The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

manual.lt.po 184KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275
  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2019-02-05 23:27+0000\n"
  9. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  10. "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
  11. "Language: lt\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  16. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  17. "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
  18. # type: Attribute 'lang' of: <book>
  19. #. type: Attribute 'lang' of: <book>
  20. #: doc/manual/manual.en.xml:6
  21. msgid "en"
  22. msgstr "lt"
  23. # type: Content of: <book><bookinfo><title>
  24. #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
  25. #: doc/manual/manual.en.xml:8
  26. msgid "Battle for Wesnoth User&#8217;s Manual"
  27. msgstr "Mūšio dėl Vesnoto naudotojo vadovas"
  28. # type: Content of: <book><preface><title>
  29. #. type: Content of: <book><preface><title>
  30. #: doc/manual/manual.en.xml:11
  31. msgid "Preface"
  32. msgstr "Įžanga"
  33. # type: Content of: <book><preface><simpara>
  34. #. type: Content of: <book><preface><simpara>
  35. #: doc/manual/manual.en.xml:12
  36. msgid ""
  37. "The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme."
  38. msgstr ""
  39. "Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas strateginis žaidimas fantastine tema."
  40. # type: Content of: <book><preface><simpara>
  41. #. type: Content of: <book><preface><simpara>
  42. #: doc/manual/manual.en.xml:13
  43. msgid ""
  44. "Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
  45. "veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
  46. "host against whom none can stand! Choose units from a large pool of "
  47. "specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on "
  48. "different terrains against all manner of opposition."
  49. msgstr ""
  50. # type: Content of: <book><preface><simpara>
  51. #. type: Content of: <book><preface><simpara>
  52. #: doc/manual/manual.en.xml:18
  53. msgid ""
  54. "Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle "
  55. "orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight "
  56. "alongside dragons in the lofty peaks, elves in the green reaches of the "
  57. "Aethenwood, dwarves in the great halls of Knalga, or even merfolk in the Bay "
  58. "of Pearls. You can fight to regain the throne of Wesnoth, or use your dread "
  59. "power over the Undead to dominate the land of mortals, or lead your glorious "
  60. "Orcish tribe to victory against the humans who dared despoil your lands."
  61. msgstr ""
  62. # type: Content of: <book><preface><simpara>
  63. #. type: Content of: <book><preface><simpara>
  64. #: doc/manual/manual.en.xml:26
  65. msgid ""
  66. "You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
  67. "cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
  68. "ranging from small-unit ambushes to clashes of vast armies. You can also "
  69. "challenge your friends – or strangers – and fight in epic multi-player "
  70. "fantasy battles."
  71. msgstr ""
  72. "Galėsite pasirinkti tarp daugiau nei dviejų šimtų karių tipų (pėstininkai, "
  73. "kavalerija, lankininkai ir magai yra tik pradžia) ir kovos veiksmus, "
  74. "pradedant pasalomis su mažai karių ir baigiant didžiulių armijų "
  75. "susidūrimais. Jūs taip pat galite susirungti su savo draugais – ar "
  76. "nepažįstamais – ir kautis epiniuose daugelio žaidėjų fantastiniuose mūšiuose."
  77. # type: Content of: <book><preface><simpara>
  78. #. type: Content of: <book><preface><simpara>
  79. #: doc/manual/manual.en.xml:31
  80. msgid ""
  81. "Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
  82. "volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
  83. "units, write your own scenarios, and even script full-blown campaigns. User-"
  84. "maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
  85. "it is incorporated into Battle for Wesnoth&#8217;s official releases."
  86. msgstr ""
  87. # type: Content of: <book><chapter><title>
  88. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  89. #: doc/manual/manual.en.xml:39
  90. msgid "Getting Started"
  91. msgstr ""
  92. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  93. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  94. #: doc/manual/manual.en.xml:41
  95. msgid "The World"
  96. msgstr "Pasaulis"
  97. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  98. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  99. #: doc/manual/manual.en.xml:42
  100. msgid ""
  101. "The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is "
  102. "generally divided into three areas: the Northlands, which are generally "
  103. "lawless; the kingdom of Wesnoth and its occasional principality, Elensefar; "
  104. "and the domain of the Southwest Elves in the Aethenwood and beyond."
  105. msgstr ""
  106. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  107. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  108. #: doc/manual/manual.en.xml:47
  109. #, fuzzy
  110. msgid ""
  111. "The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
  112. "Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge "
  113. "of the Aethenwood to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a "
  114. "once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a "
  115. "loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the "
  116. "south, and the ocean to the west."
  117. msgstr ""
  118. "Vesnoto karalystė randasi šios žemės centre. Jos sienos yra Didžioji upė "
  119. "šiaurėje, Dulato kalvos rytuose ir pietuose, Ėtenvudo pakraštys "
  120. "pietvakariuose ir vandenynas vakaruose. Elensefaro, kadaise buvusio Vesnoto "
  121. "provincija, šiaurinė siena yra Didžioji upė, "
  122. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  123. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  124. #: doc/manual/manual.en.xml:53
  125. msgid ""
  126. "The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups "
  127. "of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region. To the north "
  128. "and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
  129. "Elves keeps to its own mysterious affairs."
  130. msgstr ""
  131. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  132. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  133. #: doc/manual/manual.en.xml:57
  134. msgid ""
  135. "Over the land are scattered villages where you can heal your troops and "
  136. "gather the income required to support your army. You will also have to cross "
  137. "mountains and rivers, push through forests, hills and tundra, and cross open "
  138. "grassland. In each of these areas different creatures have adapted to live "
  139. "there and can travel more easily and fight better when they are in familiar "
  140. "terrain."
  141. msgstr ""
  142. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  143. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  144. #: doc/manual/manual.en.xml:64
  145. msgid "The Creatures"
  146. msgstr "Būtybės"
  147. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  148. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  149. #: doc/manual/manual.en.xml:65
  150. msgid ""
  151. "In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
  152. "saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
  153. "In accursed lands walk undead and ghosts and specters; monsters lurk in its "
  154. "ruins and dungeons. Each has adapted to particular terrains. Humans inhabit "
  155. "primarily the temperate grasslands. In the hills, mountains and underground "
  156. "caves orcs and dwarves are most at home. In the forests the elves reign "
  157. "supreme. In the oceans and rivers mermen and nagas dominate."
  158. msgstr ""
  159. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  160. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  161. #: doc/manual/manual.en.xml:73
  162. msgid ""
  163. "For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often "
  164. "cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions "
  165. "reflect divisions within human society&#8201;&#8212;&#8201;loyalists vs. "
  166. "outlaws, for example. In most campaigns, you will control units drawn a "
  167. "single faction. But sometimes factions make alliances with others, so you "
  168. "may face more than one faction in a scenario."
  169. msgstr ""
  170. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  171. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  172. #: doc/manual/manual.en.xml:82
  173. msgid "Finding Your Way"
  174. msgstr ""
  175. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  176. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  177. #: doc/manual/manual.en.xml:83
  178. msgid ""
  179. "When Wesnoth first starts it displays an initial background and a column of "
  180. "buttons called the Main Menu. The buttons only work with a mouse. For the "
  181. "impatient, we recommend you: click the \"Language\" button to set your "
  182. "language; then click the \"Tutorial\" button to run the tutorial; and then "
  183. "play the campaign, \"A Tale of Two Brothers\" by clicking the \"Campaign\" "
  184. "button and selecting it from the list provided."
  185. msgstr ""
  186. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
  187. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
  188. #: doc/manual/manual.en.xml:90
  189. #, fuzzy
  190. msgid ""
  191. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.11.9.jpg\"/> </"
  192. "imageobject>"
  193. msgstr ""
  194. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
  195. "imageobject>"
  196. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  197. #: doc/manual/manual.en.xml:93
  198. msgid "Main Menu"
  199. msgstr "Pagrindinis meniu"
  200. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  201. #: doc/manual/manual.en.xml:89 doc/manual/manual.en.xml:313
  202. #: doc/manual/manual.en.xml:378 doc/manual/manual.en.xml:389
  203. #: doc/manual/manual.en.xml:443 doc/manual/manual.en.xml:1312
  204. #: doc/manual/manual.en.xml:1421 doc/manual/manual.en.xml:1446
  205. #: doc/manual/manual.en.xml:1471 doc/manual/manual.en.xml:1496
  206. #: doc/manual/manual.en.xml:1521 doc/manual/manual.en.xml:1546
  207. #: doc/manual/manual.en.xml:1571 doc/manual/manual.en.xml:2355
  208. #: doc/manual/manual.en.xml:2371 doc/manual/manual.en.xml:2387
  209. #: doc/manual/manual.en.xml:2403 doc/manual/manual.en.xml:2419
  210. msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
  211. msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
  212. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  213. #: doc/manual/manual.en.xml:98
  214. msgid "Tutorial"
  215. msgstr "Apmokymas"
  216. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  217. #: doc/manual/manual.en.xml:102
  218. msgid ""
  219. "The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic "
  220. "controls needed to play the game. Winning or losing is not important here, "
  221. "but learning what to do is. Click the Tutorial button to play. In the "
  222. "Tutorial you are in the role of the prince Konrad or the princess Li&#8217;"
  223. "sar, learning from the Elder Mage Delfador — pay attention or he might turn "
  224. "you into a newt."
  225. msgstr ""
  226. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  227. #: doc/manual/manual.en.xml:114
  228. msgid "Campaign"
  229. msgstr "Kampanija"
  230. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  231. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  232. #: doc/manual/manual.en.xml:118
  233. msgid ""
  234. "Wesnoth was primarily designed to play campaigns. Campaigns are a series of "
  235. "connected scenarios. Click this button to start a new campaign. You will be "
  236. "presented with a list of campaigns available on your computer (more can be "
  237. "downloaded if you wish). Select your campaign and click OK to start or "
  238. "Cancel to quit. Each campaign has a difficulty level: easy, medium (normal), "
  239. "and hard. We recommend medium as this level is challenging, but not "
  240. "difficult. You may not change the difficulty during the campaign. In case "
  241. "you have serious problems fighting your way through easy difficulty, the "
  242. "guide about <link linkend=\"basic_strategy\">Basic Strategy</link> will "
  243. "surely help you. Once you have selected the difficulty, you will start with "
  244. "the first scenario of the campaign."
  245. msgstr ""
  246. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  247. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  248. #: doc/manual/manual.en.xml:135
  249. msgid "Multiplayer"
  250. msgstr "Daug žaidėjų"
  251. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  252. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  253. #: doc/manual/manual.en.xml:139
  254. msgid ""
  255. "Click this button to play single scenarios against one or more opponents. "
  256. "You can play the games over the internet or at your computer, against "
  257. "computer or human opponents. When you select this button a dialogue will "
  258. "appear and allow you to choose how you want to play the scenario. To learn "
  259. "more, see <link linkend=\"scenarios\">scenarios</link>."
  260. msgstr ""
  261. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  262. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  263. #: doc/manual/manual.en.xml:149
  264. msgid "Load"
  265. msgstr "Įkelti"
  266. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  267. #: doc/manual/manual.en.xml:153
  268. msgid ""
  269. "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
  270. "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
  271. "continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game, "
  272. "you can check the Replay check box. The loaded game will make all the moves "
  273. "from the beginning while you watch."
  274. msgstr ""
  275. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  276. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  277. #: doc/manual/manual.en.xml:163
  278. msgid "Add-ons"
  279. msgstr "Priedai"
  280. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  281. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  282. #: doc/manual/manual.en.xml:167
  283. msgid ""
  284. "Click this button to enter the content server where a whole lot of content "
  285. "created by normal users is hosted. Among the things available there are many "
  286. "campaigns, multiplayer eras (defining factions for multiplayer games) and "
  287. "multiplayer maps. With the \"Remove Add-ons\" button you can remove them "
  288. "again once you do not want them anymore."
  289. msgstr ""
  290. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  291. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  292. #: doc/manual/manual.en.xml:177
  293. msgid "Map Editor"
  294. msgstr "Žemėlapių redaktorius"
  295. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  296. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  297. #: doc/manual/manual.en.xml:181
  298. msgid ""
  299. "Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
  300. "for multiplayer games or for building your own campaign upon."
  301. msgstr ""
  302. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  303. #: doc/manual/manual.en.xml:188
  304. msgid "Language"
  305. msgstr "Kalba"
  306. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  307. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  308. #: doc/manual/manual.en.xml:192
  309. msgid ""
  310. "Click this button, select your language, and click OK to use it, or Cancel "
  311. "to continue with the current language. The first time Wesnoth starts, it "
  312. "defaults to English or your system locale if that can be determined, but "
  313. "once you change it, it will start in that language."
  314. msgstr ""
  315. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  316. #: doc/manual/manual.en.xml:201
  317. msgid "Preferences"
  318. msgstr "Nustatymai"
  319. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  320. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  321. #: doc/manual/manual.en.xml:205
  322. msgid "Click here to change default settings."
  323. msgstr "Spauskite čia, kad pakeistumėte numatytus nustatymus."
  324. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  325. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  326. #: doc/manual/manual.en.xml:211
  327. msgid "Credits"
  328. msgstr "Autoriai"
  329. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  330. #: doc/manual/manual.en.xml:215
  331. msgid ""
  332. "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
  333. "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth."
  334. msgstr ""
  335. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  336. #: doc/manual/manual.en.xml:223
  337. msgid "Quit"
  338. msgstr "Išjungti"
  339. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  340. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  341. #: doc/manual/manual.en.xml:227
  342. msgid "Click this button to close Wesnoth."
  343. msgstr "Spauskite šį mygtuką, kad uždarytumėte Vesnotą."
  344. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  345. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  346. #: doc/manual/manual.en.xml:233
  347. msgid "Help"
  348. msgstr "Pagalba"
  349. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  350. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  351. #: doc/manual/manual.en.xml:237
  352. msgid ""
  353. "Click this button to open the integrated in game Help System. It will "
  354. "provide you with information about units and all other gameplay relevant "
  355. "things of the game. Most of those things are mentioned in this manual."
  356. msgstr ""
  357. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  358. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  359. #: doc/manual/manual.en.xml:245
  360. msgid "Next"
  361. msgstr "Kitas"
  362. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  363. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  364. #: doc/manual/manual.en.xml:249
  365. msgid ""
  366. "Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"."
  367. msgstr ""
  368. "Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte kitą mažą patarimą iš „Vesnoto "
  369. "tomo“."
  370. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  371. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
  372. #: doc/manual/manual.en.xml:255
  373. msgid "Previous"
  374. msgstr "Ankstesnis"
  375. # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  376. #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  377. #: doc/manual/manual.en.xml:259
  378. msgid ""
  379. "Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
  380. "\"."
  381. msgstr ""
  382. "Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte ankstesnį mažą patarimą iš "
  383. "„Vesnoto tomo“."
  384. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  385. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  386. #: doc/manual/manual.en.xml:266
  387. msgid "Game Modes"
  388. msgstr "Žaidimo režimai"
  389. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  390. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  391. #: doc/manual/manual.en.xml:267
  392. msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:"
  393. msgstr "Yra du pagrindiniai būdai žaisti Mūšį dėl Vesnoto:"
  394. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  395. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  396. #: doc/manual/manual.en.xml:271
  397. msgid ""
  398. "Play a sequence of connected scenarios, known as a campaign, against the "
  399. "computer."
  400. msgstr ""
  401. "Žaisti susijusių scenarijų seką, žinomą kaip kampanija, prieš kompiuterį."
  402. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  403. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  404. #: doc/manual/manual.en.xml:277
  405. msgid "Play a single scenario against computer or human opponents."
  406. msgstr "Žaisti vieną scenarijų prieš kompiuterinius priešininkus arba žmones."
  407. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  408. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  409. #: doc/manual/manual.en.xml:282
  410. msgid "Campaigns"
  411. msgstr "Kampanijos"
  412. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  413. #: doc/manual/manual.en.xml:283
  414. msgid ""
  415. "Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical "
  416. "campaigns have about 10–20 scenarios. The main advantage with campaigns is "
  417. "that they allow you to develop your army. As you complete each scenario, the "
  418. "remaining units at the end are saved for you to use in the next scenario. If "
  419. "you choose not to use a unit at all during a scenario it is carried over to "
  420. "the next, so you don&#8217;t lose units you don&#8217;t use."
  421. msgstr ""
  422. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  423. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  424. #: doc/manual/manual.en.xml:290
  425. msgid ""
  426. "The campaign is the primary form in which Wesnoth is intended to be played, "
  427. "is probably the most enjoyable, and is the recommended way for new players "
  428. "to learn the game."
  429. msgstr ""
  430. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  431. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  432. #: doc/manual/manual.en.xml:295
  433. msgid "Scenarios"
  434. msgstr "Scenarijai"
  435. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  436. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  437. #: doc/manual/manual.en.xml:296
  438. msgid ""
  439. "A single scenario takes about 30 minutes to 2 hours to complete. This is the "
  440. "fastest way to play, but your units are not saved and you cannot use "
  441. "campaign units. You can play scenarios against the computer or against other "
  442. "players either over the internet or at your computer. Scenarios are accessed "
  443. "through the \"Multiplayer\" button on the main menu."
  444. msgstr ""
  445. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  446. #: doc/manual/manual.en.xml:301
  447. msgid ""
  448. "In general multiplayer games are played against other players via the "
  449. "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
  450. "games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. Multiplayer "
  451. "games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on how many "
  452. "players there are (and the size of the map). The average time is between 3 "
  453. "to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you like. So, "
  454. "it&#8217;s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the "
  455. "play time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer "
  456. "from one scenario to the next, so building up your army&#8217;s strength is "
  457. "possible only within the scenario."
  458. msgstr ""
  459. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  460. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  461. #: doc/manual/manual.en.xml:311
  462. msgid ""
  463. "There are several possible options you are provided with when clicking on "
  464. "the \"Multiplayer\" button:"
  465. msgstr ""
  466. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  467. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  468. #: doc/manual/manual.en.xml:314
  469. #, fuzzy
  470. msgid ""
  471. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.11.9.jpg\"/> </"
  472. "imageobject>"
  473. msgstr ""
  474. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.13.11+dev.png\"/> </"
  475. "imageobject>"
  476. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  477. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  478. #: doc/manual/manual.en.xml:317
  479. msgid "Multiplayer dialog"
  480. msgstr "Daugelio žaidėjų dialogas"
  481. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  482. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  483. #: doc/manual/manual.en.xml:320
  484. msgid "Login"
  485. msgstr "Naudotojo vardas"
  486. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  487. #: doc/manual/manual.en.xml:321
  488. msgid ""
  489. "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
  490. "the <ulink url=\"https://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
  491. "may use the same username and password for joining the official server. A "
  492. "password box will pop up if a password is required for the current username. "
  493. "You cannot use a registered name without the password."
  494. msgstr ""
  495. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  496. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  497. #: doc/manual/manual.en.xml:328
  498. msgid "Join official Server"
  499. msgstr "Prisijunkite prie oficialaus serverio"
  500. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  501. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  502. #: doc/manual/manual.en.xml:329
  503. msgid ""
  504. "This option directly connects you to the official server. You will end in "
  505. "the lobby where you can create your games as you wish and where many games "
  506. "are already open and maybe some players already waiting to join in a new "
  507. "match."
  508. msgstr ""
  509. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  510. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  511. #: doc/manual/manual.en.xml:334
  512. msgid "Connect to Server"
  513. msgstr "Prisijungti prie serverio"
  514. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  515. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  516. #: doc/manual/manual.en.xml:335
  517. msgid ""
  518. "This option opens a dialog box allowing you to enter the address of the "
  519. "machine to join. In this dialog there also is the button \"View List\" that "
  520. "does show a list of official servers that can be used as backup if the main "
  521. "server is currently not available."
  522. msgstr ""
  523. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  524. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  525. #: doc/manual/manual.en.xml:339
  526. #, fuzzy
  527. msgid ""
  528. "A complete list of official and user setup servers is listed at this "
  529. "website: <ulink url=\"https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
  530. "\">Multiplayer servers</ulink>."
  531. msgstr ""
  532. "Visas oficialių ir žaidėjų įrengtų serverių sąrašas išvardintas puslapyje: "
  533. "<ulink url=\"https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Daugelio žaidėjų "
  534. "serveriai</ulink>."
  535. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  536. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  537. #: doc/manual/manual.en.xml:341
  538. msgid ""
  539. "You can also reach servers hosted by any other player with this menu "
  540. "option. So if you got a server running in your local network, just enter "
  541. "the address and port number (default: 15000). If you for example want to "
  542. "connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
  543. "the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
  544. msgstr ""
  545. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  546. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  547. #: doc/manual/manual.en.xml:348
  548. msgid "Host Networked Game"
  549. msgstr "Sukurti tinklo žaidimą"
  550. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  551. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  552. #: doc/manual/manual.en.xml:349
  553. msgid ""
  554. "To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
  555. "server, you have to start the server, which is usually named "
  556. "<emphasis>wesnothd</emphasis>, yourself. This program is automatically "
  557. "started in the background when selecting this option. It will be stopped, "
  558. "once all players left the server. Other players need to be able to connect "
  559. "to your port 15000 using TCP to play with you on your server. If you are "
  560. "behind a firewall, you will probably need to change your firewall settings "
  561. "to allow incoming connections to port 15000, and tell your firewall to "
  562. "forward such traffic to the machine hosting the game. You should not need to "
  563. "make firewall changes to join games hosted on a public server or by someone "
  564. "else."
  565. msgstr ""
  566. "Kad galėtumėte paleisti daugelio žaidėjų žaidimą nenaudodami išorinio "
  567. "daugelio žaidėjų serverio, jūs pats turite paleisti serverį, kuris "
  568. "dažniausiai vadinasi <emphasis>wesnothd</emphasis>. Ši programa automatiškai "
  569. "paleidžiama fone, kai pasirenkate šią parinktį. Ji bus sustabdyta, kai visi "
  570. "žaidėjai paliks serverį. Kiti žaidėjai turi galėti prisijungti prie jūsų "
  571. "prievado 15000 naudodami TCP, kad galėtų žaisti su jumis jūsų serveryje. "
  572. "Jeigu esate už ugniasienės, jums tikriausiai reiks pakeisti ugniasienės "
  573. "nustatymus ir leisti įeinančius susijungimus prievade 15000, ir liepti "
  574. "ugniasienei persiųsti duomenis į serverį. Jums neturėtų reikėti daryti "
  575. "ugniasienės pakeitimų norint žaisti žaidimus, patalpintus kieno nore kito "
  576. "viešame serveryje."
  577. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  578. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  579. #: doc/manual/manual.en.xml:362
  580. msgid "Local Game"
  581. msgstr "Vietinis žaidimas"
  582. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  583. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
  584. #: doc/manual/manual.en.xml:363
  585. msgid ""
  586. "This creates a game just running on your computer. You can either use it as "
  587. "hotseat game where everyone plays at the same computers by taking turns in "
  588. "the <emphasis>hotseat</emphasis>. Hotseat games will take about the same "
  589. "time to play as games played over the Internet. Or you can just play a "
  590. "scenario against AI opponents rather than human players. This can be a good "
  591. "way to become familiar with the various maps that are used for multiplayer "
  592. "games before playing against real opponents. It can also be used as a simple "
  593. "way to explore the capabilities of units from the different factions by "
  594. "choosing which faction you will play and which faction your opponents are in "
  595. "these games. Of course, you can also mix both in one game. That is, play "
  596. "together in a game with a friend against an AI opponent."
  597. msgstr ""
  598. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  599. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  600. #: doc/manual/manual.en.xml:377
  601. msgid "The Game Screen"
  602. msgstr "Žaidimo ekranas"
  603. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  604. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  605. #: doc/manual/manual.en.xml:379
  606. #, fuzzy
  607. msgid ""
  608. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.11.9.jpg\"/> </"
  609. "imageobject>"
  610. msgstr ""
  611. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.13.11+dev.jpg\"/> </"
  612. "imageobject>"
  613. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  614. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  615. #: doc/manual/manual.en.xml:382
  616. msgid "Game Screen"
  617. msgstr "Žaidimo ekranas"
  618. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  619. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  620. #: doc/manual/manual.en.xml:384
  621. msgid ""
  622. "Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic "
  623. "layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled "
  624. "with a map which shows all of the action that takes place in the game. "
  625. "Around the map are various elements which provide useful information about "
  626. "the game and are described in more detail below."
  627. msgstr ""
  628. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  629. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  630. #: doc/manual/manual.en.xml:390
  631. #, fuzzy
  632. msgid ""
  633. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
  634. "imageobject>"
  635. msgstr ""
  636. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
  637. "imageobject>"
  638. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  639. #: doc/manual/manual.en.xml:393
  640. msgid "Top Panel"
  641. msgstr "Viršutinis skydelis"
  642. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  643. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  644. #: doc/manual/manual.en.xml:395
  645. msgid ""
  646. "Across the top of the screen from left to right are the following items:"
  647. msgstr ""
  648. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  649. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  650. #: doc/manual/manual.en.xml:399
  651. msgid "Menu button"
  652. msgstr "Meniu mygtukas"
  653. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  654. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  655. #: doc/manual/manual.en.xml:404
  656. msgid "Actions button"
  657. msgstr "Veiksmų mygtukas"
  658. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  659. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  660. #: doc/manual/manual.en.xml:409
  661. msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)"
  662. msgstr "Ėjimų skaitliukas (dabartinis ėjimas/maksimalus ėjimų skaičius)"
  663. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  664. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  665. #: doc/manual/manual.en.xml:414
  666. msgid "Your gold"
  667. msgstr "Jūsų auksas"
  668. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  669. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  670. #: doc/manual/manual.en.xml:419
  671. msgid "Villages (your villages/total number of villages)"
  672. msgstr "Kaimai (jūsų kaimai/bendras kaimų skaičius)"
  673. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  674. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  675. #: doc/manual/manual.en.xml:424
  676. msgid "Your total units"
  677. msgstr "Jūsų karių skaičius"
  678. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  679. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  680. #: doc/manual/manual.en.xml:429
  681. msgid "Your upkeep"
  682. msgstr "Jūsų išlaikymas"
  683. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  684. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  685. #: doc/manual/manual.en.xml:434
  686. msgid "Your income"
  687. msgstr "Jūsų pajamos"
  688. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  689. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  690. #: doc/manual/manual.en.xml:439
  691. msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)"
  692. msgstr ""
  693. "Dabartinis laikas arba likęs laikas (daugelio žaidėjų žaidimuose su apribotu "
  694. "laiku)"
  695. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  696. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  697. #: doc/manual/manual.en.xml:444
  698. #, fuzzy
  699. msgid ""
  700. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
  701. "imageobject>"
  702. msgstr ""
  703. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.13.11+dev.png\"/> </"
  704. "imageobject>"
  705. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  706. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  707. #: doc/manual/manual.en.xml:447
  708. msgid "Right Panel"
  709. msgstr "Dešinysis skydelis"
  710. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  711. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  712. #: doc/manual/manual.en.xml:449
  713. msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:"
  714. msgstr ""
  715. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  716. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  717. #: doc/manual/manual.en.xml:453
  718. msgid "Full map, scaled"
  719. msgstr "Sumažintas žemėlapis"
  720. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  721. #: doc/manual/manual.en.xml:458
  722. msgid ""
  723. "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate), defense and movement of "
  724. "the currently selected unit on the marked hex"
  725. msgstr ""
  726. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  727. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  728. #: doc/manual/manual.en.xml:464
  729. msgid "Current hex type"
  730. msgstr "Dabartinio laukelio tipas"
  731. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  732. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  733. #: doc/manual/manual.en.xml:469
  734. msgid "Time of day indicator"
  735. msgstr "Dienos laiko indikatorius"
  736. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  737. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  738. #: doc/manual/manual.en.xml:474
  739. msgid "Unit profile for last selected unit"
  740. msgstr "Paskutinio pažymėto kario profilis"
  741. # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  742. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
  743. #: doc/manual/manual.en.xml:479
  744. msgid "End Turn button"
  745. msgstr "Ėjimo pabaigos mygtukas"
  746. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  747. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  748. #: doc/manual/manual.en.xml:485
  749. msgid "Recruit and Recall"
  750. msgstr "Samdymas ir Grąžinimas"
  751. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  752. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  753. #: doc/manual/manual.en.xml:486
  754. msgid ""
  755. "When you first start a scenario or campaign you will only have a few units "
  756. "on the map. One of these will be your commander (identified by a little "
  757. "golden crown icon). Your commander is usually placed in a castle on a "
  758. "special hex called a keep. Whenever your commander is on a keep (not only "
  759. "your own, but also the keep of any enemy castles you capture) and you have "
  760. "enough gold, you can recruit units for your army. In later scenarios you can "
  761. "recall experienced units that survived earlier scenarios. From here, you can "
  762. "start to build your army to conquer the enemy."
  763. msgstr ""
  764. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  765. #: doc/manual/manual.en.xml:494
  766. msgid ""
  767. "The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
  768. "Press <literal>Ctrl+r</literal> (or right click on an empty castle hex and "
  769. "select \"Recruit\") and you will be able to recruit a unit from a list of "
  770. "all the units available to you. Each recruit is placed on an empty castle "
  771. "hex. Once you have filled the castle, you cannot recruit any more until "
  772. "units move off. Your opponent&#8217;s commander is similarly placed on its "
  773. "castle keep and will begin by recruiting its troops&#8201;&#8212;&#8201;so "
  774. "don&#8217;t dilly-dally looking at the scenery, there&#8217;s a battle to be "
  775. "won."
  776. msgstr ""
  777. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  778. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  779. #: doc/manual/manual.en.xml:502
  780. msgid ""
  781. "At the end of each successful scenario, all your remaining troops are "
  782. "automatically saved. At the start of the next scenario you may recall them "
  783. "in a similar way to recruiting. Recalled troops are often more experienced "
  784. "than recruits and usually a better choice."
  785. msgstr ""
  786. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  787. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  788. #: doc/manual/manual.en.xml:508
  789. msgid "Your Army"
  790. msgstr "Jūsų armija"
  791. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  792. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  793. #: doc/manual/manual.en.xml:509
  794. msgid ""
  795. "All game types use the same soldiers, called units. Each unit is identified "
  796. "by Race, Level, and Class. Each unit has strengths and weaknesses, based on "
  797. "their Resistances, current Terrain, and Level. Full details are in the in "
  798. "game help."
  799. msgstr ""
  800. "Visi žaidimų tipai naudoja tuos pačius kovotojus, vadinamus kariais. "
  801. "Kiekvienas karys yra identifikuojamas pagal rasę, lygį ir klasę. Kiekvienas "
  802. "karys turi savo stipriąsias ir silpnąsias puses, priklausomai nuo atsparumų, "
  803. "dabartinio reljefo ir lygio. Visos detalės aprašytos žaidimo pagalboje."
  804. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  805. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  806. #: doc/manual/manual.en.xml:515
  807. msgid "Life and Death — Experience"
  808. msgstr "Gyvybė ir mirtis – patirtis"
  809. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  810. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  811. #: doc/manual/manual.en.xml:516
  812. msgid ""
  813. "As your troops gain battle experience, they will learn more skills and "
  814. "become stronger. They will also die in battle, so you&#8217;ll need to "
  815. "recruit and recall more when that happens. But choose wisely, for each has "
  816. "strengths and weaknesses a cunning opponent will quickly exploit."
  817. msgstr ""
  818. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  819. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  820. #: doc/manual/manual.en.xml:522
  821. msgid "Victory and Defeat"
  822. msgstr "Pergalė ir pralaimėjimas"
  823. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  824. #: doc/manual/manual.en.xml:523
  825. msgid ""
  826. "Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of each "
  827. "scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy leaders, and "
  828. "only be defeated by having your leader killed. But scenarios may have other "
  829. "victory objectives — getting your leader to a designated point, say, or "
  830. "rescuing someone, or solving a puzzle, or holding out against a siege until "
  831. "a certain number of turns have elapsed."
  832. msgstr ""
  833. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  834. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  835. #: doc/manual/manual.en.xml:530
  836. msgid ""
  837. "When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</"
  838. "emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can "
  839. "now do things like changing your save options or (if you are in a "
  840. "multiplayer game) chatting with other players before pressing that button "
  841. "to advance."
  842. msgstr ""
  843. "Kai laimite scenarijų, žemėlapis papilkuos ir mygtukas <emphasis>Baigti "
  844. "ėjimą</emphasis> pasikeis į <emphasis>Baigti scenarijų</emphasis>. Pieš "
  845. "nuspausdami šį mygtuką, kad tęstumėte, dabar galite atlikti tokius veiksmus "
  846. "kaip keisti išsaugojimų nustatymus arba (jei esate daugelio žaidėjų žaidime) "
  847. "kalbėtis su kitais žaidėjais."
  848. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  849. #: doc/manual/manual.en.xml:536 doc/manual/manual.en.xml:1302
  850. msgid "Gold"
  851. msgstr "Auksas"
  852. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  853. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  854. #: doc/manual/manual.en.xml:537
  855. msgid ""
  856. "Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and "
  857. "gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from "
  858. "previous scenarios (although each scenario ensures you have at least a "
  859. "minimum amount of gold to start if you didn&#8217;t carry over enough from "
  860. "previous scenarios) and can gain more by meeting scenario objectives quickly "
  861. "and, during a scenario, by controlling villages. Each village you control "
  862. "will give you two gold pieces income per turn. When you first start a "
  863. "scenario it is usually worthwhile to gain control of as many villages as you "
  864. "can to ensure you have sufficient income to wage war. You can see your "
  865. "current gold and current income at the top of the screen as described in the "
  866. "section on the <link linkend=\"game_screen\">game screen</link>."
  867. msgstr ""
  868. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  869. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  870. #: doc/manual/manual.en.xml:550
  871. msgid "Save and Load"
  872. msgstr "Išsaugojimas ir įkėlimas"
  873. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  874. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  875. #: doc/manual/manual.en.xml:551
  876. msgid ""
  877. "At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are "
  878. "defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will "
  879. "again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop "
  880. "playing during a scenario, you can save your turn and load it again later. "
  881. "Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save during a "
  882. "scenario. However, most beginners tend to do so rather often."
  883. msgstr ""
  884. # type: Content of: <book><chapter><title>
  885. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  886. #: doc/manual/manual.en.xml:562
  887. msgid "Playing"
  888. msgstr "Žaidimas"
  889. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  890. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  891. #: doc/manual/manual.en.xml:564
  892. msgid "Controls"
  893. msgstr "Valdymas"
  894. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  895. #: doc/manual/manual.en.xml:565
  896. msgid ""
  897. "These are the default control keys. Key setup might differ depending on the "
  898. "platform used. For example you will often have to use the command key "
  899. "instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
  900. "hotkeys to your taste using the Preferences menu."
  901. msgstr ""
  902. # type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  903. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  904. #: doc/manual/manual.en.xml:573
  905. msgid "General controls and hotkeys"
  906. msgstr "Bendras valdymas ir spartieji klavišai"
  907. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  908. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  909. #: doc/manual/manual.en.xml:580
  910. msgid "F1"
  911. msgstr "F1"
  912. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  913. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  914. #: doc/manual/manual.en.xml:583
  915. msgid "The Battle for Wesnoth Help"
  916. msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
  917. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  918. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  919. #: doc/manual/manual.en.xml:588
  920. msgid "Arrow keys"
  921. msgstr "Rodyklių klavišai"
  922. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  923. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  924. #: doc/manual/manual.en.xml:591 doc/manual/manual.en.xml:1246
  925. msgid "Scroll"
  926. msgstr "Slinkti"
  927. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  928. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  929. #: doc/manual/manual.en.xml:596
  930. msgid "Left click"
  931. msgstr "Kairysis mygtukas"
  932. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  933. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  934. #: doc/manual/manual.en.xml:599
  935. msgid "Select unit, move unit"
  936. msgstr "Pasirinkti karį, judinti karį"
  937. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  938. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  939. #: doc/manual/manual.en.xml:604
  940. msgid "Right click"
  941. msgstr "Dešinysis mygtukas"
  942. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  943. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  944. #: doc/manual/manual.en.xml:607
  945. msgid "Context menu, cancel action"
  946. msgstr "Kontekstinis meniu, atšaukti veiksmą"
  947. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  948. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  949. #: doc/manual/manual.en.xml:612
  950. msgid "Middle click"
  951. msgstr "Vidurinysis mygtukas"
  952. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  953. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  954. #: doc/manual/manual.en.xml:615
  955. msgid "Center on pointer location"
  956. msgstr "Centruoti žymeklio vietoje"
  957. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  958. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  959. #: doc/manual/manual.en.xml:620
  960. msgid "Escape"
  961. msgstr "Escape"
  962. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  963. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  964. #: doc/manual/manual.en.xml:623
  965. msgid "Exit game, exit menu, cancel message"
  966. msgstr "Išjungti žaidimą, išjungti meniu, atmesti žinutę"
  967. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  968. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  969. #: doc/manual/manual.en.xml:634
  970. msgid "Ctrl+s"
  971. msgstr "Ctrl+s"
  972. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  973. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  974. #: doc/manual/manual.en.xml:637
  975. msgid "Save game"
  976. msgstr "Išsaugoti žaidimą"
  977. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  978. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  979. #: doc/manual/manual.en.xml:642
  980. msgid "Ctrl+o"
  981. msgstr "Ctrl+o"
  982. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  983. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  984. #: doc/manual/manual.en.xml:645
  985. msgid "Load game"
  986. msgstr "Įkelti žaidimą"
  987. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  988. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  989. #: doc/manual/manual.en.xml:650
  990. msgid "Ctrl+p"
  991. msgstr "Ctrl+p"
  992. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  993. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  994. #: doc/manual/manual.en.xml:653 doc/manual/manual.en.xml:1207
  995. msgid "Go to Preferences menu"
  996. msgstr "Eiti į nustatymų meniu"
  997. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  998. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  999. #: doc/manual/manual.en.xml:658
  1000. msgid "Ctrl+q"
  1001. msgstr "Ctrl+q"
  1002. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1003. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1004. #: doc/manual/manual.en.xml:661 doc/manual/manual.en.xml:1199
  1005. msgid "Quit game"
  1006. msgstr "Išjungti žaidimą"
  1007. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1008. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1009. #: doc/manual/manual.en.xml:666
  1010. msgid "Ctrl+f"
  1011. msgstr "Ctrl+f"
  1012. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1013. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1014. #: doc/manual/manual.en.xml:669
  1015. msgid "Toggle full screen/windowed mode"
  1016. msgstr "Perjungti viso ekrano/lango režimą"
  1017. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1018. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1019. #: doc/manual/manual.en.xml:674
  1020. msgid "Ctrl+Alt+m"
  1021. msgstr "Ctrl+Alt+m"
  1022. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1023. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1024. #: doc/manual/manual.en.xml:677
  1025. msgid "Toggle muting of game sounds"
  1026. msgstr "Perjungti žaidimo garsų nutildymą"
  1027. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1028. #: doc/manual/manual.en.xml:688
  1029. msgid "+"
  1030. msgstr "+"
  1031. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1032. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1033. #: doc/manual/manual.en.xml:691
  1034. msgid "Zoom in"
  1035. msgstr "Padidinti"
  1036. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1037. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1038. #: doc/manual/manual.en.xml:696 doc/manual/manual.en.xml:2416
  1039. msgid "-"
  1040. msgstr "-"
  1041. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1042. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1043. #: doc/manual/manual.en.xml:699
  1044. msgid "Zoom out"
  1045. msgstr "Sumažinti"
  1046. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1047. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1048. #: doc/manual/manual.en.xml:704 doc/manual/manual.en.xml:2195
  1049. #: doc/manual/manual.en.xml:2201
  1050. msgid "0"
  1051. msgstr "0"
  1052. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1053. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1054. #: doc/manual/manual.en.xml:707
  1055. msgid "Reset zoom to default"
  1056. msgstr "Atstatyti numatytą didinimą"
  1057. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1058. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1059. #: doc/manual/manual.en.xml:712
  1060. msgid "Ctrl+e"
  1061. msgstr "Ctrl+e"
  1062. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1063. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1064. #: doc/manual/manual.en.xml:715
  1065. msgid "Toggle ellipses"
  1066. msgstr "Įjungia/išjungia elipses"
  1067. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1068. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1069. #: doc/manual/manual.en.xml:720
  1070. msgid "Ctrl+g"
  1071. msgstr "Ctrl+g"
  1072. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1073. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1074. #: doc/manual/manual.en.xml:723
  1075. msgid "Toggle grid"
  1076. msgstr "Perjungti tinklelį"
  1077. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1078. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1079. #: doc/manual/manual.en.xml:734
  1080. msgid "Ctrl+a"
  1081. msgstr "Ctrl+a"
  1082. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1083. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1084. #: doc/manual/manual.en.xml:737
  1085. msgid "Toggle accelerated game mode"
  1086. msgstr "Įjungia pagreitiną žaidimo režimą"
  1087. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1088. #: doc/manual/manual.en.xml:742
  1089. msgid "Holding Shift"
  1090. msgstr ""
  1091. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1092. #: doc/manual/manual.en.xml:745
  1093. msgid ""
  1094. "Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
  1095. msgstr ""
  1096. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1097. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1098. #: doc/manual/manual.en.xml:756
  1099. msgid "Ctrl+j"
  1100. msgstr "Ctrl+j"
  1101. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1102. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1103. #: doc/manual/manual.en.xml:759
  1104. msgid "Show scenario objectives"
  1105. msgstr "Rodyti scenarijaus tikslus"
  1106. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1107. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1108. #: doc/manual/manual.en.xml:764
  1109. msgid "s"
  1110. msgstr "s"
  1111. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1112. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1113. #: doc/manual/manual.en.xml:767
  1114. msgid "Show statistics"
  1115. msgstr "Rodyti statistiką"
  1116. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1117. #: doc/manual/manual.en.xml:772
  1118. msgid "Alt+s"
  1119. msgstr "Alt+s"
  1120. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1121. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1122. #: doc/manual/manual.en.xml:775
  1123. msgid "Show status table"
  1124. msgstr "Rodyti būsenos lentelę"
  1125. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1126. #: doc/manual/manual.en.xml:780
  1127. msgid "Alt+u"
  1128. msgstr "Alt+u"
  1129. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1130. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1131. #: doc/manual/manual.en.xml:783
  1132. msgid "Show unit list"
  1133. msgstr "Rodyti karių sąrašą"
  1134. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1135. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1136. #: doc/manual/manual.en.xml:794
  1137. msgid "l"
  1138. msgstr "l"
  1139. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1140. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1141. #: doc/manual/manual.en.xml:797
  1142. msgid "Move to leader unit"
  1143. msgstr "Judėti prie vado"
  1144. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1145. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1146. #: doc/manual/manual.en.xml:808
  1147. msgid "Shift+s"
  1148. msgstr "Shift+s"
  1149. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1150. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1151. #: doc/manual/manual.en.xml:811
  1152. msgid "Update shroud now"
  1153. msgstr "Dabar atnaujinti uždangą"
  1154. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  1155. #: doc/manual/manual.en.xml:821
  1156. msgid "Unit and turn specific hotkeys"
  1157. msgstr ""
  1158. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1159. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1160. #: doc/manual/manual.en.xml:828
  1161. msgid "Ctrl+r"
  1162. msgstr "Ctrl+r"
  1163. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1164. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1165. #: doc/manual/manual.en.xml:831 doc/manual/manual.en.xml:1254
  1166. msgid "Recruit unit"
  1167. msgstr "Samdyti karį"
  1168. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1169. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1170. #: doc/manual/manual.en.xml:836
  1171. msgid "Ctrl+Alt+r"
  1172. msgstr "Ctrl+Alt+r"
  1173. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1174. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1175. #: doc/manual/manual.en.xml:839
  1176. msgid "Repeat last recruit"
  1177. msgstr "Pakartoti paskutinį samdymą"
  1178. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1179. #: doc/manual/manual.en.xml:844
  1180. msgid "Alt+r"
  1181. msgstr "Alt+r"
  1182. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1183. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1184. #: doc/manual/manual.en.xml:847 doc/manual/manual.en.xml:1278
  1185. msgid "Recall unit"
  1186. msgstr "Grąžinti karį"
  1187. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1188. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1189. #: doc/manual/manual.en.xml:858
  1190. msgid "Ctrl+n"
  1191. msgstr "Ctrl+n"
  1192. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1193. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1194. #: doc/manual/manual.en.xml:861
  1195. msgid "Rename unit"
  1196. msgstr "Pervadinti karį"
  1197. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1198. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1199. #: doc/manual/manual.en.xml:866
  1200. msgid "d"
  1201. msgstr "d"
  1202. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1203. #: doc/manual/manual.en.xml:869
  1204. msgid "Show the description of the currently selected unit"
  1205. msgstr ""
  1206. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1207. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1208. #: doc/manual/manual.en.xml:880
  1209. msgid "t"
  1210. msgstr "t"
  1211. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1212. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1213. #: doc/manual/manual.en.xml:883
  1214. msgid "Continue interrupted unit move"
  1215. msgstr ""
  1216. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1217. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1218. #: doc/manual/manual.en.xml:888
  1219. msgid "u"
  1220. msgstr "u"
  1221. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1222. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1223. #: doc/manual/manual.en.xml:891 doc/manual/manual.en.xml:1262
  1224. msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)"
  1225. msgstr ""
  1226. "Atšaukti paskutinį ėjimą (atšaukti gali būti tik deterministiniai ėjimai)"
  1227. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1228. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1229. #: doc/manual/manual.en.xml:896
  1230. msgid "r"
  1231. msgstr "r"
  1232. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1233. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1234. #: doc/manual/manual.en.xml:899
  1235. msgid "Redo move"
  1236. msgstr "Pakartoti ėjimą"
  1237. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1238. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1239. #: doc/manual/manual.en.xml:904
  1240. msgid "n"
  1241. msgstr "n"
  1242. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1243. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1244. #: doc/manual/manual.en.xml:907 doc/manual/manual.en.xml:1270
  1245. msgid "Cycle through units that have movement left"
  1246. msgstr ""
  1247. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1248. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1249. #: doc/manual/manual.en.xml:912
  1250. msgid "Shift+n"
  1251. msgstr "Shift+n"
  1252. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1253. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1254. #: doc/manual/manual.en.xml:915
  1255. msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order"
  1256. msgstr ""
  1257. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1258. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1259. #: doc/manual/manual.en.xml:926
  1260. msgid "Ctrl+v"
  1261. msgstr "Ctrl+v"
  1262. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1263. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1264. #: doc/manual/manual.en.xml:929
  1265. msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)"
  1266. msgstr "Rodyti priešų ėjimus (kur priešai gali judėti kitu ėjimu)"
  1267. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1268. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1269. #: doc/manual/manual.en.xml:934
  1270. msgid "Ctrl+b"
  1271. msgstr "Ctrl+b"
  1272. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1273. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1274. #: doc/manual/manual.en.xml:937
  1275. msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
  1276. msgstr "Rodyti potencialius priešų ėjimus, jeigu jūsų karių nebūtų žemėlapyje"
  1277. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1278. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1279. #: doc/manual/manual.en.xml:942
  1280. msgid "1-7"
  1281. msgstr "1-7"
  1282. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1283. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1284. #: doc/manual/manual.en.xml:945
  1285. msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns"
  1286. msgstr "Rodo kaip toli gali judėti dabartinis karys ir per kiek ėjimų"
  1287. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1288. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1289. #: doc/manual/manual.en.xml:956
  1290. msgid "Space"
  1291. msgstr "Tarpas"
  1292. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1293. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1294. #: doc/manual/manual.en.xml:959
  1295. msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left"
  1296. msgstr ""
  1297. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1298. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1299. #: doc/manual/manual.en.xml:964
  1300. msgid "Shift+Space"
  1301. msgstr "Shift+Tarpas"
  1302. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1303. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1304. #: doc/manual/manual.en.xml:967
  1305. msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)"
  1306. msgstr ""
  1307. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1308. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1309. #: doc/manual/manual.en.xml:972
  1310. msgid "Ctrl+Space"
  1311. msgstr "Ctrl+Tarpas"
  1312. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1313. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1314. #: doc/manual/manual.en.xml:975 doc/manual/manual.en.xml:1223
  1315. msgid "End this player&#8217;s turn"
  1316. msgstr "Baigti šio žaidėjo ėjimą"
  1317. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  1318. #: doc/manual/manual.en.xml:985
  1319. msgid "Whiteboard specific hotkeys"
  1320. msgstr ""
  1321. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1322. #: doc/manual/manual.en.xml:992
  1323. msgid "p"
  1324. msgstr "p"
  1325. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1326. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1327. #: doc/manual/manual.en.xml:995
  1328. msgid "Toggle planning mode"
  1329. msgstr "Įjungia/išjungia planavimo režimą"
  1330. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1331. #: doc/manual/manual.en.xml:1000
  1332. msgid "y"
  1333. msgstr "y"
  1334. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1335. #: doc/manual/manual.en.xml:1003
  1336. msgid "Execute planned action"
  1337. msgstr "Vykdyti suplanuotą veiksmą"
  1338. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1339. #: doc/manual/manual.en.xml:1008
  1340. msgid "h"
  1341. msgstr "h"
  1342. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1343. #: doc/manual/manual.en.xml:1011
  1344. msgid "Delete planned action"
  1345. msgstr "Trinti suplanuotą veiksmą"
  1346. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1347. #: doc/manual/manual.en.xml:1016
  1348. msgid "Page Down"
  1349. msgstr "Psl žemyn"
  1350. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1351. #: doc/manual/manual.en.xml:1019
  1352. msgid "Move action down in the queue"
  1353. msgstr "Nuleisti veiksmą eilėje"
  1354. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1355. #: doc/manual/manual.en.xml:1024
  1356. msgid "Page Up"
  1357. msgstr "Psl aukštyn"
  1358. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1359. #: doc/manual/manual.en.xml:1027
  1360. msgid "Move action up in the queue"
  1361. msgstr "Pakelti veiksmą eilėje"
  1362. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1363. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1364. #: doc/manual/manual.en.xml:1032
  1365. msgid "Ctrl+y"
  1366. msgstr "Ctrl+y"
  1367. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1368. #: doc/manual/manual.en.xml:1035
  1369. msgid "Execute all actions"
  1370. msgstr "Vykdyti visus veiksmus"
  1371. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1372. #: doc/manual/manual.en.xml:1040
  1373. msgid "i"
  1374. msgstr "i"
  1375. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1376. #: doc/manual/manual.en.xml:1043
  1377. msgid "Suppose dead"
  1378. msgstr "Laikyti mirusiu"
  1379. # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
  1380. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  1381. #: doc/manual/manual.en.xml:1053
  1382. msgid "Multiplayer specific hotkeys"
  1383. msgstr "Daugelio žaidėjų spartieji klavišai"
  1384. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1385. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1386. #: doc/manual/manual.en.xml:1060
  1387. msgid "m"
  1388. msgstr "m"
  1389. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1390. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1391. #: doc/manual/manual.en.xml:1063
  1392. msgid "Message another player (in multiplayer)"
  1393. msgstr "Žinutė kitam žaidėjui (daugelio žaidėjų žaidime)"
  1394. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1395. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1396. #: doc/manual/manual.en.xml:1068
  1397. msgid "Ctrl+m"
  1398. msgstr "Ctrl+m"
  1399. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1400. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1401. #: doc/manual/manual.en.xml:1071
  1402. msgid "Message your allies (in multiplayer)"
  1403. msgstr "Žinutė jūsų sąjungininkams (daugelio žaidėjų žaidime)"
  1404. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1405. #: doc/manual/manual.en.xml:1076
  1406. msgid "Alt+m"
  1407. msgstr "Alt+m"
  1408. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1409. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1410. #: doc/manual/manual.en.xml:1079
  1411. msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)"
  1412. msgstr "Žinutė visiems, esantiems žaidime (daugelio žaidėjų žaidime)"
  1413. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1414. #: doc/manual/manual.en.xml:1084
  1415. msgid "Alt+c"
  1416. msgstr "Alt+c"
  1417. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1418. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1419. #: doc/manual/manual.en.xml:1087
  1420. msgid "View chat log"
  1421. msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
  1422. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1423. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1424. #: doc/manual/manual.en.xml:1092
  1425. msgid "Ctrl+x"
  1426. msgstr "Ctrl+x"
  1427. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1428. #: doc/manual/manual.en.xml:1095
  1429. msgid "Clear messages"
  1430. msgstr "Išvalyti pranešimus"
  1431. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  1432. #: doc/manual/manual.en.xml:1105 doc/manual/manual.en.xml:1189
  1433. msgid "Miscellaneous hotkeys"
  1434. msgstr ""
  1435. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1436. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1437. #: doc/manual/manual.en.xml:1112
  1438. msgid "Ctrl+c"
  1439. msgstr "Ctrl+c"
  1440. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1441. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1442. #: doc/manual/manual.en.xml:1115
  1443. msgid "Clear onscreen labels"
  1444. msgstr "Išvalyti ekrane esančias žymes"
  1445. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1446. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1447. #: doc/manual/manual.en.xml:1120
  1448. msgid "/"
  1449. msgstr "/"
  1450. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1451. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1452. #: doc/manual/manual.en.xml:1123
  1453. msgid "Search (find label or unit by name)"
  1454. msgstr "Ieškoti (rasti žymę arba karį pagal vardą)"
  1455. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1456. #: doc/manual/manual.en.xml:1128
  1457. msgid "Alt+l"
  1458. msgstr "Alt+l"
  1459. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1460. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1461. #: doc/manual/manual.en.xml:1131
  1462. msgid "Attach a text label to a terrain hex"
  1463. msgstr "Prie laukelio prisegti teksto žymę"
  1464. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1465. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1466. #: doc/manual/manual.en.xml:1136
  1467. msgid "Ctrl+l"
  1468. msgstr "Ctrl+l"
  1469. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1470. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1471. #: doc/manual/manual.en.xml:1139
  1472. msgid "Set team label"
  1473. msgstr "Nustatyti komandos žymę"
  1474. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1475. #: doc/manual/manual.en.xml:1150
  1476. msgid ":"
  1477. msgstr ":"
  1478. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1479. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1480. #: doc/manual/manual.en.xml:1153
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid ""
  1483. "<ulink url=\"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
  1484. msgstr ""
  1485. "<ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/CommandMode\">Komandų režimas</ulink>"
  1486. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1487. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1488. #: doc/manual/manual.en.xml:1158
  1489. msgid "F5"
  1490. msgstr "F5"
  1491. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1492. #: doc/manual/manual.en.xml:1161 doc/manual/manual.en.xml:1215
  1493. msgid "Refresh Cache"
  1494. msgstr "Atnaujinti podėlį"
  1495. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1496. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1497. #: doc/manual/manual.en.xml:1166
  1498. msgid "Shift+c"
  1499. msgstr "Shift+c"
  1500. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1501. #: doc/manual/manual.en.xml:1169
  1502. msgid "Create Unit (Debug!)"
  1503. msgstr "Sukurti karį (Derinimas!)"
  1504. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1505. #: doc/manual/manual.en.xml:1174
  1506. msgid "f"
  1507. msgstr "f"
  1508. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1509. #: doc/manual/manual.en.xml:1177
  1510. msgid "Run AI formula"
  1511. msgstr "Vykdyti DI formulę"
  1512. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  1513. #: doc/manual/manual.en.xml:1183
  1514. msgid ""
  1515. "Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
  1516. "of those:"
  1517. msgstr ""
  1518. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1519. #: doc/manual/manual.en.xml:1196
  1520. msgid "Cmd+w"
  1521. msgstr "Cmd+w"
  1522. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1523. #: doc/manual/manual.en.xml:1204
  1524. msgid "Cmd+,"
  1525. msgstr "Cmd+,"
  1526. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1527. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1528. #: doc/manual/manual.en.xml:1212
  1529. msgid "Ctrl+F5"
  1530. msgstr "Ctrl+F5"
  1531. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1532. #: doc/manual/manual.en.xml:1220
  1533. msgid "Option+Space"
  1534. msgstr ""
  1535. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  1536. #: doc/manual/manual.en.xml:1229
  1537. msgid ""
  1538. "Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls "
  1539. "provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from "
  1540. "the lists above:"
  1541. msgstr ""
  1542. # type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  1543. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
  1544. #: doc/manual/manual.en.xml:1236
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Pandora specific controls and hotkeys"
  1547. msgstr "Bendras valdymas ir spartieji klavišai"
  1548. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1549. #: doc/manual/manual.en.xml:1243
  1550. msgid "D-Pad"
  1551. msgstr ""
  1552. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1553. #: doc/manual/manual.en.xml:1251
  1554. msgid "GamingButton A"
  1555. msgstr ""
  1556. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1557. #: doc/manual/manual.en.xml:1259
  1558. msgid "GamingButton B"
  1559. msgstr ""
  1560. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1561. #: doc/manual/manual.en.xml:1267
  1562. msgid "GamingButton X"
  1563. msgstr ""
  1564. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1565. #: doc/manual/manual.en.xml:1275
  1566. msgid "GamingButton Y"
  1567. msgstr ""
  1568. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1569. #: doc/manual/manual.en.xml:1283
  1570. msgid "Alt+GamingButton Y"
  1571. msgstr ""
  1572. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1573. #: doc/manual/manual.en.xml:1286
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "Move action down queue"
  1576. msgstr "Nuleisti veiksmą eilėje"
  1577. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1578. #: doc/manual/manual.en.xml:1291
  1579. msgid "Alt+GamingButton X"
  1580. msgstr ""
  1581. #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1582. #: doc/manual/manual.en.xml:1294
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Move action up queue"
  1585. msgstr "Pakelti veiksmą eilėje"
  1586. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  1587. #: doc/manual/manual.en.xml:1303
  1588. msgid ""
  1589. "Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
  1590. "pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
  1591. "controls. In a campaign, starting gold is a minimum amount defined by the "
  1592. "scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In "
  1593. "addition you often get a percentage of gold to carry over from the last "
  1594. "scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually "
  1595. "displayed as part of the scenario objectives."
  1596. msgstr ""
  1597. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  1598. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  1599. #: doc/manual/manual.en.xml:1311
  1600. msgid "Recruiting and Recalling"
  1601. msgstr "Samdymas ir Grąžinimas"
  1602. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  1603. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  1604. #: doc/manual/manual.en.xml:1313
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid ""
  1607. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.11.9.jpg\"/> </"
  1608. "imageobject>"
  1609. msgstr ""
  1610. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.13.11+dev.png\"/> </"
  1611. "imageobject>"
  1612. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1613. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1614. #: doc/manual/manual.en.xml:1316
  1615. msgid "Recruit dialog"
  1616. msgstr "Samdymo dialogas"
  1617. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1618. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1619. #: doc/manual/manual.en.xml:1318
  1620. msgid ""
  1621. "The major use for gold is to build your army by recruiting new units or "
  1622. "recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be "
  1623. "recruited or recalled when the leader is on a keep whose castle has at least "
  1624. "one vacant castle hex."
  1625. msgstr ""
  1626. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  1627. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  1628. #: doc/manual/manual.en.xml:1325
  1629. msgid ""
  1630. "Right-click in an empty castle hex and select Recruit to recruit new units "
  1631. "from the list that is presented. The cost to Recruit depends on the unit, "
  1632. "but is usually between 10 and 20 gold."
  1633. msgstr ""
  1634. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  1635. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  1636. #: doc/manual/manual.en.xml:1332
  1637. msgid ""
  1638. "Right-click in an empty castle hex and select Recall to recall units from "
  1639. "previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold per unit. See <link "
  1640. "linkend=\"unit_recall\">recalling units</link> for more information."
  1641. msgstr ""
  1642. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  1643. #: doc/manual/manual.en.xml:1340
  1644. msgid "Upkeep"
  1645. msgstr "Išlaikymas"
  1646. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1647. #: doc/manual/manual.en.xml:1341
  1648. msgid ""
  1649. "Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
  1650. "level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
  1651. "\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
  1652. "the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
  1653. "Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
  1654. "than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
  1655. "difference between the number of villages and the upkeep cost."
  1656. msgstr ""
  1657. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  1658. #: doc/manual/manual.en.xml:1349
  1659. msgid "Income"
  1660. msgstr "Pajamos"
  1661. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1662. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1663. #: doc/manual/manual.en.xml:1350
  1664. msgid "So, the formula for determining the income per turn is"
  1665. msgstr "Taigi per ėjimą gaunamas pajamas aprašo formulė"
  1666. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout>
  1667. #: doc/manual/manual.en.xml:1351
  1668. #, no-wrap
  1669. msgid "2 + villages − maximum(0, upkeep − villages)"
  1670. msgstr "2 + kaimai − maksimumas(0, išlaikymas − kaimai)"
  1671. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1672. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1673. #: doc/manual/manual.en.xml:1352
  1674. msgid ""
  1675. "where upkeep is equal to the sum of the levels of all your non-loyal units."
  1676. msgstr ""
  1677. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1678. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1679. #: doc/manual/manual.en.xml:1354
  1680. msgid ""
  1681. "If the upkeep cost is greater than the number of villages+2 then the side "
  1682. "starts losing gold, if it is equal, no income is gained or lost."
  1683. msgstr ""
  1684. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  1685. #: doc/manual/manual.en.xml:1359
  1686. msgid "Units"
  1687. msgstr "Kariai"
  1688. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  1689. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  1690. #: doc/manual/manual.en.xml:1360
  1691. msgid ""
  1692. "Battle for Wesnoth has hundreds of unit types which are characterized by a "
  1693. "rich set of statistics. In addition, individual units can have specific "
  1694. "<link linkend=\"traits\">traits</link> that make them subtly different from "
  1695. "other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
  1696. "units to their campaigns to further expand the options available to players."
  1697. msgstr ""
  1698. "Mūšis dėl Vesnoto turi šimtus karių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
  1699. "statistikų rinkiniu. Be to, individualūs kariai gali turėti specifinius "
  1700. "<link linkend=\"traits\">bruožus</link>, kurie juos padaro truputi kitokius "
  1701. "nuo kitų to paties tipo karių. Galiausiai, kampanijų kūrėjai gali pridėti "
  1702. "unikalių karių į savo kampanijas, kad toliau išplėstų žaidėjui prieinamus "
  1703. "pasirinkimus."
  1704. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  1705. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  1706. #: doc/manual/manual.en.xml:1365
  1707. msgid ""
  1708. "The basic statistics for a unit include its hit points (HP), the number of "
  1709. "movement points it has, and the weapons it can use and the damage they do. "
  1710. "In addition, units have other characteristics, such as alignment and special "
  1711. "abilities, that are described in more detail below."
  1712. msgstr ""
  1713. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  1714. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  1715. #: doc/manual/manual.en.xml:1370
  1716. msgid "Alignment"
  1717. msgstr "Prigimtis"
  1718. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1719. #: doc/manual/manual.en.xml:1371
  1720. msgid ""
  1721. "Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment "
  1722. "affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
  1723. "unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day "
  1724. "and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the "
  1725. "day. Liminal units do less damage during both night and daytime."
  1726. msgstr ""
  1727. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1728. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1729. #: doc/manual/manual.en.xml:1376
  1730. msgid ""
  1731. "The two \"day\" and \"night\" phases are differentiated as Morning, "
  1732. "Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and "
  1733. "moon in the time of day graphic."
  1734. msgstr ""
  1735. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1736. #: doc/manual/manual.en.xml:1379
  1737. msgid ""
  1738. "The following table shows the effects of different times of the day on the "
  1739. "damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:"
  1740. msgstr ""
  1741. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
  1742. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
  1743. #: doc/manual/manual.en.xml:1385
  1744. msgid "Time of the day and damage"
  1745. msgstr "Dienos laikas ir žala"
  1746. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1747. #: doc/manual/manual.en.xml:1396
  1748. msgid "Turn"
  1749. msgstr "Ėjimas"
  1750. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1751. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1752. #: doc/manual/manual.en.xml:1399 doc/manual/manual.en.xml:2342
  1753. msgid "Image"
  1754. msgstr "Paveiksliukas"
  1755. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1756. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1757. #: doc/manual/manual.en.xml:1402
  1758. msgid "Day-phase"
  1759. msgstr "Dienos fazė"
  1760. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1761. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1762. #: doc/manual/manual.en.xml:1405
  1763. msgid "Lawful"
  1764. msgstr "Šviesos"
  1765. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1766. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1767. #: doc/manual/manual.en.xml:1408
  1768. msgid "Chaotic"
  1769. msgstr "Chaotiškas"
  1770. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  1771. #: doc/manual/manual.en.xml:1411
  1772. msgid "Liminal"
  1773. msgstr "Prieblandos"
  1774. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1775. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1776. #: doc/manual/manual.en.xml:1418 doc/manual/manual.en.xml:2206
  1777. #: doc/manual/manual.en.xml:2212
  1778. msgid "1"
  1779. msgstr "1"
  1780. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1781. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1782. #: doc/manual/manual.en.xml:1422
  1783. msgid ""
  1784. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
  1785. "imageobject>"
  1786. msgstr ""
  1787. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
  1788. "imageobject>"
  1789. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1790. #: doc/manual/manual.en.xml:1425
  1791. msgid "images/schedule-dawn.png"
  1792. msgstr "images/schedule-dawn.png"
  1793. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1794. #: doc/manual/manual.en.xml:1429
  1795. msgid "Dawn"
  1796. msgstr "Aušra"
  1797. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1798. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1799. #: doc/manual/manual.en.xml:1432 doc/manual/manual.en.xml:1435
  1800. #: doc/manual/manual.en.xml:1438 doc/manual/manual.en.xml:1507
  1801. #: doc/manual/manual.en.xml:1510 doc/manual/manual.en.xml:1513
  1802. msgid "--"
  1803. msgstr "–"
  1804. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1805. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1806. #: doc/manual/manual.en.xml:1443 doc/manual/manual.en.xml:2217
  1807. #: doc/manual/manual.en.xml:2223
  1808. msgid "2"
  1809. msgstr "2"
  1810. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1811. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1812. #: doc/manual/manual.en.xml:1447
  1813. msgid ""
  1814. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
  1815. "imageobject>"
  1816. msgstr ""
  1817. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
  1818. "imageobject>"
  1819. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1820. #: doc/manual/manual.en.xml:1450
  1821. msgid "images/schedule-morning.png"
  1822. msgstr "images/schedule-morning.png"
  1823. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1824. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1825. #: doc/manual/manual.en.xml:1454
  1826. msgid "Day (morning)"
  1827. msgstr "Diena (rytas)"
  1828. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1829. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1830. #: doc/manual/manual.en.xml:1457 doc/manual/manual.en.xml:1482
  1831. #: doc/manual/manual.en.xml:1535 doc/manual/manual.en.xml:1560
  1832. #: doc/manual/manual.en.xml:1585
  1833. msgid "+25%"
  1834. msgstr "+25%"
  1835. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1836. #: doc/manual/manual.en.xml:1460 doc/manual/manual.en.xml:1463
  1837. #: doc/manual/manual.en.xml:1485 doc/manual/manual.en.xml:1488
  1838. #: doc/manual/manual.en.xml:1532 doc/manual/manual.en.xml:1538
  1839. #: doc/manual/manual.en.xml:1557 doc/manual/manual.en.xml:1563
  1840. #: doc/manual/manual.en.xml:1582 doc/manual/manual.en.xml:1588
  1841. msgid "−25%"
  1842. msgstr "−25%"
  1843. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1844. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1845. #: doc/manual/manual.en.xml:1468 doc/manual/manual.en.xml:2228
  1846. #: doc/manual/manual.en.xml:2234
  1847. msgid "3"
  1848. msgstr "3"
  1849. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1850. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1851. #: doc/manual/manual.en.xml:1472
  1852. msgid ""
  1853. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
  1854. "imageobject>"
  1855. msgstr ""
  1856. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
  1857. "imageobject>"
  1858. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1859. #: doc/manual/manual.en.xml:1475
  1860. msgid "images/schedule-afternoon.png"
  1861. msgstr "images/schedule-afternoon.png"
  1862. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1863. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1864. #: doc/manual/manual.en.xml:1479
  1865. msgid "Day (afternoon)"
  1866. msgstr "Diena (popietė)"
  1867. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1868. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1869. #: doc/manual/manual.en.xml:1493 doc/manual/manual.en.xml:2198
  1870. #: doc/manual/manual.en.xml:2239 doc/manual/manual.en.xml:2245
  1871. msgid "4"
  1872. msgstr "4"
  1873. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1874. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1875. #: doc/manual/manual.en.xml:1497
  1876. msgid ""
  1877. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
  1878. "imageobject>"
  1879. msgstr ""
  1880. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
  1881. "imageobject>"
  1882. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1883. #: doc/manual/manual.en.xml:1500
  1884. msgid "images/schedule-dusk.png"
  1885. msgstr "images/schedule-dusk.png"
  1886. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1887. #: doc/manual/manual.en.xml:1504
  1888. msgid "Dusk"
  1889. msgstr "Prieblanda"
  1890. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1891. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1892. #: doc/manual/manual.en.xml:1518 doc/manual/manual.en.xml:2250
  1893. #: doc/manual/manual.en.xml:2256
  1894. msgid "5"
  1895. msgstr "5"
  1896. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1897. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1898. #: doc/manual/manual.en.xml:1522
  1899. msgid ""
  1900. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
  1901. "imageobject>"
  1902. msgstr ""
  1903. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
  1904. "imageobject>"
  1905. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1906. #: doc/manual/manual.en.xml:1525
  1907. msgid "images/schedule-firstwatch.png"
  1908. msgstr "images/schedule-firstwatch.png"
  1909. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1910. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1911. #: doc/manual/manual.en.xml:1529
  1912. msgid "Night (first watch)"
  1913. msgstr "Naktis (pirmoji sargyba)"
  1914. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1915. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1916. #: doc/manual/manual.en.xml:1543 doc/manual/manual.en.xml:2261
  1917. #: doc/manual/manual.en.xml:2267
  1918. msgid "6"
  1919. msgstr "6"
  1920. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1921. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1922. #: doc/manual/manual.en.xml:1547
  1923. msgid ""
  1924. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
  1925. "imageobject>"
  1926. msgstr ""
  1927. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
  1928. "imageobject>"
  1929. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1930. #: doc/manual/manual.en.xml:1550
  1931. msgid "images/schedule-secondwatch.png"
  1932. msgstr "images/schedule-secondwatch.png"
  1933. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1934. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1935. #: doc/manual/manual.en.xml:1554
  1936. msgid "Night (second watch)"
  1937. msgstr "Naktis (antroji sargyba)"
  1938. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1939. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1940. #: doc/manual/manual.en.xml:1568
  1941. msgid "Special"
  1942. msgstr ""
  1943. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1944. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  1945. #: doc/manual/manual.en.xml:1572
  1946. msgid ""
  1947. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
  1948. "imageobject>"
  1949. msgstr ""
  1950. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
  1951. "imageobject>"
  1952. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  1953. #: doc/manual/manual.en.xml:1575
  1954. msgid "images/schedule-underground.png"
  1955. msgstr "images/schedule-underground.png"
  1956. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1957. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  1958. #: doc/manual/manual.en.xml:1579
  1959. msgid "Underground"
  1960. msgstr "Požemis"
  1961. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1962. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1963. #: doc/manual/manual.en.xml:1594
  1964. msgid ""
  1965. "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
  1966. "perpetually night!"
  1967. msgstr ""
  1968. "Turėkite omenyje, kad kai kurie scenarijai vyksta požemyje, kur amžinai yra "
  1969. "naktis!"
  1970. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1971. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1972. #: doc/manual/manual.en.xml:1596
  1973. msgid ""
  1974. "For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both "
  1975. "have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage "
  1976. "if they hit. During Morning or Afternoon, the Lawful unit will do "
  1977. "(<literal>12 \\* 1.25</literal>) or 15 points, while the Chaotic unit will "
  1978. "do (<literal>12 \\* 0.75</literal>) or 9 points. During First or Second "
  1979. "Watch, the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit&#8217;"
  1980. "s 15."
  1981. msgstr ""
  1982. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1983. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1984. #: doc/manual/manual.en.xml:1602
  1985. msgid ""
  1986. "If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of "
  1987. "damage regardless of the hour."
  1988. msgstr ""
  1989. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  1990. #: doc/manual/manual.en.xml:1606
  1991. msgid "Traits"
  1992. msgstr "Bruožai"
  1993. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1994. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  1995. #: doc/manual/manual.en.xml:1607
  1996. msgid ""
  1997. "Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are "
  1998. "assigned randomly to units when they are created. Most units receive two "
  1999. "traits."
  2000. msgstr ""
  2001. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2002. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2003. #: doc/manual/manual.en.xml:1610
  2004. msgid "The possible traits for most units are as follows:"
  2005. msgstr "Daugumos karių galimi bruožai:"
  2006. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2007. #: doc/manual/manual.en.xml:1614
  2008. msgid "Intelligent"
  2009. msgstr "Protingas"
  2010. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2011. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2012. #: doc/manual/manual.en.xml:1618
  2013. msgid ""
  2014. "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls "
  2015. "do not get this trait). Intelligent units are very useful at the beginning "
  2016. "of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in "
  2017. "campaigns Intelligent is not quite as useful because the After Maximum Level "
  2018. "Advancement (AMLA) is not as significant a change as advancing a level. If "
  2019. "you have many <emphasis>maximum level</emphasis> units you may wish to "
  2020. "recall units with more useful traits."
  2021. msgstr ""
  2022. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2023. #: doc/manual/manual.en.xml:1630
  2024. msgid "Quick"
  2025. msgstr "Greitas"
  2026. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2027. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2028. #: doc/manual/manual.en.xml:1634
  2029. msgid ""
  2030. "Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual. Quick "
  2031. "is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as "
  2032. "trolls or heavy infantry. Units with the Quick trait often have greatly "
  2033. "increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when "
  2034. "deploying your forces. Also, Quick units aren&#8217;t quite as tough as "
  2035. "units without this trait and are subsequently less good at holding contested "
  2036. "positions."
  2037. msgstr ""
  2038. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2039. #: doc/manual/manual.en.xml:1646
  2040. msgid "Resilient"
  2041. msgstr "Gyvybingas"
  2042. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2043. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2044. #: doc/manual/manual.en.xml:1650
  2045. msgid ""
  2046. "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual. Resilient "
  2047. "units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait "
  2048. "for all units. Resilient is often most helpful as a trait when it occurs in "
  2049. "a unit that has some combination of low hitpoints, good defense, or high "
  2050. "resistances. Resilient units are especially useful for holding strategic "
  2051. "positions against opponents."
  2052. msgstr ""
  2053. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2054. #: doc/manual/manual.en.xml:1661
  2055. msgid "Strong"
  2056. msgstr "Stiprus"
  2057. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2058. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2059. #: doc/manual/manual.en.xml:1665
  2060. msgid ""
  2061. "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, "
  2062. "and have 1 more HP. While useful for any close-combat unit, Strong is most "
  2063. "effective for units who have a high number of swings such as the Elvish "
  2064. "Fighter. Strong units can be very useful when a tiny bit of extra damage is "
  2065. "all that is needed to turn a damaging stroke into a killing blow."
  2066. msgstr ""
  2067. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2068. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2069. #: doc/manual/manual.en.xml:1675
  2070. msgid ""
  2071. "There are also some traits that are assigned only for certain units or only "
  2072. "for units of a certain race. These are:"
  2073. msgstr ""
  2074. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2075. #: doc/manual/manual.en.xml:1680
  2076. msgid "Dextrous"
  2077. msgstr "Vikrus"
  2078. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2079. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2080. #: doc/manual/manual.en.xml:1684
  2081. msgid ""
  2082. "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged "
  2083. "combat. Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are "
  2084. "known for their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, "
  2085. "however, are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These "
  2086. "elves inflict an additional point of damage with each arrow."
  2087. msgstr ""
  2088. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2089. #: doc/manual/manual.en.xml:1694
  2090. msgid "Fearless"
  2091. msgstr "Bebaimis"
  2092. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2093. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2094. #: doc/manual/manual.en.xml:1698
  2095. msgid ""
  2096. "Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
  2097. "day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
  2098. msgstr ""
  2099. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2100. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2101. #: doc/manual/manual.en.xml:1705
  2102. msgid "Healthy"
  2103. msgstr "Sveikas"
  2104. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2105. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2106. #: doc/manual/manual.en.xml:1709
  2107. msgid ""
  2108. "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
  2109. "rest heal even when traveling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 "
  2110. "HP per level more than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn "
  2111. "regardless."
  2112. msgstr ""
  2113. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2114. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2115. #: doc/manual/manual.en.xml:1717
  2116. msgid ""
  2117. "There are also some traits that are not assigned randomly. These traits can "
  2118. "either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on "
  2119. "the unit type:"
  2120. msgstr ""
  2121. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2122. #: doc/manual/manual.en.xml:1723
  2123. msgid "Aged"
  2124. msgstr "Pagyvenęs"
  2125. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2126. #: doc/manual/manual.en.xml:1727
  2127. msgid ""
  2128. "The oldest units may have the Aged trait, receiving an 8 points HP decrease "
  2129. "and having -1 movement and melee damage."
  2130. msgstr ""
  2131. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2132. #: doc/manual/manual.en.xml:1734
  2133. msgid "Dim"
  2134. msgstr "Bukas"
  2135. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2136. #: doc/manual/manual.en.xml:1738
  2137. msgid "Units with the Dim trait require 20% more experience to advance."
  2138. msgstr ""
  2139. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2140. #: doc/manual/manual.en.xml:1744
  2141. msgid "Elemental"
  2142. msgstr ""
  2143. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2144. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2145. #: doc/manual/manual.en.xml:1748
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid ""
  2148. "Elemental units aren&#8217;t alive and thus are immune to poison, and drain "
  2149. "and plague don&#8217;t work on them. Elemental units generally have "
  2150. "<emphasis>Elemental</emphasis> as their only trait."
  2151. msgstr ""
  2152. "Mechaniniai kariai nėra gyvi ir todėl yra atsparūs nuodams, be to "
  2153. "išsiurbimas ir maras neveikia jų. Mechaniniai kariai paprastai turi "
  2154. "vienintelį bruožą <emphasis>Mechaninis</emphasis>."
  2155. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2156. #: doc/manual/manual.en.xml:1756
  2157. msgid "Feral"
  2158. msgstr "Laukinis"
  2159. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2160. #: doc/manual/manual.en.xml:1760
  2161. msgid ""
  2162. "Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless "
  2163. "of the base terrain the village is on."
  2164. msgstr ""
  2165. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2166. #: doc/manual/manual.en.xml:1767
  2167. msgid "Loyal"
  2168. msgstr "Ištikimas"
  2169. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2170. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2171. #: doc/manual/manual.en.xml:1771
  2172. msgid ""
  2173. "Loyal units don&#8217;t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the "
  2174. "end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur "
  2175. "this cost. During campaigns, certain units may opt to join the player&#8217;"
  2176. "s forces of their own volition. These units are marked with the Loyal trait. "
  2177. "Although they may require payment to be recalled, they never incur any "
  2178. "upkeep costs. This can make them invaluable during a long campaign, when "
  2179. "gold is in short supply. This trait is never given to recruited units, so "
  2180. "it may be unwise to dismiss such units or to send them to a foolish death."
  2181. msgstr ""
  2182. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2183. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2184. #: doc/manual/manual.en.xml:1785
  2185. msgid "Mechanical"
  2186. msgstr "Mechaninis"
  2187. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2188. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2189. #: doc/manual/manual.en.xml:1789
  2190. msgid ""
  2191. "Mechanical units aren&#8217;t alive and thus are immune to poison, and drain "
  2192. "and plague don&#8217;t work on them. Mechanical units generally have "
  2193. "<emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
  2194. msgstr ""
  2195. "Mechaniniai kariai nėra gyvi ir todėl yra atsparūs nuodams, be to "
  2196. "išsiurbimas ir maras neveikia jų. Mechaniniai kariai paprastai turi "
  2197. "vienintelį bruožą <emphasis>Mechaninis</emphasis>."
  2198. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2199. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2200. #: doc/manual/manual.en.xml:1797 doc/manual/manual.en.xml:1939
  2201. msgid "Slow"
  2202. msgstr "Sulėtina"
  2203. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2204. #: doc/manual/manual.en.xml:1801
  2205. msgid ""
  2206. "Large, unwieldy units with the Slow trait have -1 movement and 5% more "
  2207. "hitpoints."
  2208. msgstr ""
  2209. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2210. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2211. #: doc/manual/manual.en.xml:1807
  2212. msgid "Undead"
  2213. msgstr "Nemirėliai"
  2214. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2215. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2216. #: doc/manual/manual.en.xml:1811
  2217. msgid ""
  2218. "Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn&#8217;t work "
  2219. "on them. Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their "
  2220. "only trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight "
  2221. "again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in "
  2222. "dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks."
  2223. msgstr ""
  2224. "Nemirėliai kariai yra atsparūs nuodams, be to išsiurbimas ir maras neveikia "
  2225. "jų. Nemirėliai kariai paprastai turi vienintelį bruožą <emphasis>Nemirėlis</"
  2226. "emphasis>. Kadangi Nemirėliai kariai yra mirusiųjų kūnai prikelti vėl "
  2227. "kautis, nuodai jų neveikia. Tai gali padaryti juos neįkainojamais tvarkantis "
  2228. "su priešais, kurie naudoja nuodus kartu su savo atakomis."
  2229. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2230. #: doc/manual/manual.en.xml:1821
  2231. msgid "Weak"
  2232. msgstr "Silpnas"
  2233. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2234. #: doc/manual/manual.en.xml:1825
  2235. msgid ""
  2236. "Units may have the Weak trait, receiving a -1 increment in hitpoints and "
  2237. "melee damage."
  2238. msgstr ""
  2239. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2240. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2241. #: doc/manual/manual.en.xml:1833
  2242. msgid "Unit Specialties"
  2243. msgstr ""
  2244. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2245. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2246. #: doc/manual/manual.en.xml:1834
  2247. msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:"
  2248. msgstr "Tam tikri kariai turi specialias atakas. Jos išvardintos žemiau:"
  2249. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2250. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2251. #: doc/manual/manual.en.xml:1838
  2252. msgid "Backstab"
  2253. msgstr "Dūris į nugarą"
  2254. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2255. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2256. #: doc/manual/manual.en.xml:1842
  2257. msgid ""
  2258. "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
  2259. "of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
  2260. "incapacitated (e.g. petrified)."
  2261. msgstr ""
  2262. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2263. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2264. #: doc/manual/manual.en.xml:1850
  2265. msgid "Berserk"
  2266. msgstr "Berserkas"
  2267. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2268. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2269. #: doc/manual/manual.en.xml:1854
  2270. msgid ""
  2271. "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
  2272. "until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
  2273. msgstr ""
  2274. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2275. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2276. #: doc/manual/manual.en.xml:1862
  2277. msgid "Charge"
  2278. msgstr ""
  2279. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2280. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2281. #: doc/manual/manual.en.xml:1866
  2282. msgid ""
  2283. "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
  2284. "also causes this unit to take double damage from the target&#8217;s "
  2285. "counterattack."
  2286. msgstr ""
  2287. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2288. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2289. #: doc/manual/manual.en.xml:1873
  2290. msgid "Drain"
  2291. msgstr "Išsiurbia"
  2292. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2293. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2294. #: doc/manual/manual.en.xml:1877
  2295. msgid ""
  2296. "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
  2297. "amount of damage it deals (rounded down)."
  2298. msgstr ""
  2299. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2300. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2301. #: doc/manual/manual.en.xml:1884
  2302. msgid "Firststrike"
  2303. msgstr ""
  2304. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2305. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2306. #: doc/manual/manual.en.xml:1888
  2307. msgid ""
  2308. "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
  2309. msgstr "Šis karys naudodamas šią ataką visada puola pirmas, net besigindamas."
  2310. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2311. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2312. #: doc/manual/manual.en.xml:1894
  2313. msgid "Magical"
  2314. msgstr "Magiška"
  2315. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2316. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2317. #: doc/manual/manual.en.xml:1898
  2318. msgid ""
  2319. "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
  2320. "ability of the unit being attacked."
  2321. msgstr ""
  2322. "Ši ataka visada turi 70% tikimybę pataikyti, nepriklausomai nuo užpulto "
  2323. "kario gynybinių sugebėjimų."
  2324. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2325. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2326. #: doc/manual/manual.en.xml:1905
  2327. msgid "Marksman"
  2328. msgstr "Snaiperis"
  2329. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2330. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2331. #: doc/manual/manual.en.xml:1909
  2332. msgid ""
  2333. "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
  2334. msgstr ""
  2335. "Kai naudojama puolant, ši ataka visada turi bent 60% tikimybę pataikyti."
  2336. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2337. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2338. #: doc/manual/manual.en.xml:1915
  2339. msgid "Plague"
  2340. msgstr "Maras"
  2341. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2342. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2343. #: doc/manual/manual.en.xml:1919
  2344. msgid ""
  2345. "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
  2346. "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
  2347. "doesn&#8217;t work on Undead or units in villages."
  2348. msgstr ""
  2349. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2350. #: doc/manual/manual.en.xml:1927 doc/manual/manual.en.xml:2572
  2351. msgid "Poison"
  2352. msgstr "Nuodai"
  2353. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2354. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2355. #: doc/manual/manual.en.xml:1931
  2356. msgid ""
  2357. "This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
  2358. "they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a "
  2359. "unit."
  2360. msgstr ""
  2361. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2362. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2363. #: doc/manual/manual.en.xml:1943
  2364. msgid ""
  2365. "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
  2366. "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
  2367. "that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
  2368. "is selected."
  2369. msgstr ""
  2370. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2371. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2372. #: doc/manual/manual.en.xml:1952
  2373. msgid "Petrify"
  2374. msgstr ""
  2375. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2376. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2377. #: doc/manual/manual.en.xml:1956
  2378. msgid ""
  2379. "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
  2380. "petrified may not move or attack."
  2381. msgstr ""
  2382. "Ši ataka taikinį paverčia akmeniu. Kariai, kurie buvo paversti į akmenį, "
  2383. "negali judėti ar pulti."
  2384. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2385. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2386. #: doc/manual/manual.en.xml:1963
  2387. msgid "Swarm"
  2388. msgstr ""
  2389. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2390. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2391. #: doc/manual/manual.en.xml:1967
  2392. msgid ""
  2393. "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
  2394. "number of strikes is proportional to the % of HP/maximum HP the unit has. "
  2395. "For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the number of "
  2396. "strikes."
  2397. msgstr ""
  2398. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2399. #: doc/manual/manual.en.xml:1977
  2400. msgid "Abilities"
  2401. msgstr "Gebėjimai"
  2402. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2403. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2404. #: doc/manual/manual.en.xml:1978
  2405. msgid ""
  2406. "Some units have abilities that either directly affect other units, or have "
  2407. "an effect on how the unit interacts with other units. These abilities are "
  2408. "listed below:"
  2409. msgstr ""
  2410. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2411. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2412. #: doc/manual/manual.en.xml:1984
  2413. msgid "Ambush"
  2414. msgstr "Pasala"
  2415. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2416. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2417. #: doc/manual/manual.en.xml:1988
  2418. msgid ""
  2419. "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies. Enemy "
  2420. "units cannot see this unit while it is in forest, except if they have units "
  2421. "next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
  2422. "all its remaining movement."
  2423. msgstr ""
  2424. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2425. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2426. #: doc/manual/manual.en.xml:1997
  2427. msgid "Concealment"
  2428. msgstr ""
  2429. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2430. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2431. #: doc/manual/manual.en.xml:2001
  2432. msgid ""
  2433. "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
  2434. "remain undetected by its enemies, except by those standing next to it. "
  2435. "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if they "
  2436. "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
  2437. "immediately loses all its remaining movement."
  2438. msgstr ""
  2439. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2440. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2441. #: doc/manual/manual.en.xml:2011
  2442. msgid "Cures"
  2443. msgstr "Atnuodija"
  2444. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2445. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2446. #: doc/manual/manual.en.xml:2015
  2447. msgid ""
  2448. "A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no "
  2449. "additional healing on the turn it is cured of the poison."
  2450. msgstr ""
  2451. "Karys, kuris gali iš sąjungininko pašalinti nuodus, tačiau tas sąjungininkas "
  2452. "nebegaus jokio papildomo gydymo tą ėjimą, kai jis buvo atnuodytas."
  2453. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2454. #: doc/manual/manual.en.xml:2022
  2455. msgid "Feeding"
  2456. msgstr ""
  2457. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2458. #: doc/manual/manual.en.xml:2026
  2459. msgid ""
  2460. "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit, "
  2461. "except units that are immune to plague."
  2462. msgstr ""
  2463. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2464. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2465. #: doc/manual/manual.en.xml:2033
  2466. msgid "Heals +4"
  2467. msgstr "Gydo +4"
  2468. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2469. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2470. #: doc/manual/manual.en.xml:2037
  2471. msgid ""
  2472. "Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each "
  2473. "turn. A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
  2474. "poison from taking effect for that turn. A poisoned unit cannot be cured of "
  2475. "its poison by a healer, and must seek the care of a village or a unit that "
  2476. "can cure."
  2477. msgstr ""
  2478. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2479. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2480. #: doc/manual/manual.en.xml:2048
  2481. msgid "Heals +8"
  2482. msgstr "Gydo +8"
  2483. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2484. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2485. #: doc/manual/manual.en.xml:2052
  2486. msgid ""
  2487. "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
  2488. "than is normally possible on the battlefield. A unit cared for by this "
  2489. "healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison from taking effect for "
  2490. "that turn. A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and "
  2491. "must seek the care of a village or a unit that can cure."
  2492. msgstr ""
  2493. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2494. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2495. #: doc/manual/manual.en.xml:2063
  2496. msgid "Illuminates"
  2497. msgstr "Apšviečia"
  2498. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2499. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2500. #: doc/manual/manual.en.xml:2067
  2501. msgid ""
  2502. "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
  2503. "better, and chaotic units fight worse. Any units adjacent to this unit will "
  2504. "fight as if it were dusk when it is night, and as if it were day when it is "
  2505. "dusk."
  2506. msgstr ""
  2507. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2508. #: doc/manual/manual.en.xml:2076
  2509. msgid "Leadership"
  2510. msgstr "Vadovavimas"
  2511. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2512. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2513. #: doc/manual/manual.en.xml:2080
  2514. msgid ""
  2515. "This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
  2516. "better. Adjacent friendly units of lower level will do more damage in "
  2517. "battle. When a unit adjacent to, of a lower level than, and on the same "
  2518. "side as a unit with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more "
  2519. "damage times the difference in their levels."
  2520. msgstr ""
  2521. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2522. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2523. #: doc/manual/manual.en.xml:2091
  2524. msgid "Nightstalk"
  2525. msgstr ""
  2526. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2527. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2528. #: doc/manual/manual.en.xml:2095
  2529. msgid ""
  2530. "The unit becomes invisible during night. Enemy units cannot see this unit "
  2531. "at night, except if they have units next to it. Any enemy unit that first "
  2532. "discovers this unit immediately loses all its remaining movement."
  2533. msgstr ""
  2534. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2535. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2536. #: doc/manual/manual.en.xml:2104
  2537. msgid "Regenerates"
  2538. msgstr "Regeneracija"
  2539. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2540. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2541. #: doc/manual/manual.en.xml:2108
  2542. msgid ""
  2543. "This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
  2544. "the poison instead of healing."
  2545. msgstr ""
  2546. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2547. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2548. #: doc/manual/manual.en.xml:2115
  2549. msgid "Skirmisher"
  2550. msgstr "Peštukas"
  2551. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2552. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2553. #: doc/manual/manual.en.xml:2119
  2554. msgid ""
  2555. "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
  2556. "Zones of Control."
  2557. msgstr ""
  2558. "Šis karys yra įgudęs greitai judėti pro priešus ir ignoruoja visas priešo "
  2559. "kontroliuojamas zonas."
  2560. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2561. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2562. #: doc/manual/manual.en.xml:2126
  2563. msgid "Steadfast"
  2564. msgstr "Atsparus"
  2565. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2566. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2567. #: doc/manual/manual.en.xml:2130
  2568. msgid ""
  2569. "This unit&#8217;s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
  2570. "defending. Vulnerabilities are not affected."
  2571. msgstr ""
  2572. "Šio kario atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
  2573. "ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami."
  2574. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2575. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2576. #: doc/manual/manual.en.xml:2137
  2577. msgid "Submerge"
  2578. msgstr "Nardymas"
  2579. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2580. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2581. #: doc/manual/manual.en.xml:2141
  2582. msgid ""
  2583. "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies. "
  2584. "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they "
  2585. "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
  2586. "immediately loses all its remaining movement."
  2587. msgstr ""
  2588. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2589. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2590. #: doc/manual/manual.en.xml:2150
  2591. msgid "Teleport"
  2592. msgstr "Teleportavimas"
  2593. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2594. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  2595. #: doc/manual/manual.en.xml:2154
  2596. msgid ""
  2597. "This unit may teleport between any two friendly villages using one of its "
  2598. "moves."
  2599. msgstr ""
  2600. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2601. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2602. #: doc/manual/manual.en.xml:2162 doc/manual/manual.en.xml:2767
  2603. msgid "Experience"
  2604. msgstr "Patirtis"
  2605. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2606. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2607. #: doc/manual/manual.en.xml:2163
  2608. msgid ""
  2609. "Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough "
  2610. "experience, they will advance a level and become more powerful. The amount "
  2611. "of experience gained depends on the level of the enemy unit and the outcome "
  2612. "of the battle: if a unit kills its opponent, it receives 8 experience points "
  2613. "per level of the enemy (4 if the enemy is level 0), while units that survive "
  2614. "a battle without killing their opponents are awarded 1 experience point per "
  2615. "level of the enemy. In other words:"
  2616. msgstr ""
  2617. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
  2618. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
  2619. #: doc/manual/manual.en.xml:2174
  2620. msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels"
  2621. msgstr ""
  2622. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2623. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2624. #: doc/manual/manual.en.xml:2182
  2625. msgid "enemy level"
  2626. msgstr "priešo lygis"
  2627. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2628. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2629. #: doc/manual/manual.en.xml:2185
  2630. msgid "kill bonus"
  2631. msgstr "užmušimo premija"
  2632. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2633. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2634. #: doc/manual/manual.en.xml:2188
  2635. msgid "fighting bonus"
  2636. msgstr "kovos premija"
  2637. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2638. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2639. #: doc/manual/manual.en.xml:2209
  2640. msgid "8"
  2641. msgstr "8"
  2642. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2643. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2644. #: doc/manual/manual.en.xml:2220
  2645. msgid "16"
  2646. msgstr "16"
  2647. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2648. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2649. #: doc/manual/manual.en.xml:2231
  2650. msgid "24"
  2651. msgstr "24"
  2652. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2653. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2654. #: doc/manual/manual.en.xml:2242
  2655. msgid "32"
  2656. msgstr "32"
  2657. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2658. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2659. #: doc/manual/manual.en.xml:2253
  2660. msgid "40"
  2661. msgstr "40"
  2662. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2663. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2664. #: doc/manual/manual.en.xml:2264
  2665. msgid "48"
  2666. msgstr "48"
  2667. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2668. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2669. #: doc/manual/manual.en.xml:2275
  2670. msgid "Recalling units"
  2671. msgstr "Karių grąžinimas"
  2672. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2673. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2674. #: doc/manual/manual.en.xml:2276
  2675. msgid ""
  2676. "After you complete a scenario, all surviving units will be available to "
  2677. "recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit "
  2678. "on the turn you recruit or recall that unit. A Recalled unit retains its "
  2679. "previous Level, Experience Points, (sometimes) any magic items acquired, and "
  2680. "will arrive with full hitpoints."
  2681. msgstr ""
  2682. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  2683. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  2684. #: doc/manual/manual.en.xml:2284
  2685. msgid "Moving"
  2686. msgstr "Judėjimas"
  2687. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2688. #: doc/manual/manual.en.xml:2285
  2689. msgid ""
  2690. "Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn "
  2691. "by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the "
  2692. "additional hexes that can be reached in that number of turns in a similar "
  2693. "manner). While in this mode, moving the cursor over a hex will identify the "
  2694. "path your unit will take towards that hex as well as additional information "
  2695. "on the defensive bonus of your unit on that hex and, if it will take more "
  2696. "than one turn, the number of turns it will take your unit to arrive. If you "
  2697. "do not wish to move the unit this mode can be cancelled by selecting a "
  2698. "different unit (by clicking on the new unit or using the <literal>n</"
  2699. "literal> or <literal>N</literal> keys) or by right-clicking (Command-click "
  2700. "on a Mac) anywhere on the map. The <link linkend=\"orbs\">orbs</link> on the "
  2701. "top of a unit&#8217;s energy bar provide a quick way to see which of your "
  2702. "units have already moved or can move further in the current turn."
  2703. msgstr ""
  2704. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2705. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2706. #: doc/manual/manual.en.xml:2298
  2707. msgid ""
  2708. "If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move "
  2709. "to and your unit will move towards that space. If you select a destination "
  2710. "which is beyond reach in the current turn, the unit will move as far as it "
  2711. "can in the current turn and enter <emphasis>goto-mode</emphasis>. In "
  2712. "<emphasis>goto-mode</emphasis> your unit will continue moving towards its "
  2713. "destination in subsequent turns. You can easily undo goto movements at the "
  2714. "beginning of your next turn. You may also change a unit&#8217;s destination "
  2715. "by selecting that unit and choosing a new destination or clicking the unit "
  2716. "again to cancel the <emphasis>goto</emphasis>."
  2717. msgstr ""
  2718. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2719. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2720. #: doc/manual/manual.en.xml:2307
  2721. msgid ""
  2722. "Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take "
  2723. "ownership of it and end your move for that unit."
  2724. msgstr ""
  2725. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2726. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2727. #: doc/manual/manual.en.xml:2309
  2728. msgid ""
  2729. "Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can "
  2730. "reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically "
  2731. "reflected in both the path that is displayed for your unit and the hexes it "
  2732. "may move to on the current turn."
  2733. msgstr ""
  2734. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2735. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2736. #: doc/manual/manual.en.xml:2314
  2737. msgid "Zone of Control"
  2738. msgstr "Kontroliuojamos zonos"
  2739. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2740. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2741. #: doc/manual/manual.en.xml:2315
  2742. msgid ""
  2743. "A unit&#8217;s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent "
  2744. "to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to "
  2745. "stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and "
  2746. "are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0 "
  2747. "units are considered too feeble to generate a zone of control and all units "
  2748. "are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely."
  2749. msgstr ""
  2750. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
  2751. #: doc/manual/manual.en.xml:2324 doc/manual/manual.en.xml:2331
  2752. msgid "Orbs"
  2753. msgstr "Rutuliai"
  2754. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2755. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2756. #: doc/manual/manual.en.xml:2325
  2757. msgid ""
  2758. "On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
  2759. "This orb is:"
  2760. msgstr ""
  2761. "Virš energijos juostos, rodomos šalia kiekvieno iš jūsų karių, yra rutulys. "
  2762. "Šis rutulys yra:"
  2763. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2764. #: doc/manual/manual.en.xml:2339
  2765. msgid "Orb"
  2766. msgstr "Rutulys"
  2767. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2768. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
  2769. #: doc/manual/manual.en.xml:2345
  2770. msgid "Description"
  2771. msgstr "Aprašymas"
  2772. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2773. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2774. #: doc/manual/manual.en.xml:2352
  2775. msgid "Green"
  2776. msgstr "Žalias"
  2777. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  2778. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  2779. #: doc/manual/manual.en.xml:2356
  2780. msgid ""
  2781. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
  2782. msgstr ""
  2783. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
  2784. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2785. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  2786. #: doc/manual/manual.en.xml:2359
  2787. msgid "Green orb"
  2788. msgstr "Žalias rutulys"
  2789. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2790. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2791. #: doc/manual/manual.en.xml:2363
  2792. msgid "If you control the unit and it hasn&#8217;t moved this turn"
  2793. msgstr "Jei valdote karį ir jis dar nejudėjo šį ėjimą"
  2794. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2795. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2796. #: doc/manual/manual.en.xml:2368
  2797. msgid "Yellow"
  2798. msgstr "Geltonas"
  2799. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  2800. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  2801. #: doc/manual/manual.en.xml:2372
  2802. msgid ""
  2803. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
  2804. msgstr ""
  2805. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
  2806. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2807. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  2808. #: doc/manual/manual.en.xml:2375
  2809. msgid "Yellow orb"
  2810. msgstr "Geltonas rutulys"
  2811. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2812. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2813. #: doc/manual/manual.en.xml:2379
  2814. msgid ""
  2815. "If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
  2816. "further or attack"
  2817. msgstr ""
  2818. "Jei valdote karį, jis judėjo šį ėjimą, bet dar gali judėti toliau arba pulti"
  2819. # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2820. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2821. #: doc/manual/manual.en.xml:2384
  2822. msgid "Red"
  2823. msgstr "Raudonas"
  2824. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  2825. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  2826. #: doc/manual/manual.en.xml:2388
  2827. msgid ""
  2828. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
  2829. msgstr ""
  2830. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
  2831. # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2832. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  2833. #: doc/manual/manual.en.xml:2391
  2834. msgid "Red orb"
  2835. msgstr "Raudonas rutulys"
  2836. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2837. #: doc/manual/manual.en.xml:2395
  2838. msgid ""
  2839. "If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
  2840. "ended the unit&#8217;s turn"
  2841. msgstr ""
  2842. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2843. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2844. #: doc/manual/manual.en.xml:2400
  2845. msgid "Blue"
  2846. msgstr "Mėlynas"
  2847. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  2848. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  2849. #: doc/manual/manual.en.xml:2404
  2850. msgid ""
  2851. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
  2852. msgstr ""
  2853. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
  2854. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2855. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  2856. #: doc/manual/manual.en.xml:2407
  2857. msgid "Blue orb"
  2858. msgstr "Mėlynas rutulys"
  2859. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2860. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2861. #: doc/manual/manual.en.xml:2411
  2862. msgid "If the unit is an ally you do not control"
  2863. msgstr "Jei karys yra jūsų sąjungininkas, kurio jūs nevaldote"
  2864. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
  2865. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
  2866. #: doc/manual/manual.en.xml:2420
  2867. msgid ""
  2868. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
  2869. msgstr ""
  2870. "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
  2871. # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
  2872. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
  2873. #: doc/manual/manual.en.xml:2423
  2874. msgid "No orb"
  2875. msgstr "Nėra rutulio"
  2876. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2877. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
  2878. #: doc/manual/manual.en.xml:2427
  2879. msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
  2880. msgstr "Priešų kariai neturi rutulio virš savo energijos juostos"
  2881. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2882. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2883. #: doc/manual/manual.en.xml:2435
  2884. msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
  2885. msgstr "Elipsės, komandų spalvos ir herojų ženkliukai"
  2886. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2887. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2888. #: doc/manual/manual.en.xml:2436
  2889. msgid ""
  2890. "Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
  2891. "identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
  2892. "team color will also show up in parts of the unit&#8217;s clothing, or "
  2893. "possibly on a shield insignia."
  2894. msgstr ""
  2895. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2896. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2897. #: doc/manual/manual.en.xml:2440
  2898. msgid ""
  2899. "Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an "
  2900. "ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of "
  2901. "Control."
  2902. msgstr ""
  2903. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2904. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  2905. #: doc/manual/manual.en.xml:2443
  2906. msgid ""
  2907. "Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units "
  2908. "which are somehow special and for example not allowed to die in the course "
  2909. "of the scenario); others use a silver crown icon above the energy bar to "
  2910. "mark heroes. Still others have no specific hero indicator at all. Which (if "
  2911. "any) is used is a stylistic choice left to campaign designers."
  2912. msgstr ""
  2913. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  2914. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  2915. #: doc/manual/manual.en.xml:2452
  2916. msgid "Fighting"
  2917. msgstr "Kova"
  2918. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2919. #: doc/manual/manual.en.xml:2453
  2920. msgid ""
  2921. "If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
  2922. "that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – "
  2923. "this will bring up a window that presents further options for the fight. "
  2924. "Every unit has one or more weapons it can attack with. Some weapons, such as "
  2925. "swords, are melee weapons, and some weapons, such as bows, are ranged "
  2926. "weapons."
  2927. msgstr ""
  2928. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2929. #: doc/manual/manual.en.xml:2459
  2930. msgid ""
  2931. "If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
  2932. "strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
  2933. "the enemy will be able to strike back with a ranged weapon. If an enemy does "
  2934. "not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be "
  2935. "unable to strike back and do any damage to you in that fight."
  2936. msgstr ""
  2937. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2938. #: doc/manual/manual.en.xml:2465
  2939. msgid ""
  2940. "Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain "
  2941. "number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish "
  2942. "Fighter does 5 points of damage with its sword every time it hits, and can "
  2943. "strike 4 blows with the sword in one exchange. This is written as 5&times;4, "
  2944. "meaning 5 damage per hit, and 4 strikes."
  2945. msgstr ""
  2946. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2947. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2948. #: doc/manual/manual.en.xml:2470
  2949. msgid ""
  2950. "Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
  2951. "instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
  2952. "and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit&#8217;s "
  2953. "defense rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, "
  2954. "and then mouse over the terrain you&#8217;re interested in, and the defense "
  2955. "rating will be displayed as a percentage value in the status pane, as well "
  2956. "as shown over the terrain hex."
  2957. msgstr ""
  2958. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2959. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  2960. #: doc/manual/manual.en.xml:2477
  2961. msgid ""
  2962. "You can obtain additional information, including the chance that the "
  2963. "attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage "
  2964. "Calculations\" button in the fight window."
  2965. msgstr ""
  2966. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2967. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  2968. #: doc/manual/manual.en.xml:2481
  2969. msgid "Attack types"
  2970. msgstr "Atakų tipai"
  2971. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2972. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2973. #: doc/manual/manual.en.xml:2485
  2974. msgid ""
  2975. "<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
  2976. "used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
  2977. "drake claws."
  2978. msgstr ""
  2979. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2980. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2981. #: doc/manual/manual.en.xml:2491
  2982. msgid ""
  2983. "<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point "
  2984. "and either a long handle or a missile, used to perforate foe&#8217;s body "
  2985. "and damage internal organs. Examples: Knight or infantry pike, arrow."
  2986. msgstr ""
  2987. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2988. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2989. #: doc/manual/manual.en.xml:2498
  2990. msgid ""
  2991. "<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp "
  2992. "point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy&#8217;s bones. "
  2993. "Examples: mace, staff, Troll fist."
  2994. msgstr ""
  2995. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2996. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  2997. #: doc/manual/manual.en.xml:2505
  2998. msgid ""
  2999. "<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
  3000. "missiles. Example: A Dark Adepts&#8217;s chill wave."
  3001. msgstr ""
  3002. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3003. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3004. #: doc/manual/manual.en.xml:2511
  3005. msgid ""
  3006. "<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the "
  3007. "foe like a chicken. Example: A drake&#8217;s fire breath."
  3008. msgstr ""
  3009. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3010. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3011. #: doc/manual/manual.en.xml:2517
  3012. msgid ""
  3013. "<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
  3014. "magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
  3015. "Example: A white mage&#8217;s magic attack."
  3016. msgstr ""
  3017. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3018. #: doc/manual/manual.en.xml:2525
  3019. msgid "Resistance"
  3020. msgstr "Atsparumas"
  3021. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3022. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3023. #: doc/manual/manual.en.xml:2526
  3024. msgid ""
  3025. "Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 "
  3026. "figures in the unit description show strength and weakness of the unit "
  3027. "against the 6 attack types. A positive resistance figure indicates that the "
  3028. "unit will suffer less damages from the attack type. A negative resistance "
  3029. "figure indicates that the unit is especially vulnerable to this attack type."
  3030. msgstr ""
  3031. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3032. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3033. #: doc/manual/manual.en.xml:2532
  3034. msgid ""
  3035. "Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from "
  3036. "piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well "
  3037. "protected except from piercing attacks which are their weak point. Undead "
  3038. "are very resistant to blade and piercing weapon but very vulnerable to "
  3039. "impact attacks and arcane attacks."
  3040. msgstr ""
  3041. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3042. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3043. #: doc/manual/manual.en.xml:2537
  3044. msgid ""
  3045. "Using the best attack type against enemy units will substantially increase "
  3046. "your chances of killing them."
  3047. msgstr ""
  3048. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3049. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3050. #: doc/manual/manual.en.xml:2542 doc/manual/manual.en.xml:2940
  3051. msgid "Healing"
  3052. msgstr "Gydymas"
  3053. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3054. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3055. #: doc/manual/manual.en.xml:2543
  3056. msgid ""
  3057. "A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not "
  3058. "move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover "
  3059. "2 hitpoints. Hitpoints recovered through <emphasis>resting</emphasis> are "
  3060. "added on top of hitpoints recovered through healing so it is possible for a "
  3061. "unit to recover up to a total of 10 hit points per turn."
  3062. msgstr ""
  3063. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3064. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3065. #: doc/manual/manual.en.xml:2548
  3066. msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
  3067. msgstr "Yra du pagrindiniai būdai kariui būti išgydytam:"
  3068. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3069. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3070. #: doc/manual/manual.en.xml:2552
  3071. msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
  3072. msgstr "Laukti kaime. Karys pasigydys 8 gyvybės taškais per ėjimą."
  3073. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3074. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3075. #: doc/manual/manual.en.xml:2557
  3076. msgid ""
  3077. "Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The "
  3078. "number of hitpoints healed is specified in the unit&#8217;s ability "
  3079. "description. This is invariably <emphasis>heals +4</emphasis> or "
  3080. "<emphasis>heals +8</emphasis>."
  3081. msgstr ""
  3082. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3083. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3084. #: doc/manual/manual.en.xml:2564
  3085. msgid "Regeneration"
  3086. msgstr "Regeneracija"
  3087. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3088. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3089. #: doc/manual/manual.en.xml:2565
  3090. msgid ""
  3091. "Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through "
  3092. "regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note "
  3093. "that because all units may only heal a maximum of 8 points per turn, Trolls "
  3094. "and Woses gain no additional benefit from being on a village or next to a "
  3095. "healing unit."
  3096. msgstr ""
  3097. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3098. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3099. #: doc/manual/manual.en.xml:2573
  3100. msgid ""
  3101. "Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
  3102. "poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
  3103. "cured by waiting on a village or being next to a unit with the "
  3104. "<emphasis>cures</emphasis> ability. Units with the <emphasis>heals</"
  3105. "emphasis> ability can only prevent the poison from causing damage that turn, "
  3106. "not cure it. When poison is cured the unit does not gain or lose hitpoints "
  3107. "on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be healed normally "
  3108. "until it is cured of poisoning. Resting is still allowed, although it will "
  3109. "not substantially diminish the poison&#8217;s effect."
  3110. msgstr ""
  3111. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3112. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3113. #: doc/manual/manual.en.xml:2581
  3114. msgid "Some other hints about healing:"
  3115. msgstr "Kai kurie kiti patarimai apie gydymą:"
  3116. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3117. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3118. #: doc/manual/manual.en.xml:2585
  3119. msgid "A unit may take several turns to be fully healed."
  3120. msgstr "Kariui gali prireikti kelių ėjimų, kad būtų pilnai išgydytas."
  3121. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3122. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3123. #: doc/manual/manual.en.xml:2590
  3124. msgid ""
  3125. "Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of "
  3126. "Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units "
  3127. "close to the battle without losing them."
  3128. msgstr ""
  3129. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3130. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3131. #: doc/manual/manual.en.xml:2597
  3132. msgid "Healers do not heal enemy units."
  3133. msgstr "Gydytojai negydo priešo karių."
  3134. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3135. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3136. #: doc/manual/manual.en.xml:2602
  3137. msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point."
  3138. msgstr "Gydytojai negali patys išsigydyti, bet žiūrėkite kitą patarimą."
  3139. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3140. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3141. #: doc/manual/manual.en.xml:2607
  3142. msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed."
  3143. msgstr ""
  3144. "Gydytojus naudokite poromis, kad prireikus jie galėtų pagydyti vienas kitą."
  3145. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3146. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3147. #: doc/manual/manual.en.xml:2612
  3148. msgid ""
  3149. "Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and "
  3150. "speed up healing."
  3151. msgstr ""
  3152. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3153. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3154. #: doc/manual/manual.en.xml:2618
  3155. msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units."
  3156. msgstr "Troliai ir miškiniai negali regeneruoti kitų karių."
  3157. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3158. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3159. #: doc/manual/manual.en.xml:2623
  3160. msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does."
  3161. msgstr "Troliai ir miškiniai patys išgyja nuo nuodų, panašiai, kaip kaime."
  3162. # type: Content of: <book><chapter><title>
  3163. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  3164. #: doc/manual/manual.en.xml:2631
  3165. msgid "Strategy and Tips"
  3166. msgstr "Strategija ir patarimai"
  3167. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  3168. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  3169. #: doc/manual/manual.en.xml:2633
  3170. msgid "Basic Strategy"
  3171. msgstr "Strategijos pagrindai"
  3172. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3173. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3174. #: doc/manual/manual.en.xml:2634
  3175. msgid ""
  3176. "The following basic combat principles and tips are intended to help starting "
  3177. "off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples "
  3178. "are somewhat tied to the \"Heir to the Throne\" campaign."
  3179. msgstr ""
  3180. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3181. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3182. #: doc/manual/manual.en.xml:2638
  3183. msgid "Don&#8217;t waste units"
  3184. msgstr "Nešvaistykite karių"
  3185. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3186. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3187. #: doc/manual/manual.en.xml:2639
  3188. msgid ""
  3189. "Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half "
  3190. "of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to "
  3191. "safety and either station it in a village for healing or give him to the "
  3192. "care of a healer (like Elvish Shamans or White Mages). Healers are very "
  3193. "useful!"
  3194. msgstr ""
  3195. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3196. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3197. #: doc/manual/manual.en.xml:2644
  3198. msgid ""
  3199. "This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or "
  3200. "kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. "
  3201. "Further, by sending it to its sure death, its gathered experience points "
  3202. "(XP) are lost. Recruiting a replacement may be impossible because the leader "
  3203. "is not in its keep or because funds are running low. Even if you can recruit "
  3204. "a replacement, it is most often far away from the battle front. So don&#8217;"
  3205. "t waste your units."
  3206. msgstr ""
  3207. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3208. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3209. #: doc/manual/manual.en.xml:2653
  3210. msgid "Out of the enemy&#8217;s reach"
  3211. msgstr "Nepasiekiamas priešo"
  3212. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3213. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3214. #: doc/manual/manual.en.xml:2654
  3215. msgid ""
  3216. "How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the "
  3217. "adversary&#8217;s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even "
  3218. "come near them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to "
  3219. "restrict the enemy&#8217;s moves."
  3220. msgstr ""
  3221. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3222. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3223. #: doc/manual/manual.en.xml:2658
  3224. msgid ""
  3225. "In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all "
  3226. "possible hexes your adversary can actually move to. This takes your zone of "
  3227. "control into account. Thus you can check that your near death unit, which is "
  3228. "behind, indeed cannot be attacked as the enemy cannot move close to it."
  3229. msgstr ""
  3230. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3231. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3232. #: doc/manual/manual.en.xml:2663
  3233. msgid ""
  3234. "When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try "
  3235. "to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack "
  3236. "but most likely will close into your striking range."
  3237. msgstr ""
  3238. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3239. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3240. #: doc/manual/manual.en.xml:2668
  3241. msgid "Shield with your zone of control (ZOC)"
  3242. msgstr "Apsisaugokite su savo komtroliuojama zona (KZ)"
  3243. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3244. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3245. #: doc/manual/manual.en.xml:2669
  3246. msgid ""
  3247. "Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering "
  3248. "all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the "
  3249. "six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends "
  3250. "(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this)."
  3251. msgstr ""
  3252. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3253. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3254. #: doc/manual/manual.en.xml:2673
  3255. msgid ""
  3256. "Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on "
  3257. "a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. "
  3258. "By combining these pairs into a long wall or using them in different "
  3259. "directions, you can prevent the enemy from reaching a wounded unit behind. "
  3260. "He has to defeat the units imposing the ZOC first. If the enemy can barely "
  3261. "reach it, even a single unit may shield a small region behind itself."
  3262. msgstr ""
  3263. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3264. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3265. #: doc/manual/manual.en.xml:2682
  3266. msgid "Maintain a defensive line"
  3267. msgstr ""
  3268. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3269. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3270. #: doc/manual/manual.en.xml:2683
  3271. msgid ""
  3272. "By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space "
  3273. "between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because "
  3274. "Wesnoth uses hexes, a east-to-west \"line\" is not a straight line but a zig-"
  3275. "zag curve. The north south line and the diagonals are the \"real\" lines."
  3276. msgstr ""
  3277. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3278. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3279. #: doc/manual/manual.en.xml:2688
  3280. msgid ""
  3281. "Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the "
  3282. "line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit "
  3283. "without particular weakness can withstand an attack from two normal enemy "
  3284. "units of the same level or lower without getting killed."
  3285. msgstr ""
  3286. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3287. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3288. #: doc/manual/manual.en.xml:2692
  3289. msgid ""
  3290. "Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the "
  3291. "terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens "
  3292. "at the ends of a line if the line is too short. Use units with high hit "
  3293. "point on proper terrain or with proper resistances to hold these weak "
  3294. "points. These are the most likely to be killed, so use units with no or few "
  3295. "experience points (XP) for this purpose."
  3296. msgstr ""
  3297. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3298. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3299. #: doc/manual/manual.en.xml:2698
  3300. msgid ""
  3301. "Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of "
  3302. "them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is "
  3303. "trapped."
  3304. msgstr ""
  3305. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3306. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3307. #: doc/manual/manual.en.xml:2703
  3308. msgid "Rotate your troops"
  3309. msgstr "Keiskite savo karius"
  3310. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3311. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3312. #: doc/manual/manual.en.xml:2704
  3313. msgid ""
  3314. "When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely "
  3315. "behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have "
  3316. "to replace him with a reserve, so hold a couple of units in back of the "
  3317. "front line. If you have healers, damaged units in the second line will "
  3318. "quickly recover."
  3319. msgstr ""
  3320. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3321. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3322. #: doc/manual/manual.en.xml:2709
  3323. msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops."
  3324. msgstr ""
  3325. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3326. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3327. #: doc/manual/manual.en.xml:2712
  3328. msgid "Use the terrain"
  3329. msgstr "Naudokite reljefą"
  3330. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3331. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3332. #: doc/manual/manual.en.xml:2713
  3333. msgid ""
  3334. "Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
  3335. "defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
  3336. "enemy&#8217;s counterstrikes will be less likely to do damage."
  3337. msgstr ""
  3338. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3339. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3340. #: doc/manual/manual.en.xml:2716
  3341. msgid ""
  3342. "For example, you might position your elves just inside of a forest edge so "
  3343. "that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high "
  3344. "forest defenses."
  3345. msgstr ""
  3346. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3347. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3348. #: doc/manual/manual.en.xml:2721
  3349. msgid "Attacking and choosing your targets"
  3350. msgstr "Puolimas ir taikinių pasirinkimas"
  3351. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3352. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3353. #: doc/manual/manual.en.xml:2722
  3354. msgid ""
  3355. "Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way "
  3356. "to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line "
  3357. "forward. This can become tricky as the enemy gets to attack back on his turn."
  3358. msgstr ""
  3359. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3360. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3361. #: doc/manual/manual.en.xml:2726
  3362. msgid ""
  3363. "Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him "
  3364. "off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. "
  3365. "Maybe this doesn&#8217;t matter because you are out of reach of the next "
  3366. "enemy unit. Maybe it does because you only managed to weaken a very strong "
  3367. "enemy and next turn, he is going to strike back. Perhaps a Horseman can "
  3368. "deliver the killing blow."
  3369. msgstr ""
  3370. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3371. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3372. #: doc/manual/manual.en.xml:2732
  3373. msgid ""
  3374. "Striking first is an advantage because it allows you the choice of which "
  3375. "units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your "
  3376. "ranged attacks against foes without ranged weapons. Take advantage of "
  3377. "weaknesses like Horsemen&#8217;s vulnerability to pierce. But remember that "
  3378. "they get to attack back on their turn, so you might have weaknesses the "
  3379. "enemy may exploit."
  3380. msgstr ""
  3381. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3382. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3383. #: doc/manual/manual.en.xml:2738
  3384. msgid ""
  3385. "For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll "
  3386. "Whelps very well because they have some resistances against blade and "
  3387. "impact. But your Horseman may quite quickly fall to Orcish Archers and "
  3388. "Goblin Spearmen."
  3389. msgstr ""
  3390. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3391. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3392. #: doc/manual/manual.en.xml:2742
  3393. msgid ""
  3394. "It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced "
  3395. "unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either "
  3396. "ensure that your unit can weather the return attacks or decide that "
  3397. "you&#8217;re willing to lose that unit. To withstand the enemy&#8217;s "
  3398. "strikes next turn, it is often wise to attack at the range that allows the "
  3399. "enemy to do least damage to you, rather than choosing the maximum expected "
  3400. "damage to the enemy."
  3401. msgstr ""
  3402. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3403. #: doc/manual/manual.en.xml:2749
  3404. msgid ""
  3405. "In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
  3406. "Using it will often reduce the damage which your units take until the enemy "
  3407. "dies."
  3408. msgstr ""
  3409. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3410. #: doc/manual/manual.en.xml:2754
  3411. msgid "Time of Day"
  3412. msgstr "Dienos laikas"
  3413. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3414. #: doc/manual/manual.en.xml:2755
  3415. msgid ""
  3416. "Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic "
  3417. "units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight "
  3418. "best during the twilight. Ideally you want to first meet the enemy when you "
  3419. "are strong and/or he is weak. When the enemy has its strong time, it often "
  3420. "pays off to strengthen your lines and hold a favorable defensive position. "
  3421. "When its weak time is about to arise, your advance will push forth."
  3422. msgstr ""
  3423. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3424. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3425. #: doc/manual/manual.en.xml:2762
  3426. msgid ""
  3427. "For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught "
  3428. "and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively "
  3429. "retreats his orcs during day."
  3430. msgstr ""
  3431. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3432. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3433. #: doc/manual/manual.en.xml:2768
  3434. msgid ""
  3435. "Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned "
  3436. "force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available "
  3437. "for recall."
  3438. msgstr ""
  3439. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3440. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3441. #: doc/manual/manual.en.xml:2771
  3442. msgid ""
  3443. "Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP "
  3444. "per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your "
  3445. "higher level units weaken an enemy, but cede the kill to a unit more in need "
  3446. "of the XP. Healers in particular are often weak in combat and often need to "
  3447. "<emphasis>steal</emphasis> kills in this way to advance levels."
  3448. msgstr ""
  3449. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3450. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3451. #: doc/manual/manual.en.xml:2776
  3452. msgid ""
  3453. "At the beginning (when you probably have no high level units), try to give "
  3454. "most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to "
  3455. "becoming Level 2 units, and they can then shepherd others."
  3456. msgstr ""
  3457. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3458. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3459. #: doc/manual/manual.en.xml:2779
  3460. msgid ""
  3461. "Don&#8217;t neglect to earn your leader experience. You need to keep him "
  3462. "safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive "
  3463. "future scenarios anyway."
  3464. msgstr ""
  3465. # type: Content of: <book><chapter><section><title>
  3466. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  3467. #: doc/manual/manual.en.xml:2785
  3468. msgid "Getting the Most Fun Out of the Game"
  3469. msgstr ""
  3470. # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3471. #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
  3472. #: doc/manual/manual.en.xml:2786
  3473. msgid ""
  3474. "Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations "
  3475. "from the development team on how to get the most fun out of the game:"
  3476. msgstr ""
  3477. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3478. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3479. #: doc/manual/manual.en.xml:2791
  3480. msgid ""
  3481. "Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if "
  3482. "you have prior experience with strategy games. We feel you&#8217;ll find it "
  3483. "much more rewarding."
  3484. msgstr ""
  3485. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3486. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3487. #: doc/manual/manual.en.xml:2798
  3488. msgid ""
  3489. "Don&#8217;t sweat it too much when you lose some units. The campaign was "
  3490. "designed to accommodate the player losing some units along the way."
  3491. msgstr ""
  3492. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3493. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3494. #: doc/manual/manual.en.xml:2804
  3495. msgid ""
  3496. "Don&#8217;t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the "
  3497. "game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a "
  3498. "convenience to use if you had to continue the game another day, or to "
  3499. "protect against crashes. We do not recommend loading mid-scenario saved "
  3500. "games over and over because your White Mage keeps getting killed. Learn to "
  3501. "protect your White Mage instead, and balance risks! That is part of the "
  3502. "strategy."
  3503. msgstr ""
  3504. "Nepiktnaudžiaukite išsaugojimais. Seniau, Vesnotas leisdavo išsaugoti "
  3505. "žaidimą tik scenarijaus pabaigoje. Išsaugojimai scenarijaus viduryje buvo "
  3506. "pridėti kaip patogumas, kurį naudotumėte, jei jums reikia tęsti žaidimą kitą "
  3507. "dieną, arba apsisaugoti nuo nulūžimų. Nerekomenduojame iš naujo ir iš naujo "
  3508. "įkėlinėti scenarijaus viduryje išsaugotų žaidimų dėl to, kad jūsų baltasis "
  3509. "magas vis užmušamas. Vietoj to, išmokite apsaugoti savo baltąjį magą ir "
  3510. "subalansuoti riziką! Tai yra strategijos dalis."
  3511. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3512. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3513. #: doc/manual/manual.en.xml:2815
  3514. msgid ""
  3515. "If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the "
  3516. "scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply "
  3517. "finding random numbers that favor you."
  3518. msgstr ""
  3519. "Jeigu jūs privalote įkelti išsaugotą žaidimą, mes rekomenduojame grįžti į "
  3520. "scenarijaus pradžia, kad galėtumėte pasirinkti naują strategiją, kuri "
  3521. "veikia, vietoj to, kad paprasčiausiai surastumėte jums palankius "
  3522. "atsitiktinius skaičius."
  3523. # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3524. #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3525. #: doc/manual/manual.en.xml:2822
  3526. msgid ""
  3527. "But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the "
  3528. "developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game "
  3529. "every time you make a mistake, looking for the <emphasis>perfect</emphasis> "
  3530. "game where you never lose a unit, by all means, go right ahead!"
  3531. msgstr ""
  3532. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3533. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3534. #: doc/manual/manual.en.xml:2830
  3535. msgid "At the start of a scenario"
  3536. msgstr "Scenarijaus pradžioje"
  3537. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3538. #: doc/manual/manual.en.xml:2834
  3539. msgid ""
  3540. "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
  3541. "leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
  3542. "turns, or pick up a particular object."
  3543. msgstr ""
  3544. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3545. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3546. #: doc/manual/manual.en.xml:2841
  3547. msgid ""
  3548. "Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other "
  3549. "leader(s)."
  3550. msgstr ""
  3551. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3552. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3553. #: doc/manual/manual.en.xml:2847
  3554. msgid ""
  3555. "Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first "
  3556. "wave of an enemy&#8217;s attack; advanced units can then be brought in as "
  3557. "support. Fast units can be used as scouts, for exploring the map and to "
  3558. "quickly conquer villages."
  3559. msgstr ""
  3560. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3561. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3562. #: doc/manual/manual.en.xml:2856
  3563. msgid "During the scenario"
  3564. msgstr "Per scenarijų"
  3565. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3566. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3567. #: doc/manual/manual.en.xml:2860
  3568. msgid ""
  3569. "Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the "
  3570. "gold coming in."
  3571. msgstr ""
  3572. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3573. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3574. #: doc/manual/manual.en.xml:2866
  3575. msgid ""
  3576. "Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so "
  3577. "you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the "
  3578. "enemy cannot attack any one of your units from more than two sides."
  3579. msgstr ""
  3580. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3581. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3582. #: doc/manual/manual.en.xml:2873
  3583. msgid ""
  3584. "Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain "
  3585. "and who they are attacking; right click on units and select \"Unit "
  3586. "Description\" to learn more."
  3587. msgstr ""
  3588. "Skirtingi kariai turi skirtingas stipriąsias ir silpnąsias vietas "
  3589. "priklausomai nuo reljefo ir ką jie puola; dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
  3590. "kario ir pasirinkite „Kario aprašymas“, kad sužinotumėte daugiau."
  3591. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3592. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3593. #: doc/manual/manual.en.xml:2880
  3594. msgid ""
  3595. "You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
  3596. "can use them to block enemies reaching your important units."
  3597. msgstr ""
  3598. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3599. #: doc/manual/manual.en.xml:2886
  3600. msgid ""
  3601. "You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them "
  3602. "with lower level units — to give them more experience (and finally make them "
  3603. "advance to next level)."
  3604. msgstr ""
  3605. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3606. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3607. #: doc/manual/manual.en.xml:2893
  3608. msgid ""
  3609. "When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from "
  3610. "Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move "
  3611. "across the map (Shamans can do this too, but not as well)."
  3612. msgstr ""
  3613. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3614. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3615. #: doc/manual/manual.en.xml:2900
  3616. msgid "Losing units is expected, even advanced units."
  3617. msgstr "Karių praradimas yra tikėtinas, netgi patyrusių karių."
  3618. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3619. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3620. #: doc/manual/manual.en.xml:2905
  3621. msgid "Time of day really matters:"
  3622. msgstr "Dienos laikas tikrai svarbu:"
  3623. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
  3624. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
  3625. #: doc/manual/manual.en.xml:2910
  3626. msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
  3627. msgstr "šviesos kariai daugiau žalos daro dienos metu, mažiau – nakties"
  3628. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
  3629. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
  3630. #: doc/manual/manual.en.xml:2915
  3631. msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
  3632. msgstr "chaotiški kariai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną"
  3633. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
  3634. #: doc/manual/manual.en.xml:2920
  3635. msgid ""
  3636. "remember to always check the time of day on the right side of the screen. "
  3637. "Plan ahead — think about what it&#8217;s going to be next turn as well as "
  3638. "this turn."
  3639. msgstr ""
  3640. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3641. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3642. #: doc/manual/manual.en.xml:2929
  3643. msgid ""
  3644. "Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted "
  3645. "units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To "
  3646. "see how much a unit resists an attack type, right click on the unit, select "
  3647. "\"Unit Description\", then select \"Resistance\". It will show you how "
  3648. "resistant a unit is to different types of attacks."
  3649. msgstr ""
  3650. # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3651. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
  3652. #: doc/manual/manual.en.xml:2941
  3653. msgid ""
  3654. "An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units "
  3655. "healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto "
  3656. "villages or next to special healing units (e.g. the Elvish Shaman and White "
  3657. "Mage). Some other units you will encounter, such as Trolls, have the ability "
  3658. "to heal themselves naturally."
  3659. msgstr ""
  3660. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3661. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3662. #: doc/manual/manual.en.xml:2948
  3663. msgid "Winning a scenario"
  3664. msgstr "Scenarijaus laimėjimas"
  3665. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3666. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3667. #: doc/manual/manual.en.xml:2952
  3668. msgid ""
  3669. "Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
  3670. "losing lots of units."
  3671. msgstr ""
  3672. "Patyrę kariai reikalingi norint greitai užmušti priešo vadus ir išvengti "
  3673. "didelių nuostolių."
  3674. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3675. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3676. #: doc/manual/manual.en.xml:2958
  3677. msgid ""
  3678. "The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more "
  3679. "gold from winning early than from all of the map&#8217;s villages for the "
  3680. "rest of the turns."
  3681. msgstr ""
  3682. "Kuo anksčiau baigsite scenarijų, tuo daugiau aukso gausite; jūs gausite "
  3683. "daugiau aukso laimėję anksti, nei iš visų žemėlapio kaimų per likusius "
  3684. "ėjimus."
  3685. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3686. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3687. #: doc/manual/manual.en.xml:2965
  3688. msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory."
  3689. msgstr "Priešo vado užmušimas paprastai iš karto duoda pergalę."
  3690. # type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3691. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  3692. #: doc/manual/manual.en.xml:2971
  3693. msgid "More general tips"
  3694. msgstr "Daugiau bendrų patarimų"
  3695. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3696. #: doc/manual/manual.en.xml:2975
  3697. msgid ""
  3698. "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
  3699. "usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
  3700. "gold and experience (advanced units)."
  3701. msgstr ""
  3702. # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3703. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
  3704. #: doc/manual/manual.en.xml:2982
  3705. msgid ""
  3706. "Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
  3707. "loyal units are an exception."
  3708. msgstr ""
  3709. "Patyrusių karių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio karių (1 auksas "
  3710. "lygiui), ištikimi kariai yra išimtis."