"
  804. # type: Plain text
  805. #. type: Plain text
  806. #: doc/man/wesnoth.6:332
  807. msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
  808. msgstr "pakartoja žaidimą įkeltą su B<--load> parinktimi."
  809. # type: SH
  810. #. type: SH
  811. #: doc/man/wesnoth.6:333
  812. #, no-wrap
  813. msgid "Options for --multiplayer"
  814. msgstr "--multiplayer parinktys"
  815. # type: Plain text
  816. #. type: Plain text
  817. #: doc/man/wesnoth.6:340
  818. msgid ""
  819. "The side-specific multiplayer options are marked with I<number>. I<number> has to "
  820. "be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the number of "
  821. "players possible in the chosen scenario."
  822. msgstr ""
  823. "Daugelio žaidėjų opcijos, skirtos kažkuriai vienai pusei, žymimos I<numeriu>. "
  824. "I<numerį> pakeiskite tikruoju žaidėjo numeriu. Dažniausiai tai bus 1 arba 2, bet "
  825. "gali būti ir daugiau, priklausomai nuo galimo žaidėjų skaičiaus scenarijuje."
  826. # type: TP
  827. #. type: TP
  828. #: doc/man/wesnoth.6:340
  829. #, fuzzy, no-wrap
  830. msgid "B<--ai_config>I<\\ number>B<:>I<value>"
  831. msgstr "B<--ai-config>I<\\ numeris>B<:>I<vertė>"
  832. # type: Plain text
  833. #. type: Plain text
  834. #: doc/man/wesnoth.6:343
  835. msgid "selects a configuration file to load for the AI controller for this side."
  836. msgstr ""
  837. # type: TP
  838. #. type: TP
  839. #: doc/man/wesnoth.6:343
  840. #, no-wrap
  841. msgid "B<--algorithm>I<\\ number>B<:>I<value>"
  842. msgstr "B<--algorithm>I<\\ numeris>B<:>I<vertė>"
  843. #. type: Plain text
  844. #: doc/man/wesnoth.6:353
  845. msgid ""
  846. "selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this side. The "
  847. "algorithm is defined by an B<[ai]> tag, which can be a core one either in \"data/ai/"
  848. "ais\" or \"data/ai/dev\" or an algorithm defined by an addon. Available values "
  849. "include: B<idle_ai> and B<experimental_ai>."
  850. msgstr ""
  851. # type: TP
  852. #. type: TP
  853. #: doc/man/wesnoth.6:353
  854. #, no-wrap
  855. msgid "B<--controller>I<\\ number>B<:>I<value>"
  856. msgstr "B<--controller>I<\\ numeris>B<:>I<vertė>"
  857. # type: Plain text
  858. #. type: Plain text
  859. #: doc/man/wesnoth.6:359
  860. msgid "selects the controller for this side. Available values: B<human> and B<ai>."
  861. msgstr "parenka valdiklį šiai pusei. Galimos vertės: B<human> ir B<ai>."
  862. # type: TP
  863. #. type: TP
  864. #: doc/man/wesnoth.6:359
  865. #, no-wrap
  866. msgid "B<--era>I<\\ value>"
  867. msgstr "B<--era>I<\\ vertė>"
  868. # type: Plain text
  869. #. type: Plain text
  870. #: doc/man/wesnoth.6:366
  871. msgid ""
  872. "use this option to play in the selected era instead of the B<Default> era. The era "
  873. "is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/eras.cfg> file."
  874. msgstr ""
  875. "naudokite šią parinktį, kad žaistumėte pasirinktoje eroje vietoj B<Numatytos> eros. "
  876. "Era yra parenkama pagal id. Eros aprašytos B<data/multiplayer/eras.cfg> faile."
  877. # type: TP
  878. #. type: TP
  879. #: doc/man/wesnoth.6:366
  880. #, no-wrap
  881. msgid "B<--exit-at-end>"
  882. msgstr "B<--exit-at-end>"
  883. # type: Plain text
  884. #. type: Plain text
  885. #: doc/man/wesnoth.6:370
  886. #, fuzzy
  887. msgid ""
  888. "exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog which "
  889. "requires the user to click OK. This is also used for scriptable benchmarking."
  890. msgstr ""
  891. "išeina pasibaigus scenarijui be pergalės/pralaimėjimo dialogo rodymo, kuris "
  892. "paprastai reikalauja naudotojui nuspausti Baigti scenarijų. Tai taip pat naudojama "
  893. "automatiniam testavimui."
  894. #. type: TP
  895. #: doc/man/wesnoth.6:370
  896. #, no-wrap
  897. msgid "B<--ignore-map-settings>"
  898. msgstr "B<--ignore-map-settings>"
  899. #. type: Plain text
  900. #: doc/man/wesnoth.6:373
  901. msgid "do not use map settings, use default values instead."
  902. msgstr "nenaudoti žemėlapio nustatymų, vietoj to naudoti numatytus nustatymus."
  903. # type: TP
  904. #. type: TP
  905. #: doc/man/wesnoth.6:373
  906. #, no-wrap
  907. msgid "B<--multiplayer-repeat>I<\\ value>"
  908. msgstr "B<--multiplayer-repeat>I<\\ vertė>"
  909. #. type: Plain text
  910. #: doc/man/wesnoth.6:380
  911. msgid ""
  912. "repeats a multiplayer game I<value> times. Best to use with B<--nogui> for "
  913. "scriptable benchmarking."
  914. msgstr ""
  915. # type: TP
  916. #. type: TP
  917. #: doc/man/wesnoth.6:380
  918. #, no-wrap
  919. msgid "B<--parm>I<\\ number>B<:>I<name>B<:>I<value>"
  920. msgstr "B<--parm>I<\\ numeris>B<:>I<pavadinimas>B<:>I<vertė>"
  921. # type: Plain text
  922. #. type: Plain text
  923. #: doc/man/wesnoth.6:389
  924. msgid ""
  925. "sets additional parameters for this side. This parameter depends on the options used "
  926. "with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be useful for people "
  927. "designing their own AI. (not yet documented completely)"
  928. msgstr ""
  929. "nustato papildomus šios pusės parametrus. Šis parametras priklauso nuo opcijų, "
  930. "panaudotų su B<--controller> ir B<--algorithm>. Jis turėtų būti naudingas tik "
  931. "žmonėms, kuriantiems nuosavą DI. (dar pilnai nedokumentuota)"
  932. # type: TP
  933. #. type: TP
  934. #: doc/man/wesnoth.6:389
  935. #, no-wrap
  936. msgid "B<--scenario>I<\\ value>"
  937. msgstr "B<--scenario>I<\\ vertė>"
  938. # type: Plain text
  939. #. type: Plain text
  940. #: doc/man/wesnoth.6:393
  941. msgid ""
  942. "selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is "
  943. "B<multiplayer_The_Freelands>."
  944. msgstr ""
  945. "parenka kelių žaidėjų scenarijų pagal id. Numatytas scenarijaus id yra "
  946. "B<multiplayer_The_Freelands>."
  947. # type: TP
  948. #. type: TP
  949. #: doc/man/wesnoth.6:393
  950. #, no-wrap
  951. msgid "B<--side>I<\\ number>B<:>I<value>"
  952. msgstr "B<--side>I<\\ numeris>B<:>I<vertė>"
  953. # type: Plain text
  954. #. type: Plain text
  955. #: doc/man/wesnoth.6:398
  956. msgid ""
  957. "selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by an id. "
  958. "Factions are described in the data/multiplayer.cfg file."
  959. msgstr ""
  960. # type: TP
  961. #. type: TP
  962. #: doc/man/wesnoth.6:398
  963. #, no-wrap
  964. msgid "B<--turns>I<\\ value>"
  965. msgstr "B<--turns>I<\\ vertė>"
  966. # type: Plain text
  967. #. type: Plain text
  968. #: doc/man/wesnoth.6:401
  969. msgid ""
  970. "sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit is set."
  971. msgstr ""
  972. "nustato ėjimų skaičių pasirinktam scenarijui. Pagal nutylėjimą ėjimų skaičius "
  973. "neapribotas."
  974. #. type: SH
  975. #: doc/man/wesnoth.6:402 doc/man/wesnothd.6:265
  976. #, no-wrap
  977. msgid "EXIT STATUS"
  978. msgstr "IŠĖJIMO BŪSENA"
  979. #. type: Plain text
  980. #: doc/man/wesnoth.6:407
  981. msgid ""
  982. "Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, fonts, etc) "
  983. "initialization error. An exit status of 2 indicates an error with the command line "
  984. "options."
  985. msgstr ""
  986. "Normali išėjimo būsena yra 0. Išėjimo būsena lygi 1 nurodo (SDL, video, šriftų ir t."
  987. "t.) paleidimo klaidą. Išėjimo būsena lygi 2 nurodo klaidą komandinės eilutės "
  988. "parametruose."
  989. #. type: Plain text
  990. #: doc/man/wesnoth.6:419
  991. msgid ""
  992. "When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An exit status "
  993. "of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the test failed. An exit "
  994. "status of 3 indicates that the test passed, but produced an invalid replay file. An "
  995. "exit status of 4 indicates that the test passed, but the replay produced errors. "
  996. "These latter two are only returned if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit "
  997. "status of 2 indicates that the test timed out, when used with the deprecated B<--"
  998. "timeout> option."
  999. msgstr ""
  1000. # type: SH
  1001. #. type: SH
  1002. #: doc/man/wesnoth.6:420 doc/man/wesnothd.6:269
  1003. #, no-wrap
  1004. msgid "AUTHOR"
  1005. msgstr "AUTORIUS"
  1006. # type: Plain text
  1007. #. type: Plain text
  1008. #: doc/man/wesnoth.6:423
  1009. msgid "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
  1010. msgstr "Parašė David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
  1011. # type: Plain text
  1012. #. type: Plain text
  1013. #: doc/man/wesnoth.6:425
  1014. msgid ""
  1015. "Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> "
  1016. "and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
  1017. msgstr ""
  1018. "Redagavo Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> "
  1019. "ir Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
  1020. # type: Plain text
  1021. #. type: Plain text
  1022. #: doc/man/wesnoth.6:427
  1023. msgid ""
  1024. "This manual page was originally written by Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors."
  1025. "orgE<gt>."
  1026. msgstr ""
  1027. "Šį dokumentacijos puslapį iš pradžių parašė Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors."
  1028. "orgE<gt>."
  1029. # type: Plain text
  1030. #. type: Plain text
  1031. #: doc/man/wesnoth.6:429 doc/man/wesnothd.6:276
  1032. msgid "Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/"
  1033. msgstr "Aplankykite oficialų puslapį: https://www.wesnoth.org/"
  1034. # type: SH
  1035. #. type: SH
  1036. #: doc/man/wesnoth.6:430 doc/man/wesnothd.6:277
  1037. #, no-wrap
  1038. msgid "COPYRIGHT"
  1039. msgstr "COPYRIGHT"
  1040. # type: Plain text
  1041. #. type: Plain text
  1042. #: doc/man/wesnoth.6:433 doc/man/wesnothd.6:280
  1043. msgid "Copyright \\(co 2003-2018 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
  1044. msgstr "Copyright \\(co 2003-2018 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
  1045. # type: Plain text
  1046. #. type: Plain text
  1047. #: doc/man/wesnoth.6:436 doc/man/wesnothd.6:283
  1048. msgid ""
  1049. "This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
  1050. "published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even for "
  1051. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
  1052. msgstr ""
  1053. "Tai yra laisva programa; ši programa licencijuota Free Software Foundation (Laisvos "
  1054. "programinės įrangos fondo) paskelbta GPL 2 versija. Nėra JOKIOS garantijos; netgi "
  1055. "PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS."
  1056. # type: SH
  1057. #. type: SH
  1058. #: doc/man/wesnoth.6:437 doc/man/wesnothd.6:284
  1059. #, no-wrap
  1060. msgid "SEE ALSO"
  1061. msgstr "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE"
  1062. # type: TH
  1063. #. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  1064. #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
  1065. #. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  1066. #. (at your option) any later version.
  1067. #. This program is distributed in the hope that it will be useful,
  1068. #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  1069. #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  1070. #. GNU General Public License for more details.
  1071. #. You should have received a copy of the GNU General Public License
  1072. #. along with this program; if not, write to the Free Software
  1073. #. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
  1074. #. type: Plain text
  1075. #: doc/man/wesnothd.6:15
  1076. msgid "B<wesnothd>(6)."
  1077. msgstr "B<wesnothd>(6)."
  1078. # type: TH
  1079. #. type: TH
  1080. #: doc/man/wesnothd.6:16
  1081. #, no-wrap
  1082. msgid "WESNOTHD"
  1083. msgstr "WESNOTHD"
  1084. # type: TH
  1085. #. type: TH
  1086. #: doc/man/wesnothd.6:16
  1087. #, no-wrap
  1088. msgid "wesnothd"
  1089. msgstr "wesnothd"
  1090. # type: TH
  1091. #. type: TH
  1092. #: doc/man/wesnothd.6:16
  1093. #, no-wrap
  1094. msgid "Battle for Wesnoth multiplayer network daemon"
  1095. msgstr "Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
  1096. # type: Plain text
  1097. #. type: Plain text
  1098. #: doc/man/wesnothd.6:23
  1099. msgid "wesnothd - Battle for B<Wesnoth> multiplayer network daemon"
  1100. msgstr "wesnothd - Mūšio dėl B<Vesnoto> daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
  1101. # type: Plain text
  1102. #. type: Plain text
  1103. #: doc/man/wesnothd.6:36
  1104. msgid ""
  1105. "B<wesnothd> [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I<path>\\|] [\\|B<-p> I<port>\\|] [\\|B<-t> "
  1106. "I<number>\\|] [\\|B<-T> I<number>\\|]"
  1107. msgstr ""
  1108. "B<wesnothd> [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I<kelias>\\|] [\\|B<-p> I<prievadas>\\|] [\\|B<-"
  1109. "t> I<skaičius>\\|] [\\|B<-T> I<skaičius>\\|]"
  1110. # type: Plain text
  1111. #. type: Plain text
  1112. #: doc/man/wesnothd.6:39
  1113. msgid "B<wesnothd> B<-V>"
  1114. msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
  1115. # type: Plain text
  1116. #. type: Plain text
  1117. #: doc/man/wesnothd.6:44
  1118. msgid ""
  1119. "Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/wiki/"
  1120. "ServerAdministration on what commands the server accepts via the wesnoth client (/"
  1121. "query ...) or the fifo."
  1122. msgstr ""
  1123. "Tvarko Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite https://www.wesnoth."
  1124. "org/wiki/ServerAdministration kurias komandas priima serveris iš wesnoth kliento (/"
  1125. "query ...) arba per fifo."
  1126. # type: TP
  1127. #. type: TP
  1128. #: doc/man/wesnothd.6:47
  1129. #, no-wrap
  1130. msgid "B<-c\\ >I<path>B<,\\ --config>I<\\ path>"
  1131. msgstr "B<-c\\ >I<kelias>B<,\\ --config>I<\\ kelias>"
  1132. # type: Plain text
  1133. #. type: Plain text
  1134. #: doc/man/wesnothd.6:52
  1135. msgid ""
  1136. "tells wesnothd where to find the config file to use. See the section B<SERVER "
  1137. "CONFIG> below for the syntax. You can reload the config with sending SIGHUP to the "
  1138. "server process."
  1139. msgstr ""
  1140. # type: TP
  1141. #. type: TP
  1142. #: doc/man/wesnothd.6:52
  1143. #, no-wrap
  1144. msgid "B<-d, --daemon>"
  1145. msgstr "B<-d, --daemon>"
  1146. # type: Plain text
  1147. #. type: Plain text
  1148. #: doc/man/wesnothd.6:55
  1149. msgid "runs wesnothd as a daemon."
  1150. msgstr "paleidžia wesnothd kaip demoną."
  1151. # type: Plain text
  1152. #. type: Plain text
  1153. #: doc/man/wesnothd.6:58
  1154. msgid "tells you what the command line options do."
  1155. msgstr "pasako Jums, ką daro komandinės eilutės parametrai."
  1156. # type: Plain text
  1157. #. type: Plain text
  1158. #: doc/man/wesnothd.6:72
  1159. msgid ""
  1160. "sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any log "
  1161. "domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>. By default "
  1162. "the B<error> level is used and the B<info> level for the B<server> domain."
  1163. msgstr ""
  1164. # type: TP
  1165. #. type: TP
  1166. #: doc/man/wesnothd.6:72
  1167. #, no-wrap
  1168. msgid "B<-p\\ >I<port>B<,\\ --port>I<\\ port>"
  1169. msgstr "B<-p\\ >I<prievadas>B<,\\ --port>I<\\ prievadas>"
  1170. # type: Plain text
  1171. #. type: Plain text
  1172. #: doc/man/wesnothd.6:77
  1173. msgid ""
  1174. "binds the server to the specified port. If no port is specified, port B<15000> will "
  1175. "be used."
  1176. msgstr ""
  1177. "susieja serverį su nurodytu prievadu. Jeigu prievadas nenurodytas, tai bus "
  1178. "naudojamas B<15000> prievadas."
  1179. # type: TP
  1180. #. type: TP
  1181. #: doc/man/wesnothd.6:77
  1182. #, no-wrap
  1183. msgid "B<-t\\ >I<number>B<,\\ --threads>I<\\ number>"
  1184. msgstr "B<-t\\ >I<skaičius>B<,\\ --threads>I<\\ skaičius>"
  1185. # type: Plain text
  1186. #. type: Plain text
  1187. #: doc/man/wesnothd.6:81
  1188. msgid ""
  1189. "sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n (default: "
  1190. "B<5>,\\ max:\\ B<30>)."
  1191. msgstr ""
  1192. "nustato didžiausią laukiančių darbinių tinklo Į/I gijų skaičių į n (numatyta: B<5>),"
  1193. "\\ daugiausiai:\\ B<30>)."
  1194. # type: TP
  1195. #. type: TP
  1196. #: doc/man/wesnothd.6:81
  1197. #, no-wrap
  1198. msgid "B<-T\\ >I<number>B<,\\ --max-threads>I<\\ number>"
  1199. msgstr "B<-T\\ >I<skaičius>B<,\\ --max-threads>I<\\ skaičius>"
  1200. # type: Plain text
  1201. #. type: Plain text
  1202. #: doc/man/wesnothd.6:88
  1203. msgid ""
  1204. "sets the maximum number of worker threads that will be created. If set to B<0> "
  1205. "there will be no limit (default: B<0>)."
  1206. msgstr ""
  1207. "nustato maksimalų darbinių gijų, kurios bus sukurtos, skaičių. Jei nustatyta B<0>, "
  1208. "tai nebus jokių apribojimų (numatyta: B<0>)."
  1209. # type: TP
  1210. #. type: TP
  1211. #: doc/man/wesnothd.6:88
  1212. #, no-wrap
  1213. msgid "B<-V, --version>"
  1214. msgstr "B<-V, --version>"
  1215. # type: Plain text
  1216. #. type: Plain text
  1217. #: doc/man/wesnothd.6:91
  1218. msgid "shows version number and exits."
  1219. msgstr "parodo versijos numerį ir išsijungia."
  1220. # type: TP
  1221. #. type: TP
  1222. #: doc/man/wesnothd.6:91
  1223. #, no-wrap
  1224. msgid "B<-v, --verbose>"
  1225. msgstr "B<-v, --verbose>"
  1226. # type: Plain text
  1227. #. type: Plain text
  1228. #: doc/man/wesnothd.6:94
  1229. msgid "turns debug logging on."
  1230. msgstr "įjungia derinimo režimo išvestį."
  1231. # type: SH
  1232. #. type: SH
  1233. #: doc/man/wesnothd.6:95
  1234. #, no-wrap
  1235. msgid "SERVER CONFIG"
  1236. msgstr "SERVERIO KONFIGŪRACIJA"
  1237. # type: SS
  1238. #. type: SS
  1239. #: doc/man/wesnothd.6:97
  1240. #, no-wrap
  1241. msgid "The general syntax is:"
  1242. msgstr "Bendra sintaksė:"
  1243. # type: Plain text
  1244. #. type: Plain text
  1245. #: doc/man/wesnothd.6:101
  1246. msgid "[I<tag>]"
  1247. msgstr "[I<elementas>]"
  1248. # type: Plain text
  1249. #. type: Plain text
  1250. #: doc/man/wesnothd.6:103
  1251. msgid "I<key>=\"I<value>\""
  1252. msgstr "I<raktas>=\"I<vertė>\""
  1253. # type: Plain text
  1254. #. type: Plain text
  1255. #: doc/man/wesnothd.6:105
  1256. msgid "I<key>=\"I<value>,I<value>,...\""
  1257. msgstr "I<raktas>=„I<vertė>,I<vertė>,...“"
  1258. # type: Plain text
  1259. #. type: Plain text
  1260. #: doc/man/wesnothd.6:107
  1261. msgid "[/I<tag>]"
  1262. msgstr "[/I<elementas>]"
  1263. # type: SS
  1264. #. type: SS
  1265. #: doc/man/wesnothd.6:108
  1266. #, no-wrap
  1267. msgid "Global keys:"
  1268. msgstr "Globalūs raktai:"
  1269. # type: TP
  1270. #. type: TP
  1271. #: doc/man/wesnothd.6:110
  1272. #, no-wrap
  1273. msgid "B<allow_remote_shutdown>"
  1274. msgstr "B<allow_remote_shutdown>"
  1275. # type: Plain text
  1276. #. type: Plain text
  1277. #: doc/man/wesnothd.6:114
  1278. msgid ""
  1279. "If set to B<no> (default), shut_down and restart requests are ignored unless they "
  1280. "come from the fifo. Set it to B<yes> to allow remote shutdown via a /query by an "
  1281. "administrator."
  1282. msgstr ""
  1283. # type: TP
  1284. #. type: TP
  1285. #: doc/man/wesnothd.6:114
  1286. #, no-wrap
  1287. msgid "B<ban_save_file>"
  1288. msgstr "B<ban_save_file>"
  1289. # type: Plain text
  1290. #. type: Plain text
  1291. #: doc/man/wesnothd.6:118
  1292. msgid ""
  1293. "Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read and "
  1294. "write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
  1295. msgstr ""
  1296. # type: TP
  1297. #. type: TP
  1298. #: doc/man/wesnothd.6:118
  1299. #, no-wrap
  1300. msgid "B<compress_stored_rooms>"
  1301. msgstr "B<compress_stored_rooms>"
  1302. # type: Plain text
  1303. #. type: Plain text
  1304. #: doc/man/wesnothd.6:121
  1305. msgid ""
  1306. "Determines whether the rooms file should be read and written to in compressed form. "
  1307. "Defaults to B<yes>."
  1308. msgstr ""
  1309. # type: TP
  1310. #. type: TP
  1311. #: doc/man/wesnothd.6:121
  1312. #, no-wrap
  1313. msgid "B<connections_allowed>"
  1314. msgstr "B<connections_allowed>"
  1315. # type: Plain text
  1316. #. type: Plain text
  1317. #: doc/man/wesnothd.6:124
  1318. msgid ""
  1319. "The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. (default: "
  1320. "B<5>)"
  1321. msgstr ""
  1322. "Leidžiamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. (numatyta: "
  1323. "B<5>)"
  1324. # type: TP
  1325. #. type: TP
  1326. #: doc/man/wesnothd.6:124
  1327. #, no-wrap
  1328. msgid "B<disallow_names>"
  1329. msgstr "B<disallow_names>"
  1330. # type: Plain text
  1331. #. type: Plain text
  1332. #: doc/man/wesnothd.6:131
  1333. msgid ""
  1334. "Names/nicks that are not accepted by the server. B<*> and B<?> from wildcard "
  1335. "patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values (used if "
  1336. "nothing is specified) are: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,"
  1337. "player>."
  1338. msgstr ""
  1339. # type: TP
  1340. #. type: TP
  1341. #: doc/man/wesnothd.6:131
  1342. #, no-wrap
  1343. msgid "B<fifo_path>"
  1344. msgstr "B<fifo_path>"
  1345. #. type: Plain text
  1346. #: doc/man/wesnothd.6:135
  1347. msgid ""
  1348. "The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... from "
  1349. "wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: B</var/run/"
  1350. "wesnothd/socket>)."
  1351. msgstr ""
  1352. # type: TP
  1353. #. type: TP
  1354. #: doc/man/wesnothd.6:135
  1355. #, no-wrap
  1356. msgid "B<max_messages>"
  1357. msgstr "B<max_messages>"
  1358. # type: Plain text
  1359. #. type: Plain text
  1360. #: doc/man/wesnothd.6:138
  1361. msgid "The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
  1362. msgstr "Leidžiamų pranešimų skaičius esančių B<messages_time_period>. (numatyta: B<4>)"
  1363. # type: TP
  1364. #. type: TP
  1365. #: doc/man/wesnothd.6:138
  1366. #, no-wrap
  1367. msgid "B<messages_time_period>"
  1368. msgstr "B<messages_time_period>"
  1369. # type: Plain text
  1370. #. type: Plain text
  1371. #: doc/man/wesnothd.6:141
  1372. msgid ""
  1373. "The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: B<10> "
  1374. "seconds)"
  1375. msgstr ""
  1376. "Laiko trukmė (sekundėmis), kurioje aptinkamas užliejimas žinutėmis. (numatyta: B<10> "
  1377. "sekundžių)"
  1378. # type: TP
  1379. #. type: TP
  1380. #: doc/man/wesnothd.6:141
  1381. #, no-wrap
  1382. msgid "B<motd>"
  1383. msgstr "B<motd>"
  1384. # type: Plain text
  1385. #. type: Plain text
  1386. #: doc/man/wesnothd.6:144
  1387. msgid "The message of the day."
  1388. msgstr "Dienos pranešimas."
  1389. # type: TP
  1390. #. type: TP
  1391. #: doc/man/wesnothd.6:144
  1392. #, no-wrap
  1393. msgid "B<new_room_policy>"
  1394. msgstr "B<new_room_policy>"
  1395. # type: Plain text
  1396. #. type: Plain text
  1397. #: doc/man/wesnothd.6:147
  1398. msgid ""
  1399. "Determines who can create new rooms on the server. Available values are B<everyone>, "
  1400. "B<registered>, B<admin> and B<nobody>, and give the permission respectively to "
  1401. "everyone, registered users, admin users or disables new room creation. Default value "
  1402. "is B<everyone>."
  1403. msgstr ""
  1404. # type: TP
  1405. #. type: TP
  1406. #: doc/man/wesnothd.6:147
  1407. #, no-wrap
  1408. msgid "B<passwd>"
  1409. msgstr "B<passwd>"
  1410. # type: Plain text
  1411. #. type: Plain text
  1412. #: doc/man/wesnothd.6:150
  1413. msgid "The password used to gain admin privileges (via B</query admin >I<password>)."
  1414. msgstr ""
  1415. "Slaptažodis, naudojamas gauti administratoriaus teises (per B</query admin "
  1416. ">I<slaptažodis>)."
  1417. #. type: TP
  1418. #: doc/man/wesnothd.6:150
  1419. #, no-wrap
  1420. msgid "B<replay_save_path>"
  1421. msgstr "B<replay_save_path>"
  1422. #. type: Plain text
  1423. #: doc/man/wesnothd.6:153
  1424. msgid ""
  1425. "The directory where the server stores game replays. (Don't forget the trailing /!) "
  1426. "Defaults to `' which means the directory wesnothd was started in."
  1427. msgstr ""
  1428. "Aplankas, kuriame serveris saugos žaidimų pakartojimus (gale nepamirškite /!). "
  1429. "Numatyta „“, kas reiškia tą patį aplanką, kur buvo paleistas serveris."
  1430. # type: TP
  1431. #. type: TP
  1432. #: doc/man/wesnothd.6:153
  1433. #, no-wrap
  1434. msgid "B<restart_command>"
  1435. msgstr "B<restart_command>"
  1436. # type: Plain text
  1437. #. type: Plain text
  1438. #: doc/man/wesnothd.6:156
  1439. msgid ""
  1440. "The command that the server uses to start a new server process via the B<restart> "
  1441. "command. (Can only be issued via the fifo. See the B<allow_remote_shutdown> setting.)"
  1442. msgstr ""
  1443. "Komandos, kurias serveris naudoja paleisti naują serverio procesą su B<restart> "
  1444. "komanda. (Gali būti iškviesta per fifo. Žiūrėkite B<allow_remote_shutdown> "
  1445. "nustatymą.)"
  1446. # type: TP
  1447. #. type: TP
  1448. #: doc/man/wesnothd.6:156
  1449. #, no-wrap
  1450. msgid "B<room_save_file>"
  1451. msgstr "B<room_save_file>"
  1452. # type: Plain text
  1453. #. type: Plain text
  1454. #: doc/man/wesnothd.6:159
  1455. msgid ""
  1456. "Path to a file where the room info should be stored. This file is read on server "
  1457. "startup and written to later. If empty or not set, rooms are not loaded and not "
  1458. "saved."
  1459. msgstr ""
  1460. #. type: TP
  1461. #: doc/man/wesnothd.6:159
  1462. #, no-wrap
  1463. msgid "B<save_replays>"
  1464. msgstr "B<save_replays>"
  1465. #. type: Plain text
  1466. #: doc/man/wesnothd.6:162
  1467. msgid ""
  1468. "Defines whether the server will automatically save replays of games. (default: "
  1469. "B<false>)"
  1470. msgstr ""
  1471. "Nurodo ar serveris automatiškai saugos žaidimų pakartojimus. (numatyta: B<false>)"
  1472. # type: TP
  1473. #. type: TP
  1474. #: doc/man/wesnothd.6:162
  1475. #, no-wrap
  1476. msgid "B<versions_accepted>"
  1477. msgstr "B<versions_accepted>"
  1478. # type: Plain text
  1479. #. type: Plain text
  1480. #: doc/man/wesnothd.6:166
  1481. msgid ""
  1482. "A comma separated list of version strings to be accepted by the server. B<*> and B<?"
  1483. "> from wildcard patterns are supported. (defaults to the corresponding wesnoth "
  1484. "version)"
  1485. msgstr ""
  1486. "Kableliais atskirtų versijų, kurias pripažįsta serveris, sąrašas. Leidžia naudoti "
  1487. "B<*> ir B<?> kaip pakaitos šablonus. (numatytoji reikšmė: tokia pati versija, kaip "
  1488. "ir serverio)"
  1489. # type: Plain text
  1490. #. type: Plain text
  1491. #: doc/man/wesnothd.6:168
  1492. msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
  1493. msgstr "Pavyzdys: B<versions_accepted=\"*\"> priima bet kokią versiją."
  1494. # type: TP
  1495. #. type: TP
  1496. #: doc/man/wesnothd.6:168
  1497. #, no-wrap
  1498. msgid "B<user_handler>"
  1499. msgstr "B<user_handler>"
  1500. # type: Plain text
  1501. #. type: Plain text
  1502. #: doc/man/wesnothd.6:173
  1503. msgid ""
  1504. "The name of the user handler to use. Currently available user handlers are B<forum> "
  1505. "(to connect wesnothd to a phpbb forum database) and B<sample> (a sample "
  1506. "implementation of the user handler interface, if you use this on anything real you "
  1507. "are insane). The default value is B<forum>. You must also add a B<[user_handler]> "
  1508. "section, see below."
  1509. msgstr ""
  1510. # type: SS
  1511. #. type: SS
  1512. #: doc/man/wesnothd.6:174
  1513. #, no-wrap
  1514. msgid "Global tags:"
  1515. msgstr "Globalūs elementai:"
  1516. # type: Plain text
  1517. #. type: Plain text
  1518. #: doc/man/wesnothd.6:179
  1519. msgid "B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions to."
  1520. msgstr ""
  1521. "B<[redirect]> Elementas, nurodantis serveriui kur peradresuoti tam tikras klientų "
  1522. "versijas."
  1523. # type: TP
  1524. #. type: TP
  1525. #: doc/man/wesnothd.6:180
  1526. #, no-wrap
  1527. msgid "B<host>"
  1528. msgstr "B<host>"
  1529. # type: Plain text
  1530. #. type: Plain text
  1531. #: doc/man/wesnothd.6:183
  1532. msgid "The address of the server to redirect to."
  1533. msgstr "Serverio, į kurį peradresuoti, adresas."
  1534. # type: TP
  1535. #. type: TP
  1536. #: doc/man/wesnothd.6:183
  1537. #, no-wrap
  1538. msgid "B<port>"
  1539. msgstr "B<port>"
  1540. # type: Plain text
  1541. #. type: Plain text
  1542. #: doc/man/wesnothd.6:186
  1543. msgid "The port to connect to."
  1544. msgstr "Prievadas, prie kurio jungtis."
  1545. # type: TP
  1546. #. type: TP
  1547. #: doc/man/wesnothd.6:186
  1548. #, no-wrap
  1549. msgid "B<version>"
  1550. msgstr "B<version>"
  1551. # type: Plain text
  1552. #. type: Plain text
  1553. #: doc/man/wesnothd.6:191
  1554. msgid ""
  1555. "A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
  1556. "B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
  1557. msgstr ""
  1558. "Kableliais atskirtų versijų, kurias reikia peradresuoti, sąrašas. Pakaitos šablonų "
  1559. "atžvilgiu, elgiasi taip pat, kaip ir B<versions_accepted>."
  1560. # type: Plain text
  1561. #. type: Plain text
  1562. #: doc/man/wesnothd.6:195
  1563. msgid ""
  1564. "B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time lengths."
  1565. msgstr ""
  1566. # type: TP
  1567. #. type: TP
  1568. #: doc/man/wesnothd.6:196
  1569. #, no-wrap
  1570. msgid "B<name>"
  1571. msgstr "B<name>"
  1572. # type: Plain text
  1573. #. type: Plain text
  1574. #: doc/man/wesnothd.6:199
  1575. msgid "The name used to reference the ban time."
  1576. msgstr ""
  1577. # type: TP
  1578. #. type: TP
  1579. #: doc/man/wesnothd.6:199
  1580. #, no-wrap
  1581. msgid "B<time>"
  1582. msgstr "B<time>"
  1583. # type: Plain text
  1584. #. type: Plain text
  1585. #: doc/man/wesnothd.6:207
  1586. msgid ""
  1587. "The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
  1588. "(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d is a "
  1589. "number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. Example: B<time="
  1590. "\"1D12h30m\"> results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 minutes."
  1591. msgstr ""
  1592. # type: Plain text
  1593. #. type: Plain text
  1594. #: doc/man/wesnothd.6:213
  1595. msgid ""
  1596. "B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the connected "
  1597. "client's requests to the specified server. Accepts the same keys as B<[redirect]>."
  1598. msgstr ""
  1599. "B<[proxy]> Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip tarpiniam serveriui ir "
  1600. "persiųsti visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos pačius "
  1601. "raktus kaip ir B<[redirect]>."
  1602. # type: Plain text
  1603. #. type: Plain text
  1604. #: doc/man/wesnothd.6:221
  1605. msgid ""
  1606. "B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending on "
  1607. "which user handler is set with the B<user_handler> key. If no B<[user_handler]> "
  1608. "section is present in the configuration the server will run without any nick "
  1609. "registration service."
  1610. msgstr ""
  1611. # type: TP
  1612. #. type: TP
  1613. #: doc/man/wesnothd.6:222
  1614. #, no-wrap
  1615. msgid "B<db_host>"
  1616. msgstr "B<db_host>"
  1617. # type: Plain text
  1618. #. type: Plain text
  1619. #: doc/man/wesnothd.6:225
  1620. msgid "(for user_handler=forum) The hostname of the database server"
  1621. msgstr "(skirtas user_handler=forum) Duomenų bazės serverio vardas"
  1622. # type: TP
  1623. #. type: TP
  1624. #: doc/man/wesnothd.6:225
  1625. #, no-wrap
  1626. msgid "B<db_name>"
  1627. msgstr "B<db_name>"
  1628. # type: Plain text
  1629. #. type: Plain text
  1630. #: doc/man/wesnothd.6:228
  1631. msgid "(for user_handler=forum) The name of the database"
  1632. msgstr "(skirtas user_handler=forum) Duomenų bazės pavadinimas"
  1633. # type: TP
  1634. #. type: TP
  1635. #: doc/man/wesnothd.6:228
  1636. #, no-wrap
  1637. msgid "B<db_user>"
  1638. msgstr "B<db_user>"
  1639. # type: Plain text
  1640. #. type: Plain text
  1641. #: doc/man/wesnothd.6:231
  1642. msgid ""
  1643. "(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the database"
  1644. msgstr ""
  1645. "(skirtas user_handler=forum) Naudotojo vardas, kuriuo jungtis prie duomenų bazės"
  1646. # type: TP
  1647. #. type: TP
  1648. #: doc/man/wesnothd.6:231
  1649. #, no-wrap
  1650. msgid "B<db_password>"
  1651. msgstr "B<db_password>"
  1652. # type: Plain text
  1653. #. type: Plain text
  1654. #: doc/man/wesnothd.6:234
  1655. msgid "(for user_handler=forum) This user's password"
  1656. msgstr "(skirtas user_handler=forum) Šio naudotojo slaptažodis"
  1657. # type: TP
  1658. #. type: TP
  1659. #: doc/man/wesnothd.6:234
  1660. #, no-wrap
  1661. msgid "B<db_users_table>"
  1662. msgstr "B<db_users_table>"
  1663. # type: Plain text
  1664. #. type: Plain text
  1665. #: doc/man/wesnothd.6:237
  1666. msgid ""
  1667. "(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums saves its "
  1668. "user data. Most likely this will be E<lt>table-prefixE<gt>_users (e.g. phpbb3_users)."
  1669. msgstr ""
  1670. "(skirtas user_handler=forum) Lentelės pavadinimas, kurioje jūsų phpbb forumas saugo "
  1671. "savo naudotojų duomenis. Labiausiai tikėtina, kad tai bus E<lt>lentelės-"
  1672. "priešdėlisE<gt>_users (pavyzdžiui, phpbb3_users)."
  1673. # type: TP
  1674. #. type: TP
  1675. #: doc/man/wesnothd.6:237
  1676. #, no-wrap
  1677. msgid "B<db_extra_table>"
  1678. msgstr "B<db_extra_table>"
  1679. # type: Plain text
  1680. #. type: Plain text
  1681. #: doc/man/wesnothd.6:241
  1682. msgid ""
  1683. "(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save its own "
  1684. "data about users. You will have to create this table manually, e.g.: B<CREATE TABLE "
  1685. "E<lt>table-nameE<gt>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED "
  1686. "NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);>"
  1687. msgstr ""
  1688. "(skirtas user_handler=forum) Lentelės pavadinimas, kurioje wesnothd saugos savo "
  1689. "duomenis apie naudotojus. Lentelę turėsite sukurti patys. Pavyzdžiui, šitaip: "
  1690. "B<CREATE TABLE E<lt>table-nameE<gt>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, "
  1691. "user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT "
  1692. "NULL DEFAULT 0);>"
  1693. # type: TP
  1694. #. type: TP
  1695. #: doc/man/wesnothd.6:241
  1696. #, no-wrap
  1697. msgid "B<user_expiration>"
  1698. msgstr "B<user_expiration>"
  1699. # type: Plain text
  1700. #. type: Plain text
  1701. #: doc/man/wesnothd.6:244
  1702. msgid ""
  1703. "(for user_handler=sample) The time after which a registered nick expires (in days)."
  1704. msgstr ""
  1705. "(skirtas user_handler=sample) Laikas, per kurį pasensta naudotojo registracija "
  1706. "(dienomis)."
  1707. # type: Plain text
  1708. #. type: Plain text
  1709. #: doc/man/wesnothd.6:248
  1710. msgid ""
  1711. "B<[mail]> Configures an SMTP server through which the user handler can send mail. "
  1712. "Currently only used by the sample user handler."
  1713. msgstr ""
  1714. "B<[mail]> Konfigūruoja SMTP serverį per kurį naudotojų tvarkyklė gali siųsti paštą. "
  1715. "Šiuo metu naudoja tik pavyzdinė naudotojų tvarkyklė."
  1716. # type: TP
  1717. #. type: TP
  1718. #: doc/man/wesnothd.6:249
  1719. #, no-wrap
  1720. msgid "B<server>"
  1721. msgstr "B<server>"
  1722. # type: Plain text
  1723. #. type: Plain text
  1724. #: doc/man/wesnothd.6:252
  1725. msgid "The hostname of the mail server"
  1726. msgstr "Pašto serverio vardas"
  1727. # type: TP
  1728. #. type: TP
  1729. #: doc/man/wesnothd.6:252
  1730. #, no-wrap
  1731. msgid "B<username>"
  1732. msgstr "B<username>"
  1733. # type: Plain text
  1734. #. type: Plain text
  1735. #: doc/man/wesnothd.6:255
  1736. msgid "The user name under which to log into the mail server."
  1737. msgstr "Naudotojo vardas, kuriuo bus jungiamasi prie pašto serverio."
  1738. # type: TP
  1739. #. type: TP
  1740. #: doc/man/wesnothd.6:255
  1741. #, no-wrap
  1742. msgid "B<password>"
  1743. msgstr "B<password>"
  1744. # type: Plain text
  1745. #. type: Plain text
  1746. #: doc/man/wesnothd.6:258
  1747. msgid "This user's password."
  1748. msgstr "Naudotojo slaptažodis."
  1749. # type: TP
  1750. #. type: TP
  1751. #: doc/man/wesnothd.6:258
  1752. #, no-wrap
  1753. msgid "B<from_address>"
  1754. msgstr "B<from_address>"
  1755. # type: Plain text
  1756. #. type: Plain text
  1757. #: doc/man/wesnothd.6:261
  1758. msgid "The reply-to address of you mail."
  1759. msgstr "Jūsų pašto atbulinio atsakymo adresas."
  1760. # type: TP
  1761. #. type: TP
  1762. #: doc/man/wesnothd.6:261
  1763. #, no-wrap
  1764. msgid "B<mail_port>"
  1765. msgstr "B<mail_port>"
  1766. # type: Plain text
  1767. #. type: Plain text
  1768. #: doc/man/wesnothd.6:264
  1769. msgid "The port on which your mail server is running. Default is 25."
  1770. msgstr "Prievadas, kuriame veikia jūsų pašto serveris. Numatytas yra 25."
  1771. #. type: Plain text
  1772. #: doc/man/wesnothd.6:268
  1773. msgid ""
  1774. "Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit status of 2 "
  1775. "indicates an error with the command line options."
  1776. msgstr ""
  1777. "Įprasta baigimo būsena, kai serveris buvo tikamai išjungtas, yra 0. Baigimo būsena 2 "
  1778. "nurodo klaidą komandinės eilutės parametruose."
  1779. # type: Plain text
  1780. #. type: Plain text
  1781. #: doc/man/wesnothd.6:274
  1782. msgid ""
  1783. "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils Kneuper "
  1784. "E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, Soliton E<lt>soliton."
  1785. "de@gmail.comE<gt> and Thomas Baumhauer E<lt>thomas.baumhauer@gmail.comE<gt>. This "
  1786. "manual page was originally written by Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
  1787. msgstr ""
  1788. "Parašė David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Redagavo Nils Kneuper "
  1789. "E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, Soliton E<lt>soliton."
  1790. "de@gmail.comE<gt> ir Thomas Baumhauer E<lt>thomas.baumhauer@gmail.comE<gt>. Šį "
  1791. "dokumentacijos puslapį iš pradžių parašė Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
  1792. # type: TH
  1793. #. type: Plain text
  1794. #: doc/man/wesnothd.6:286
  1795. msgid "B<wesnoth>(6)."
  1796. msgstr "B<wesnoth>(6)."