The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

7416 lines
192KB

  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2013.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2013.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2018-07-22 07:33-0400\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:38+0200\n"
  10. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  11. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  12. "Language: lt\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  17. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
  19. #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
  20. #. [terrain_type]: id=fence
  21. #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
  22. #: data/core/terrain.cfg:464
  23. msgid "Fence"
  24. msgstr "Tvora"
  25. #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
  26. #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
  27. #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
  28. #. [terrain_type]: id=deep_water
  29. #: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
  30. #: data/core/terrain.cfg:2843 data/core/terrain.cfg:2844
  31. msgid "Deep Water"
  32. msgstr "Gilus vanduo"
  33. #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
  34. #: data/core/terrain.cfg:21
  35. msgid "Gray Deep Water"
  36. msgstr "Pilkas gilus vanduo"
  37. #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
  38. #: data/core/terrain.cfg:32
  39. msgid "Medium Deep Water"
  40. msgstr "Vidutinio gilumo vanduo"
  41. #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
  42. #: data/core/terrain.cfg:43
  43. msgid "Tropical Deep Water"
  44. msgstr "Gilus tropinis vanduo"
  45. #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
  46. #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
  47. #. [terrain_type]: id=tropical_water
  48. #. [terrain_type]: id=shallow_water
  49. #: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
  50. #: data/core/terrain.cfg:2802 data/core/terrain.cfg:2803
  51. msgid "Shallow Water"
  52. msgstr "Seklus vanduo"
  53. #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
  54. #: data/core/terrain.cfg:54
  55. msgid "Gray Shallow Water"
  56. msgstr "Pilkas seklus vanduo"
  57. #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
  58. #: data/core/terrain.cfg:65
  59. msgid "Medium Shallow Water"
  60. msgstr "Vidutinio seklumo vanduo"
  61. #. [terrain_type]: id=tropical_water
  62. #: data/core/terrain.cfg:76
  63. msgid "Tropical Shallow Water"
  64. msgstr "Tropinis seklus vanduo"
  65. #. [terrain_type]: id=ford
  66. #: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
  67. msgid "Ford"
  68. msgstr "Brasta"
  69. #. [terrain_type]: id=ford
  70. #: data/core/terrain.cfg:92
  71. msgid ""
  72. "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
  73. "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
  74. "has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
  75. "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
  76. "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
  77. "the unit on it."
  78. msgstr ""
  79. #. [terrain_type]: id=gray_reef
  80. #. [terrain_type]: id=medium_reef
  81. #. [terrain_type]: id=tropical_reef
  82. #. [terrain_type]: id=reef
  83. #: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109 data/core/terrain.cfg:120
  84. #: data/core/terrain.cfg:2757 data/core/terrain.cfg:2758
  85. msgid "Coastal Reef"
  86. msgstr "Pakrantės uolynai"
  87. #. [terrain_type]: id=gray_reef
  88. #: data/core/terrain.cfg:99
  89. msgid "Gray Coastal Reef"
  90. msgstr "Pilki pakrantės uolynai"
  91. #. [terrain_type]: id=medium_reef
  92. #: data/core/terrain.cfg:110
  93. #, fuzzy
  94. msgid "Medium Coastal Reef"
  95. msgstr "Pakrantės uolynai"
  96. #. [terrain_type]: id=tropical_reef
  97. #: data/core/terrain.cfg:121
  98. msgid "Tropical Coastal Reef"
  99. msgstr "Tropiniai pakrantės uolynai"
  100. #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
  101. #. [terrain_type]: id=quagmire
  102. #. [terrain_type]: id=swamp_water
  103. #: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
  104. #: data/core/terrain.cfg:2786 data/core/terrain.cfg:2787
  105. msgid "Swamp"
  106. msgstr "Pelkė"
  107. #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
  108. #: data/core/terrain.cfg:134
  109. #, fuzzy
  110. msgid "Swamp Water Reed"
  111. msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
  112. #. [terrain_type]: id=quagmire
  113. #: data/core/terrain.cfg:145
  114. msgid "Muddy Quagmire"
  115. msgstr ""
  116. #. [terrain_type]: id=grassland
  117. #. [terrain_type]: id=savanna
  118. #. [terrain_type]: id=grass_dry
  119. #. [terrain_type]: id=leaf_litter
  120. #: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
  121. #: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
  122. msgid "Grassland"
  123. msgstr "Pieva"
  124. #. [terrain_type]: id=grassland
  125. #: data/core/terrain.cfg:163
  126. msgid "Green Grass"
  127. msgstr "Žalia žolė"
  128. #. [terrain_type]: id=savanna
  129. #: data/core/terrain.cfg:174
  130. msgid "Semi-dry Grass"
  131. msgstr "Pusiau sausa žolė"
  132. #. [terrain_type]: id=grass_dry
  133. #: data/core/terrain.cfg:185
  134. msgid "Dry Grass"
  135. msgstr "Sausa žolė"
  136. #. [terrain_type]: id=leaf_litter
  137. #: data/core/terrain.cfg:195
  138. msgid "Leaf Litter"
  139. msgstr ""
  140. #. [terrain_type]: id=dirt_dark
  141. #. [terrain_type]: id=dirt
  142. #. [terrain_type]: id=dirt_dry
  143. #: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
  144. #: data/core/terrain.cfg:226
  145. msgid "Dirt"
  146. msgstr "Purvas"
  147. #. [terrain_type]: id=dirt_dark
  148. #: data/core/terrain.cfg:207
  149. msgid "Dark Dirt"
  150. msgstr "Tamsus purvas"
  151. #. [terrain_type]: id=dirt
  152. #: data/core/terrain.cfg:217
  153. msgid "Regular Dirt"
  154. msgstr "Paprastas purvas"
  155. #. [terrain_type]: id=dirt_dry
  156. #: data/core/terrain.cfg:227
  157. msgid "Dry Dirt"
  158. msgstr "Sausas purvas"
  159. #. [terrain_type]: id=road
  160. #. [terrain_type]: id=road_clean
  161. #. [terrain_type]: id=stone_path
  162. #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
  163. #. [terrain_type]: id=cave_path
  164. #: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
  165. #: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:918
  166. #: data/core/terrain.cfg:928
  167. msgid "Road"
  168. msgstr "Kelias"
  169. #. [terrain_type]: id=road
  170. #: data/core/terrain.cfg:237
  171. msgid "Regular Cobbles"
  172. msgstr "Paprastas gargždas"
  173. #. [terrain_type]: id=road
  174. #: data/core/terrain.cfg:241
  175. msgid ""
  176. "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
  177. "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
  178. "as flat terrain."
  179. msgstr ""
  180. #. [terrain_type]: id=road_clean
  181. #: data/core/terrain.cfg:248
  182. msgid "Clean Gray Cobbles"
  183. msgstr "Švarus pilkas gargždas"
  184. #. [terrain_type]: id=stone_path
  185. #: data/core/terrain.cfg:258
  186. msgid "Overgrown Cobbles"
  187. msgstr "Apaugęs gargždas"
  188. #. [terrain_type]: id=ice
  189. #: data/core/terrain.cfg:271
  190. msgid "Ice"
  191. msgstr "Ledas"
  192. #. [terrain_type]: id=snow
  193. #: data/core/terrain.cfg:280
  194. msgid "Snow"
  195. msgstr "Sniegas"
  196. #. [terrain_type]: id=desert
  197. #: data/core/terrain.cfg:293
  198. msgid "Desert"
  199. msgstr "Dykuma"
  200. #. [terrain_type]: id=desert
  201. #: data/core/terrain.cfg:294
  202. msgid "Desert Sands"
  203. msgstr "Dykumos smėlis"
  204. #. [terrain_type]: id=desert
  205. #: data/core/terrain.cfg:298
  206. msgid ""
  207. "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
  208. "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
  209. "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
  210. msgstr ""
  211. #. [terrain_type]: id=sand_beach
  212. #. [terrain_type]: id=sand
  213. #: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2744
  214. msgid "Sand"
  215. msgstr "Smėlis"
  216. #. [terrain_type]: id=sand_beach
  217. #: data/core/terrain.cfg:305
  218. msgid "Beach Sands"
  219. msgstr "Paplūdimio smėlis"
  220. #. [terrain_type]: id=sand_beach
  221. #. [terrain_type]: id=sand
  222. #: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2748
  223. msgid ""
  224. "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
  225. "units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
  226. "feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for "
  227. "them to navigate.\n"
  228. "\n"
  229. "Most units receive 20 to 40% defense in sand."
  230. msgstr ""
  231. #. [terrain_type]: id=oasis
  232. #: data/core/terrain.cfg:317
  233. msgid "Oasis"
  234. msgstr "Oazė"
  235. #. [terrain_type]: id=oasis
  236. #: data/core/terrain.cfg:326
  237. msgid ""
  238. "A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
  239. "stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
  240. msgstr ""
  241. #. [terrain_type]: id=sand_rubble
  242. #: data/core/terrain.cfg:332
  243. msgid "Rubble"
  244. msgstr "Skalda"
  245. #. [terrain_type]: id=crater
  246. #: data/core/terrain.cfg:342
  247. msgid "Crater"
  248. msgstr "Krateris"
  249. #. [terrain_type]: id=flowers_mixed
  250. #: data/core/terrain.cfg:356
  251. msgid "Mixed Flowers"
  252. msgstr "Įvairios gėlės"
  253. #. [terrain_type]: id=farm
  254. #: data/core/terrain.cfg:365
  255. msgid "Farmland"
  256. msgstr "Dirbama žemė"
  257. #. [terrain_type]: id=stones_small
  258. #: data/core/terrain.cfg:374
  259. msgid "Stones"
  260. msgstr "Akmenys"
  261. #. [terrain_type]: id=mushrooms_small
  262. #: data/core/terrain.cfg:383
  263. msgid "Small Mushrooms"
  264. msgstr "Maži grybai"
  265. #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
  266. #: data/core/terrain.cfg:392
  267. msgid "Mushroom Farm"
  268. msgstr "Grybų ferma"
  269. #. [terrain_type]: id=desert_plants
  270. #: data/core/terrain.cfg:401
  271. msgid "Desert Plants"
  272. msgstr "Dykumos augalai"
  273. #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
  274. #: data/core/terrain.cfg:410
  275. msgid "Desert Plants without Bones"
  276. msgstr "Dykumos augalai be kaulų"
  277. #. [terrain_type]: id=windmill
  278. #: data/core/terrain.cfg:419
  279. msgid "Windmill"
  280. msgstr "Vėjo malūnas"
  281. #. [terrain_type]: id=campfire
  282. #: data/core/terrain.cfg:428
  283. msgid "Campfire"
  284. msgstr "Laužas"
  285. #. [terrain_type]: id=wallfire
  286. #: data/core/terrain.cfg:437
  287. msgid "Sconce"
  288. msgstr ""
  289. #. [terrain_type]: id=brazier
  290. #: data/core/terrain.cfg:446
  291. msgid "Brazier"
  292. msgstr ""
  293. #. [terrain_type]: id=brazier-lit
  294. #: data/core/terrain.cfg:455
  295. msgid "Lit Brazier"
  296. msgstr ""
  297. #. [terrain_type]: id=sand_drifts
  298. #: data/core/terrain.cfg:473
  299. msgid "Stones with Sand Drifts"
  300. msgstr ""
  301. #. [terrain_type]: id=water-lilies
  302. #: data/core/terrain.cfg:482
  303. msgid "Water Lilies"
  304. msgstr "Vandens lelija"
  305. #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
  306. #: data/core/terrain.cfg:492
  307. msgid "Flowering Water Lilies"
  308. msgstr "Žydinti vandens lelija"
  309. #. [terrain_type]: id=detritus_trash
  310. #: data/core/terrain.cfg:503
  311. msgid "Trash"
  312. msgstr "Šiukšliadėžė"
  313. #. [terrain_type]: id=detritus_bones
  314. #: data/core/terrain.cfg:512
  315. msgid "Remains"
  316. msgstr ""
  317. #. [terrain_type]: id=great_tree
  318. #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
  319. #: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526
  320. #: data/core/terrain.cfg:537
  321. msgid "Great Tree"
  322. msgstr "Didysis medis"
  323. #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
  324. #: data/core/terrain.cfg:538
  325. msgid "Dead Great Tree"
  326. msgstr "Miręs didysis medis"
  327. #. [terrain_type]: id=tropical_forest
  328. #. [terrain_type]: id=rainforest
  329. #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
  330. #. [terrain_type]: id=palm_forest
  331. #. [terrain_type]: id=savanna_forest
  332. #. [terrain_type]: id=pine_forest
  333. #. [terrain_type]: id=snow_forest
  334. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
  335. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
  336. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
  337. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
  338. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
  339. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
  340. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
  341. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
  342. #. [terrain_type]: id=forest
  343. #: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561
  344. #: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585
  345. #: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609
  346. #: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633
  347. #: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657
  348. #: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681
  349. #: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705
  350. #: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2869
  351. #: data/core/terrain.cfg:2870
  352. msgid "Forest"
  353. msgstr "Miškas"
  354. #. [terrain_type]: id=tropical_forest
  355. #: data/core/terrain.cfg:550
  356. msgid "Tropical Forest"
  357. msgstr "Tropinis miškas"
  358. #. [terrain_type]: id=rainforest
  359. #: data/core/terrain.cfg:562
  360. msgid "Rainforest"
  361. msgstr "Atogrąžų miškas"
  362. #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
  363. #: data/core/terrain.cfg:574
  364. msgid "Palm Forest"
  365. msgstr "Palmių giraitė"
  366. #. [terrain_type]: id=palm_forest
  367. #: data/core/terrain.cfg:586
  368. msgid "Dense Palm Forest"
  369. msgstr "Tankus palmių miškas"
  370. #. [terrain_type]: id=savanna_forest
  371. #: data/core/terrain.cfg:598
  372. msgid "Savanna"
  373. msgstr "Savana"
  374. #. [terrain_type]: id=pine_forest
  375. #: data/core/terrain.cfg:610
  376. msgid "Pine Forest"
  377. msgstr "Pušų miškas"
  378. #. [terrain_type]: id=snow_forest
  379. #: data/core/terrain.cfg:622
  380. msgid "Snowy Pine Forest"
  381. msgstr "Apsnigtas pušų miškas"
  382. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
  383. #: data/core/terrain.cfg:634
  384. msgid "Summer Deciduous Forest"
  385. msgstr "Vasaros lapuočių miškas"
  386. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
  387. #: data/core/terrain.cfg:646
  388. msgid "Fall Deciduous Forest"
  389. msgstr "Rudens lapuočių miškas"
  390. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
  391. #: data/core/terrain.cfg:658
  392. msgid "Winter Deciduous Forest"
  393. msgstr "Žiemos lapuočių miškas"
  394. #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
  395. #: data/core/terrain.cfg:670
  396. msgid "Snowy Deciduous Forest"
  397. msgstr "Apsnigtas lapuočių miškas"
  398. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
  399. #: data/core/terrain.cfg:682
  400. msgid "Summer Mixed Forest"
  401. msgstr "Vasaros mišrus miškas"
  402. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
  403. #: data/core/terrain.cfg:694
  404. msgid "Fall Mixed Forest"
  405. msgstr "Rudens mišrus miškas"
  406. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
  407. #: data/core/terrain.cfg:706
  408. msgid "Winter Mixed Forest"
  409. msgstr "Žiemos mišrus miškas"
  410. #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
  411. #: data/core/terrain.cfg:718
  412. msgid "Snowy Mixed Forest"
  413. msgstr "Apsnigtas mišrus miškas"
  414. #. [terrain_type]: id=hills_regular
  415. #. [terrain_type]: id=hills_dry
  416. #. [terrain_type]: id=snow_hills
  417. #. [terrain_type]: id=hills
  418. #: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743
  419. #: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2772
  420. #: data/core/terrain.cfg:2773
  421. msgid "Hills"
  422. msgstr "Kalvos"
  423. #. [terrain_type]: id=hills_regular
  424. #: data/core/terrain.cfg:734
  425. msgid "Regular Hills"
  426. msgstr "Paprastos kalvos"
  427. #. [terrain_type]: id=hills_dry
  428. #: data/core/terrain.cfg:744
  429. msgid "Dry Hills"
  430. msgstr "Sausos kalvos"
  431. #. [terrain_type]: id=desert_hills
  432. #: data/core/terrain.cfg:753
  433. msgid "Dunes"
  434. msgstr "Kopos"
  435. #. [terrain_type]: id=snow_hills
  436. #: data/core/terrain.cfg:764
  437. msgid "Snow Hills"
  438. msgstr "Apsnigtos kalvos"
  439. #. [terrain_type]: id=regular_mountains
  440. #. [terrain_type]: id=dry_mountains
  441. #. [terrain_type]: id=snow_mountains
  442. #. [terrain_type]: id=desert_mountains
  443. #. [terrain_type]: id=cloud
  444. #. [terrain_type]: id=cloud_dry
  445. #. [terrain_type]: id=cloud_snow
  446. #. [terrain_type]: id=cloud_desert
  447. #. [terrain_type]: id=mountains
  448. #: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788
  449. #: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809
  450. #: data/core/terrain.cfg:1097 data/core/terrain.cfg:1107
  451. #: data/core/terrain.cfg:1118 data/core/terrain.cfg:1128
  452. #: data/core/terrain.cfg:2829 data/core/terrain.cfg:2830
  453. msgid "Mountains"
  454. msgstr "Kalnai"
  455. #. [terrain_type]: id=regular_mountains
  456. #: data/core/terrain.cfg:779
  457. msgid "Regular Mountains"
  458. msgstr "Paprasti kalnai"
  459. #. [terrain_type]: id=dry_mountains
  460. #: data/core/terrain.cfg:789
  461. msgid "Dry Mountains"
  462. msgstr "Sausi kalnai"
  463. #. [terrain_type]: id=snow_mountains
  464. #: data/core/terrain.cfg:799
  465. msgid "Snowy Mountains"
  466. msgstr "Apsnigti Kalnai"
  467. #. [terrain_type]: id=desert_mountains
  468. #: data/core/terrain.cfg:810
  469. msgid "Desert Mountains"
  470. msgstr "Dykumos kalnai"
  471. #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
  472. #: data/core/terrain.cfg:821
  473. #, fuzzy
  474. msgid "Stone Floor"
  475. msgstr "Medinės grindys"
  476. #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
  477. #: data/core/terrain.cfg:824
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Basic Stone Floor"
  480. msgstr "Paprastos medinės grindys"
  481. #. [terrain_type]: id=rug_floor
  482. #. [terrain_type]: id=rug2_floor
  483. #. [terrain_type]: id=rug3_floor
  484. #: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841
  485. #: data/core/terrain.cfg:851
  486. msgid "Rug"
  487. msgstr ""
  488. #. [terrain_type]: id=rug_floor
  489. #: data/core/terrain.cfg:834
  490. msgid "Royal Rug"
  491. msgstr ""
  492. #. [terrain_type]: id=rug2_floor
  493. #: data/core/terrain.cfg:844
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Normal Rug"
  496. msgstr "Įrašyti peržaidimą"
  497. #. [terrain_type]: id=rug3_floor
  498. #: data/core/terrain.cfg:854
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Cave Rug"
  501. msgstr "Urvas"
  502. #. [terrain_type]: id=wood_floor
  503. #: data/core/terrain.cfg:861
  504. msgid "Wooden Floor"
  505. msgstr "Medinės grindys"
  506. #. [terrain_type]: id=wood_floor
  507. #: data/core/terrain.cfg:864
  508. msgid "Basic Wooden Floor"
  509. msgstr "Paprastos medinės grindys"
  510. #. [terrain_type]: id=old_wood_floor
  511. #: data/core/terrain.cfg:871 data/core/terrain.cfg:874
  512. msgid "Old Wooden Floor"
  513. msgstr "Senos medinės grindys"
  514. #. [terrain_type]: id=lit
  515. #: data/core/terrain.cfg:887
  516. msgid "Lit"
  517. msgstr "Apšviestos"
  518. #. [terrain_type]: id=lit
  519. #: data/core/terrain.cfg:888
  520. msgid "Beam of Light"
  521. msgstr "Šviesos spindulys"
  522. #. [terrain_type]: id=cave_floor
  523. #. [terrain_type]: id=cave_earthy
  524. #. [terrain_type]: id=cave
  525. #: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:908
  526. #: data/core/terrain.cfg:2729 data/core/terrain.cfg:2730
  527. msgid "Cave"
  528. msgstr "Urvas"
  529. #. [terrain_type]: id=cave_floor
  530. #: data/core/terrain.cfg:899
  531. msgid "Cave Floor"
  532. msgstr "Urvo grindys"
  533. #. [terrain_type]: id=cave_earthy
  534. #: data/core/terrain.cfg:909
  535. msgid "Earthy Cave Floor"
  536. msgstr "Žemėtos urvo grindys"
  537. #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
  538. #: data/core/terrain.cfg:919
  539. msgid "Dark Flagstones"
  540. msgstr ""
  541. #. [terrain_type]: id=cave_path
  542. #: data/core/terrain.cfg:929
  543. msgid "Cave Path"
  544. msgstr "Urvo takas"
  545. #. [terrain_type]: id=fungus_grove
  546. #. [terrain_type]: id=fungus_beam
  547. #: data/core/terrain.cfg:938 data/core/terrain.cfg:939
  548. #: data/core/terrain.cfg:949
  549. msgid "Mushroom Grove"
  550. msgstr "Grybų giraitė"
  551. #. [terrain_type]: id=fungus_beam
  552. #: data/core/terrain.cfg:950
  553. msgid "Lit Mushroom Grove"
  554. msgstr "Apšviesta grybų giraitė"
  555. #. [terrain_type]: id=rocky_cave
  556. #: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:962
  557. msgid "Rockbound Cave"
  558. msgstr "Uolėtas urvas"
  559. #. [terrain_type]: id=rocky_cave
  560. #: data/core/terrain.cfg:967
  561. msgid ""
  562. "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
  563. "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
  564. "a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most "
  565. "units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are "
  566. "fully capable of navigating such topography.\n"
  567. "\n"
  568. "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
  569. "limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in "
  570. "rockbound caves.\n"
  571. "\n"
  572. "Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
  573. "text='illuminated'</ref>."
  574. msgstr ""
  575. #. [terrain_type]: id=mine_rails
  576. #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
  577. #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
  578. #: data/core/terrain.cfg:979 data/core/terrain.cfg:991
  579. #: data/core/terrain.cfg:1004
  580. msgid "Mine Rail"
  581. msgstr "Kasyklų geležinkelis"
  582. #. [terrain_type]: id=canyon
  583. #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
  584. #. [terrain_type]: id=abyss
  585. #. [terrain_type]: id=lava_chasm
  586. #: data/core/terrain.cfg:1022 data/core/terrain.cfg:1033
  587. #: data/core/terrain.cfg:1044 data/core/terrain.cfg:1055
  588. msgid "Chasm"
  589. msgstr "Bedugnė"
  590. #. [terrain_type]: id=canyon
  591. #: data/core/terrain.cfg:1023
  592. msgid "Regular Chasm"
  593. msgstr "Paprasta bedugnė"
  594. #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
  595. #: data/core/terrain.cfg:1034
  596. msgid "Earthy Chasm"
  597. msgstr ""
  598. #. [terrain_type]: id=abyss
  599. #: data/core/terrain.cfg:1045
  600. msgid "Ethereal Abyss"
  601. msgstr ""
  602. #. [terrain_type]: id=lava_chasm
  603. #: data/core/terrain.cfg:1056
  604. msgid "Lava Chasm"
  605. msgstr "Lavos bedugnė"
  606. #. [terrain_type]: id=lava
  607. #: data/core/terrain.cfg:1068 data/core/terrain.cfg:1069
  608. msgid "Lava"
  609. msgstr "Lava"
  610. #. [terrain_type]: id=lava
  611. #: data/core/terrain.cfg:1075
  612. msgid ""
  613. "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
  614. "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
  615. "<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
  616. "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
  617. "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area "
  618. "immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
  619. "removes the attack bonus from chaotic units."
  620. msgstr ""
  621. #. [terrain_type]: id=volcano
  622. #: data/core/terrain.cfg:1082
  623. msgid "Volcano"
  624. msgstr "Ugnikalnis"
  625. #. [terrain_type]: id=cloud
  626. #: data/core/terrain.cfg:1098
  627. msgid "Regular Impassable Mountains"
  628. msgstr "Paprasti nepereinami kalnai"
  629. #. [terrain_type]: id=cloud_dry
  630. #: data/core/terrain.cfg:1108
  631. msgid "Dry Impassable Mountains"
  632. msgstr "Sausi nepereinami kalnai"
  633. #. [terrain_type]: id=cloud_snow
  634. #: data/core/terrain.cfg:1119
  635. msgid "Snowy Impassable Mountains"
  636. msgstr "Apsnigti nepereinami kalnai"
  637. #. [terrain_type]: id=cloud_desert
  638. #: data/core/terrain.cfg:1129
  639. msgid "Desert Impassable Mountains"
  640. msgstr "Dykumos nepereinami kalnai"
  641. #. [terrain_type]: id=cavewall
  642. #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
  643. #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
  644. #: data/core/terrain.cfg:1139 data/core/terrain.cfg:1161
  645. #: data/core/terrain.cfg:1175
  646. msgid "Cave Wall"
  647. msgstr "Urvo siena"
  648. #. [terrain_type]: id=cavewall
  649. #: data/core/terrain.cfg:1140
  650. msgid "Natural Cave Wall"
  651. msgstr "Natūrali urvo siena"
  652. #. [terrain_type]: id=minewall
  653. #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
  654. #: data/core/terrain.cfg:1150 data/core/terrain.cfg:1151
  655. #: data/core/terrain.cfg:1209
  656. msgid "Mine Wall"
  657. msgstr "Kasyklų siena"
  658. #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
  659. #: data/core/terrain.cfg:1162
  660. msgid "Natural Earthy Cave Wall"
  661. msgstr ""
  662. #. [terrain_type]: id=wall_stone
  663. #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
  664. #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
  665. #: data/core/terrain.cfg:1186 data/core/terrain.cfg:1196
  666. #: data/core/terrain.cfg:1231
  667. msgid "Stone Wall"
  668. msgstr "Akmeninė siena"
  669. #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
  670. #: data/core/terrain.cfg:1197
  671. msgid "Lit Stone Wall"
  672. msgstr "Apšviesta akmeninė siena"
  673. #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
  674. #: data/core/terrain.cfg:1210
  675. #, fuzzy
  676. msgid "Straight Mine Wall"
  677. msgstr "Kasyklų geležinkelis"
  678. #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
  679. #: data/core/terrain.cfg:1220
  680. msgid "Interior Wall"
  681. msgstr "Vidinė siena"
  682. #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
  683. #: data/core/terrain.cfg:1221
  684. #, fuzzy
  685. msgid "Straight White Wall"
  686. msgstr "Apšviesta akmeninė siena"
  687. #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
  688. #: data/core/terrain.cfg:1232
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Clean Stone Wall"
  691. msgstr "Akmeninė siena"
  692. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
  693. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
  694. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
  695. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
  696. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
  697. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
  698. #: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
  699. #: data/core/terrain.cfg:1275 data/core/terrain.cfg:1332
  700. #: data/core/terrain.cfg:1344 data/core/terrain.cfg:1357
  701. msgid "Gate"
  702. msgstr "Vardai"
  703. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
  704. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
  705. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
  706. #: data/core/terrain.cfg:1249 data/core/terrain.cfg:1262
  707. #: data/core/terrain.cfg:1276
  708. msgid "Rusty Gate"
  709. msgstr ""
  710. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
  711. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
  712. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
  713. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
  714. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
  715. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
  716. #: data/core/terrain.cfg:1289 data/core/terrain.cfg:1302
  717. #: data/core/terrain.cfg:1316 data/core/terrain.cfg:1370
  718. #: data/core/terrain.cfg:1382 data/core/terrain.cfg:1395
  719. msgid "Door"
  720. msgstr "Durys"
  721. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
  722. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
  723. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
  724. #: data/core/terrain.cfg:1290 data/core/terrain.cfg:1303
  725. #: data/core/terrain.cfg:1317
  726. msgid "Wooden Door"
  727. msgstr "Medinės durys"
  728. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
  729. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
  730. #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
  731. #: data/core/terrain.cfg:1333 data/core/terrain.cfg:1345
  732. #: data/core/terrain.cfg:1358
  733. msgid "Open Rusty Gate"
  734. msgstr ""
  735. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
  736. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
  737. #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
  738. #: data/core/terrain.cfg:1371 data/core/terrain.cfg:1383
  739. #: data/core/terrain.cfg:1396
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Open Wooden Door"
  742. msgstr "Medinės durys"
  743. #. [terrain_type]: id=impassable_overlay
  744. #: data/core/terrain.cfg:1411
  745. #, fuzzy
  746. msgid "Impassable Overlay"
  747. msgstr "Nepereinama"
  748. #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
  749. #: data/core/terrain.cfg:1424
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Unwalkable Overlay"
  752. msgstr "Nepereinama"
  753. #. [terrain_type]: id=void
  754. #. [terrain_type]: id=off_map
  755. #: data/core/terrain.cfg:1436 data/core/terrain.cfg:2656
  756. msgid "Void"
  757. msgstr "Tuštuma"
  758. #. [terrain_type]: id=desert_village
  759. #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
  760. #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
  761. #. [terrain_type]: id=camp_village
  762. #. [terrain_type]: id=orcish_village
  763. #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
  764. #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
  765. #. [terrain_type]: id=elven_village
  766. #. [terrain_type]: id=human_village
  767. #. [terrain_type]: id=snow_village
  768. #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
  769. #. [terrain_type]: id=city_village
  770. #. [terrain_type]: id=windmill_village
  771. #. [terrain_type]: id=city_village_wno
  772. #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
  773. #. [terrain_type]: id=hill_village
  774. #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
  775. #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
  776. #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
  777. #. [terrain_type]: id=drake_village
  778. #. [terrain_type]: id=underground_village
  779. #. [terrain_type]: id=dwarven_village
  780. #. [terrain_type]: id=hut_village
  781. #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
  782. #. [terrain_type]: id=logcabin_village
  783. #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
  784. #. [terrain_type]: id=igloo
  785. #. [terrain_type]: id=swamp_village
  786. #. [terrain_type]: id=mermen-village
  787. #. [terrain_type]: id=village_overlay
  788. #. [terrain_type]: id=village
  789. #: data/core/terrain.cfg:1452 data/core/terrain.cfg:1465
  790. #: data/core/terrain.cfg:1478 data/core/terrain.cfg:1491
  791. #: data/core/terrain.cfg:1506 data/core/terrain.cfg:1519
  792. #: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1547
  793. #: data/core/terrain.cfg:1562 data/core/terrain.cfg:1575
  794. #: data/core/terrain.cfg:1588 data/core/terrain.cfg:1601
  795. #: data/core/terrain.cfg:1614 data/core/terrain.cfg:1627
  796. #: data/core/terrain.cfg:1640 data/core/terrain.cfg:1653
  797. #: data/core/terrain.cfg:1666 data/core/terrain.cfg:1679
  798. #: data/core/terrain.cfg:1692 data/core/terrain.cfg:1705
  799. #: data/core/terrain.cfg:1720 data/core/terrain.cfg:1733
  800. #: data/core/terrain.cfg:1746 data/core/terrain.cfg:1759
  801. #: data/core/terrain.cfg:1772 data/core/terrain.cfg:1785
  802. #: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1813
  803. #: data/core/terrain.cfg:1826 data/core/terrain.cfg:1844
  804. #: data/core/terrain.cfg:2894 data/core/terrain.cfg:2895
  805. msgid "Village"
  806. msgstr "Kaimas"
  807. #. [terrain_type]: id=desert_village
  808. #: data/core/terrain.cfg:1453
  809. msgid "Adobe Village"
  810. msgstr "Plūkto molio kaimas"
  811. #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
  812. #: data/core/terrain.cfg:1466
  813. #, fuzzy
  814. msgid "Ruined Adobe Village"
  815. msgstr "Plūkto molio kaimas"
  816. #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
  817. #: data/core/terrain.cfg:1479
  818. msgid "Desert Tent Village"
  819. msgstr "Dykumos palapinių kaimas"
  820. #. [terrain_type]: id=camp_village
  821. #: data/core/terrain.cfg:1492
  822. msgid "Tent Village"
  823. msgstr "Palapinių kaimas"
  824. #. [terrain_type]: id=orcish_village
  825. #: data/core/terrain.cfg:1507
  826. msgid "Orcish Village"
  827. msgstr "Orkų kaimas"
  828. #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
  829. #: data/core/terrain.cfg:1520
  830. msgid "Snowy Orcish Village"
  831. msgstr "Apsnigtas orkų kaimas"
  832. #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
  833. #: data/core/terrain.cfg:1535
  834. msgid "Snowy Elven Village"
  835. msgstr "Apsnigtas elfų kaimas"
  836. #. [terrain_type]: id=elven_village
  837. #: data/core/terrain.cfg:1548
  838. msgid "Elven Village"
  839. msgstr "Elfų kaimas"
  840. #. [terrain_type]: id=human_village
  841. #: data/core/terrain.cfg:1563
  842. msgid "Cottage"
  843. msgstr "Namelis"
  844. #. [terrain_type]: id=snow_village
  845. #: data/core/terrain.cfg:1576
  846. msgid "Snowy Cottage"
  847. msgstr "Apsnigtas namelis"
  848. #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
  849. #: data/core/terrain.cfg:1589
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Ruined Cottage"
  852. msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
  853. #. [terrain_type]: id=city_village
  854. #: data/core/terrain.cfg:1602
  855. msgid "Human City"
  856. msgstr "Žmonių miestas"
  857. #. [terrain_type]: id=windmill_village
  858. #: data/core/terrain.cfg:1615
  859. msgid "Windmill Village"
  860. msgstr "Vėjo malūnas"
  861. #. [terrain_type]: id=city_village_wno
  862. #: data/core/terrain.cfg:1628
  863. msgid "Snowy Human City"
  864. msgstr "Apsnigtas žmonių miestas"
  865. #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
  866. #: data/core/terrain.cfg:1641
  867. msgid "Ruined Human City"
  868. msgstr "Sugriuvęs žmonių miestas"
  869. #. [terrain_type]: id=hill_village
  870. #: data/core/terrain.cfg:1654
  871. msgid "Hill Stone Village"
  872. msgstr ""
  873. #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
  874. #: data/core/terrain.cfg:1667
  875. msgid "Snowy Hill Stone Village"
  876. msgstr ""
  877. #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
  878. #: data/core/terrain.cfg:1680
  879. msgid "Ruined Hill Stone Village"
  880. msgstr ""
  881. #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
  882. #: data/core/terrain.cfg:1693
  883. msgid "Tropical Village"
  884. msgstr "Tropinis kaimas"
  885. #. [terrain_type]: id=drake_village
  886. #: data/core/terrain.cfg:1706
  887. msgid "Drake Village"
  888. msgstr "Slibinų kaimas"
  889. #. [terrain_type]: id=underground_village
  890. #: data/core/terrain.cfg:1721
  891. msgid "Cave Village"
  892. msgstr "Urvo kaimas"
  893. #. [terrain_type]: id=dwarven_village
  894. #: data/core/terrain.cfg:1734
  895. msgid "Dwarven Village"
  896. msgstr "Dvarfų kaimas"
  897. #. [terrain_type]: id=hut_village
  898. #: data/core/terrain.cfg:1747
  899. msgid "Hut"
  900. msgstr "Lūšnelė"
  901. #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
  902. #: data/core/terrain.cfg:1760
  903. msgid "Snowy Hut"
  904. msgstr "Apsnigta lūšnelė"
  905. #. [terrain_type]: id=logcabin_village
  906. #: data/core/terrain.cfg:1773
  907. msgid "Log Cabin"
  908. msgstr "Medinė trobelė"
  909. #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
  910. #: data/core/terrain.cfg:1786
  911. msgid "Snowy Log Cabin"
  912. msgstr "Apsnigta medinė trobelė"
  913. #. [terrain_type]: id=igloo
  914. #: data/core/terrain.cfg:1799
  915. msgid "Igloo"
  916. msgstr "Iglu"
  917. #. [terrain_type]: id=swamp_village
  918. #: data/core/terrain.cfg:1814
  919. msgid "Swamp Village"
  920. msgstr "Pelkės kaimas"
  921. #. [terrain_type]: id=mermen-village
  922. #: data/core/terrain.cfg:1827
  923. msgid "Merfolk Village"
  924. msgstr "Vandenių kaimas"
  925. #. [terrain_type]: id=mermen-village
  926. #: data/core/terrain.cfg:1828
  927. msgid ""
  928. "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
  929. "nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
  930. "hard time navigating and defending these villages. However, like any "
  931. "village, the facilities are available to all creatures which allow units to "
  932. "tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight "
  933. "hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
  934. "\n"
  935. "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
  936. "units usually have a low defense."
  937. msgstr ""
  938. #. [terrain_type]: id=village_overlay
  939. #: data/core/terrain.cfg:1845
  940. #, fuzzy
  941. msgid "Village Overlay"
  942. msgstr "Pilies dydis:"
  943. #. [terrain_type]: id=encampment
  944. #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
  945. #. [terrain_type]: id=encampment_snow
  946. #. [terrain_type]: id=troll_encampment
  947. #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
  948. #: data/core/terrain.cfg:1861 data/core/terrain.cfg:1862
  949. #: data/core/terrain.cfg:1873 data/core/terrain.cfg:1885
  950. #: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2054
  951. msgid "Encampment"
  952. msgstr "Stovykla"
  953. #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
  954. #: data/core/terrain.cfg:1874
  955. #, fuzzy
  956. msgid "Ruined Encampment"
  957. msgstr "Vandens stovykla"
  958. #. [terrain_type]: id=encampment_snow
  959. #: data/core/terrain.cfg:1886
  960. msgid "Snowy Encampment"
  961. msgstr "Apsnigta stovykla"
  962. #. [terrain_type]: id=orcish_fort
  963. #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
  964. #. [terrain_type]: id=human_castle
  965. #. [terrain_type]: id=snow_castle
  966. #. [terrain_type]: id=elven_castle
  967. #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
  968. #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
  969. #. [terrain_type]: id=sand_castle
  970. #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
  971. #. [terrain_type]: id=castle_overlay
  972. #. [terrain_type]: id=castle
  973. #: data/core/terrain.cfg:1897 data/core/terrain.cfg:1909
  974. #: data/core/terrain.cfg:1921 data/core/terrain.cfg:1933
  975. #: data/core/terrain.cfg:1944 data/core/terrain.cfg:1956
  976. #: data/core/terrain.cfg:1968 data/core/terrain.cfg:2018
  977. #: data/core/terrain.cfg:2067 data/core/terrain.cfg:2331
  978. #: data/core/terrain.cfg:2813 data/core/terrain.cfg:2814
  979. msgid "Castle"
  980. msgstr "Pilis"
  981. #. [terrain_type]: id=orcish_fort
  982. #: data/core/terrain.cfg:1898
  983. msgid "Orcish Castle"
  984. msgstr "Orkų pilis"
  985. #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
  986. #: data/core/terrain.cfg:1910
  987. msgid "Snowy Orcish Castle"
  988. msgstr "Apsnigta orkų pilis"
  989. #. [terrain_type]: id=human_castle
  990. #: data/core/terrain.cfg:1922
  991. msgid "Human Castle"
  992. msgstr "Žmonių pilis"
  993. #. [terrain_type]: id=snow_castle
  994. #: data/core/terrain.cfg:1934
  995. msgid "Snowy Human Castle"
  996. msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
  997. #. [terrain_type]: id=elven_castle
  998. #: data/core/terrain.cfg:1945
  999. msgid "Elven Castle"
  1000. msgstr "Elfų pilis"
  1001. #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
  1002. #: data/core/terrain.cfg:1957
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Elven Castle Ruin"
  1005. msgstr "Elfų pilis"
  1006. #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
  1007. #: data/core/terrain.cfg:1969
  1008. msgid "Dwarven Castle"
  1009. msgstr "Dvarfų pilis"
  1010. #. [terrain_type]: id=ruin
  1011. #. [terrain_type]: id=sunkenruin
  1012. #. [terrain_type]: id=swampruin
  1013. #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
  1014. #: data/core/terrain.cfg:1980 data/core/terrain.cfg:1992
  1015. #: data/core/terrain.cfg:2005 data/core/terrain.cfg:2030
  1016. msgid "Ruined Castle"
  1017. msgstr "Sugriuvusi pilis"
  1018. #. [terrain_type]: id=ruin
  1019. #: data/core/terrain.cfg:1981
  1020. msgid "Ruined Human Castle"
  1021. msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
  1022. #. [terrain_type]: id=sunkenruin
  1023. #: data/core/terrain.cfg:1993
  1024. msgid "Sunken Human Ruin"
  1025. msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai"
  1026. #. [terrain_type]: id=swampruin
  1027. #: data/core/terrain.cfg:2006
  1028. msgid "Swamp Human Ruin"
  1029. msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai"
  1030. #. [terrain_type]: id=sand_castle
  1031. #: data/core/terrain.cfg:2019
  1032. msgid "Desert Castle"
  1033. msgstr "Dykumos pilis"
  1034. #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
  1035. #: data/core/terrain.cfg:2031
  1036. msgid "Ruined Desert Castle"
  1037. msgstr "Sugriuvusi dykumos pilis"
  1038. #. [terrain_type]: id=troll_encampment
  1039. #: data/core/terrain.cfg:2043
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "Troll Encampment"
  1042. msgstr "Aukštas stovyklos bokštas"
  1043. #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
  1044. #: data/core/terrain.cfg:2055
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "Aquatic Encampment"
  1047. msgstr "Vandens stovykla"
  1048. #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
  1049. #: data/core/terrain.cfg:2068
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Aquatic Castle"
  1052. msgstr "Vandens pilis"
  1053. #. [terrain_type]: id=encampment_keep
  1054. #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
  1055. #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
  1056. #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
  1057. #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
  1058. #: data/core/terrain.cfg:2084 data/core/terrain.cfg:2108
  1059. #: data/core/terrain.cfg:2121 data/core/terrain.cfg:2290
  1060. #: data/core/terrain.cfg:2303
  1061. msgid "Encampment Keep"
  1062. msgstr "Stovyklos bokštas"
  1063. #. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
  1064. #: data/core/terrain.cfg:2096
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Ruined Encampment Keep"
  1067. msgstr "Stovyklos bokštas"
  1068. #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
  1069. #: data/core/terrain.cfg:2109
  1070. msgid "Tall Encampment Keep"
  1071. msgstr "Aukštas stovyklos bokštas"
  1072. #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
  1073. #: data/core/terrain.cfg:2122
  1074. msgid "Snowy Encampment Keep"
  1075. msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
  1076. #. [terrain_type]: id=orcish_keep
  1077. #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
  1078. #. [terrain_type]: id=human_keep
  1079. #. [terrain_type]: id=snow_keep
  1080. #. [terrain_type]: id=elven_keep
  1081. #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
  1082. #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
  1083. #. [terrain_type]: id=desert_keep
  1084. #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
  1085. #. [terrain_type]: id=keep_overlay
  1086. #: data/core/terrain.cfg:2134 data/core/terrain.cfg:2147
  1087. #: data/core/terrain.cfg:2160 data/core/terrain.cfg:2173
  1088. #: data/core/terrain.cfg:2186 data/core/terrain.cfg:2199
  1089. #: data/core/terrain.cfg:2212 data/core/terrain.cfg:2264
  1090. #: data/core/terrain.cfg:2316 data/core/terrain.cfg:2344
  1091. msgid "Keep"
  1092. msgstr "Bokštas"
  1093. #. [terrain_type]: id=orcish_keep
  1094. #: data/core/terrain.cfg:2135
  1095. msgid "Orcish Keep"
  1096. msgstr "Orkų bokštas"
  1097. #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
  1098. #: data/core/terrain.cfg:2148
  1099. msgid "Snowy Orcish Keep"
  1100. msgstr "Apsnigtas orkų bokštas"
  1101. #. [terrain_type]: id=human_keep
  1102. #: data/core/terrain.cfg:2161
  1103. msgid "Human Castle Keep"
  1104. msgstr "Žmonių pilies bokštas"
  1105. #. [terrain_type]: id=snow_keep
  1106. #: data/core/terrain.cfg:2174
  1107. msgid "Snowy Human Castle Keep"
  1108. msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas"
  1109. #. [terrain_type]: id=elven_keep
  1110. #: data/core/terrain.cfg:2187
  1111. msgid "Elven Castle Keep"
  1112. msgstr "Elfų pilies bokštas"
  1113. #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
  1114. #: data/core/terrain.cfg:2200
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Elven Keep Ruin"
  1117. msgstr "Elfų pilies bokštas"
  1118. #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
  1119. #: data/core/terrain.cfg:2213
  1120. msgid "Dwarven Castle Keep"
  1121. msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
  1122. #. [terrain_type]: id=ruined_keep
  1123. #. [terrain_type]: id=sunken_keep
  1124. #. [terrain_type]: id=swamp_keep
  1125. #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
  1126. #: data/core/terrain.cfg:2225 data/core/terrain.cfg:2238
  1127. #: data/core/terrain.cfg:2251 data/core/terrain.cfg:2277
  1128. msgid "Ruined Keep"
  1129. msgstr "Sugriuvęs bokštas"
  1130. #. [terrain_type]: id=ruined_keep
  1131. #: data/core/terrain.cfg:2226
  1132. msgid "Ruined Human Castle Keep"
  1133. msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas"
  1134. #. [terrain_type]: id=sunken_keep
  1135. #: data/core/terrain.cfg:2239
  1136. msgid "Sunken Human Castle Keep"
  1137. msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas"
  1138. #. [terrain_type]: id=swamp_keep
  1139. #: data/core/terrain.cfg:2252
  1140. msgid "Swamp Human Castle Keep"
  1141. msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
  1142. #. [terrain_type]: id=desert_keep
  1143. #: data/core/terrain.cfg:2265
  1144. msgid "Desert Keep"
  1145. msgstr "Dykumos bokštas"
  1146. #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
  1147. #: data/core/terrain.cfg:2278
  1148. msgid "Ruined Desert Keep"
  1149. msgstr "Sugriuvęs dykumos bokštas"
  1150. #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
  1151. #: data/core/terrain.cfg:2291
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "Aquatic Encampment Keep"
  1154. msgstr "Vandens stovyklos bokštas"
  1155. #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
  1156. #: data/core/terrain.cfg:2304
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "Troll Encampment Keep"
  1159. msgstr "Aukštas stovyklos bokštas"
  1160. #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
  1161. #: data/core/terrain.cfg:2317
  1162. #, fuzzy
  1163. msgid "Aquatic Keep"
  1164. msgstr "Sugriuvęs bokštas"
  1165. #. [terrain_type]: id=castle_overlay
  1166. #: data/core/terrain.cfg:2332
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "Castle Overlay"
  1169. msgstr "Pilies dydis:"
  1170. #. [terrain_type]: id=keep_overlay
  1171. #: data/core/terrain.cfg:2345
  1172. msgid "Keep Overlay"
  1173. msgstr ""
  1174. #. [terrain_type]: id=bridge
  1175. #. [terrain_type]: id=bridgediag1
  1176. #. [terrain_type]: id=bridgediag2
  1177. #. [terrain_type]: id=rotbridge
  1178. #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
  1179. #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
  1180. #. [terrain_type]: id=stone_bridge
  1181. #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
  1182. #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
  1183. #. [terrain_type]: id=bridgechasm
  1184. #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
  1185. #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
  1186. #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
  1187. #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
  1188. #. [terrain_type]: id=hangingbridge
  1189. #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
  1190. #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
  1191. #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
  1192. #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
  1193. #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
  1194. #. [terrain_type]: id=plankbridge
  1195. #: data/core/terrain.cfg:2363 data/core/terrain.cfg:2378
  1196. #: data/core/terrain.cfg:2391 data/core/terrain.cfg:2404
  1197. #: data/core/terrain.cfg:2416 data/core/terrain.cfg:2429
  1198. #: data/core/terrain.cfg:2444 data/core/terrain.cfg:2456
  1199. #: data/core/terrain.cfg:2469 data/core/terrain.cfg:2484
  1200. #: data/core/terrain.cfg:2496 data/core/terrain.cfg:2510
  1201. #: data/core/terrain.cfg:2527 data/core/terrain.cfg:2541
  1202. #: data/core/terrain.cfg:2555 data/core/terrain.cfg:2569
  1203. #: data/core/terrain.cfg:2583 data/core/terrain.cfg:2597
  1204. #: data/core/terrain.cfg:2611 data/core/terrain.cfg:2625
  1205. #: data/core/terrain.cfg:2639
  1206. msgid "Bridge"
  1207. msgstr "Tiltas"
  1208. #. [terrain_type]: id=bridge
  1209. #. [terrain_type]: id=bridgediag1
  1210. #. [terrain_type]: id=bridgediag2
  1211. #: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2379
  1212. #: data/core/terrain.cfg:2392
  1213. msgid "Wooden Bridge"
  1214. msgstr "Medinis tiltas"
  1215. #. [terrain_type]: id=bridge
  1216. #: data/core/terrain.cfg:2370
  1217. msgid ""
  1218. "To those capable of building one, the ability to lay a "
  1219. "<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
  1220. "waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. "
  1221. "This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no "
  1222. "laughing matter in the cold months of the year.\n"
  1223. "\n"
  1224. "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for "
  1225. "gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying "
  1226. "water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit "
  1227. "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
  1228. "capable of occupying a bridge hex at the same time."
  1229. msgstr ""
  1230. #. [terrain_type]: id=rotbridge
  1231. #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
  1232. #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
  1233. #: data/core/terrain.cfg:2405 data/core/terrain.cfg:2417
  1234. #: data/core/terrain.cfg:2430
  1235. msgid "Rotting Bridge"
  1236. msgstr "Pūvantis tiltas"
  1237. #. [terrain_type]: id=stone_bridge
  1238. #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
  1239. #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
  1240. #: data/core/terrain.cfg:2445 data/core/terrain.cfg:2457
  1241. #: data/core/terrain.cfg:2470
  1242. msgid "Basic Stone Bridge"
  1243. msgstr "Paprastas akmeninis tiltas"
  1244. #. [terrain_type]: id=bridgechasm
  1245. #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
  1246. #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
  1247. #: data/core/terrain.cfg:2485 data/core/terrain.cfg:2497
  1248. #: data/core/terrain.cfg:2511
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Cave Chasm Bridge"
  1251. msgstr "Tiltas"
  1252. #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
  1253. #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
  1254. #. [terrain_type]: id=hangingbridge
  1255. #: data/core/terrain.cfg:2528 data/core/terrain.cfg:2542
  1256. #: data/core/terrain.cfg:2556
  1257. msgid "Hanging Bridge"
  1258. msgstr "Kabantis tiltas"
  1259. #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
  1260. #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
  1261. #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
  1262. #: data/core/terrain.cfg:2570 data/core/terrain.cfg:2584
  1263. #: data/core/terrain.cfg:2598
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Stone Chasm Bridge"
  1266. msgstr "Tiltas"
  1267. #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
  1268. #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
  1269. #. [terrain_type]: id=plankbridge
  1270. #: data/core/terrain.cfg:2612 data/core/terrain.cfg:2626
  1271. #: data/core/terrain.cfg:2640
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "Plank Bridge"
  1274. msgstr "Tiltas"
  1275. #. [terrain_type]: id=off_map
  1276. #: data/core/terrain.cfg:2657
  1277. msgid "Off Map"
  1278. msgstr "Už žemėlapio"
  1279. #. [terrain_type]: id=off_map2
  1280. #: data/core/terrain.cfg:2668
  1281. msgid "Fake Map Border"
  1282. msgstr ""
  1283. #. [terrain_type]: id=shroud
  1284. #. [toggle_button]: id=shroud
  1285. #. [toggle_button]: id=sort_7
  1286. #: data/core/terrain.cfg:2679 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
  1287. #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
  1288. msgid "Shroud"
  1289. msgstr "Uždanga"
  1290. #. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay
  1291. #: data/core/terrain.cfg:2690
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "Fake Shroud"
  1294. msgstr "Uždanga"
  1295. #. [terrain_type]: id=fog
  1296. #. [toggle_button]: id=sort_6
  1297. #: data/core/terrain.cfg:2701 data/gui/window/game_stats.cfg:370
  1298. msgid "Fog"
  1299. msgstr "Rūkas"
  1300. #. [terrain_type]: id=fungus
  1301. #: data/core/terrain.cfg:2716 data/core/terrain.cfg:2717
  1302. msgid "Fungus"
  1303. msgstr "Grybai"
  1304. #. [terrain_type]: id=fungus
  1305. #: data/core/terrain.cfg:2720
  1306. msgid ""
  1307. "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
  1308. "giant mushrooms,\n"
  1309. "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the "
  1310. "spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the "
  1311. "larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack "
  1312. "proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity "
  1313. "for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
  1314. "\n"
  1315. "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
  1316. "receive only 20%."
  1317. msgstr ""
  1318. #. [terrain_type]: id=cave
  1319. #: data/core/terrain.cfg:2732
  1320. msgid ""
  1321. "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
  1322. "enough room for a unit to pass.\n"
  1323. "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed "
  1324. "down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in "
  1325. "caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
  1326. "dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
  1327. "other races cannot. Occasionally caves are "
  1328. "<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
  1329. "\n"
  1330. "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
  1331. "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
  1332. "for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all "
  1333. "other regards this terrain is functionally identical to normal cave "
  1334. "terrains.\n"
  1335. "\n"
  1336. "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
  1337. msgstr ""
  1338. #. [terrain_type]: id=sand
  1339. #: data/core/terrain.cfg:2745
  1340. msgid "Sands"
  1341. msgstr "Smėlynai"
  1342. #. [terrain_type]: id=reef
  1343. #: data/core/terrain.cfg:2762
  1344. msgid ""
  1345. "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
  1346. "and sand.\n"
  1347. "This provides most land units with a more steady footing and defensive "
  1348. "positions than wading in shallow water normally would and also grants most "
  1349. "water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
  1350. "\n"
  1351. "Merfolk and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
  1352. msgstr ""
  1353. #. [terrain_type]: id=hills
  1354. #: data/core/terrain.cfg:2776
  1355. msgid ""
  1356. "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
  1357. "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
  1358. "difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough "
  1359. "familiarity with the terrain that they can pass through it without being "
  1360. "slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any "
  1361. "defensive aid lent by cover is negated.\n"
  1362. "\n"
  1363. "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to "
  1364. "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
  1365. msgstr ""
  1366. #. [terrain_type]: id=swamp_water
  1367. #: data/core/terrain.cfg:2791
  1368. msgid ""
  1369. "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
  1370. "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
  1371. "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
  1372. "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
  1373. "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for "
  1374. "cover.\n"
  1375. "\n"
  1376. "Most units make do with 30% defense in swamps. Merfolk, naga, and saurians "
  1377. "all generally enjoy 60%."
  1378. msgstr ""
  1379. #. [terrain_type]: id=shallow_water
  1380. #: data/core/terrain.cfg:2804
  1381. msgid ""
  1382. "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
  1383. "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
  1384. "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
  1385. "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. "
  1386. "The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
  1387. "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
  1388. "movement.\n"
  1389. "\n"
  1390. "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
  1391. "naga and merfolk enjoy 60%."
  1392. msgstr ""
  1393. #. [terrain_type]: id=castle
  1394. #: data/core/terrain.cfg:2819
  1395. msgid ""
  1396. "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
  1397. "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
  1398. "stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
  1399. "Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a "
  1400. "unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
  1401. "unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
  1402. "\n"
  1403. "Most units have about 60% defense in a castle."
  1404. msgstr ""
  1405. #. [terrain_type]: id=mountains
  1406. #: data/core/terrain.cfg:2833
  1407. msgid ""
  1408. "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
  1409. "climb over obstacles to move.\n"
  1410. "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, "
  1411. "but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply "
  1412. "cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to "
  1413. "this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to "
  1414. "mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
  1415. "\n"
  1416. "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
  1417. msgstr ""
  1418. #. [terrain_type]: id=deep_water
  1419. #: data/core/terrain.cfg:2845
  1420. msgid ""
  1421. "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
  1422. "to cover a man’s head.\n"
  1423. "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
  1424. "either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
  1425. "\n"
  1426. "Merfolk and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
  1427. msgstr ""
  1428. #. [terrain_type]: id=flat
  1429. #: data/core/terrain.cfg:2856 data/core/terrain.cfg:2857
  1430. msgid "Flat"
  1431. msgstr "Plokščia"
  1432. #. [terrain_type]: id=flat
  1433. #: data/core/terrain.cfg:2858
  1434. msgid ""
  1435. "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
  1436. "cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
  1437. "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also "
  1438. "difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on "
  1439. "grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of "
  1440. "the open space.\n"
  1441. "\n"
  1442. "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
  1443. msgstr ""
  1444. #. [terrain_type]: id=forest
  1445. #: data/core/terrain.cfg:2871
  1446. msgid ""
  1447. "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
  1448. "undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
  1449. "down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
  1450. "Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
  1451. "gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
  1452. "for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
  1453. "also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
  1454. "this rule; though they are able to plow through the forests without much "
  1455. "loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
  1456. "receive no defensive bonus.\n"
  1457. "\n"
  1458. "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
  1459. "Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. "
  1460. "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
  1461. msgstr ""
  1462. #. [terrain_type]: id=frozen
  1463. #: data/core/terrain.cfg:2881 data/core/terrain.cfg:2882
  1464. msgid "Frozen"
  1465. msgstr "Užšalusi"
  1466. #. [terrain_type]: id=frozen
  1467. #: data/core/terrain.cfg:2884
  1468. msgid ""
  1469. "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
  1470. "covered by snow or ice.\n"
  1471. "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending "
  1472. "themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, "
  1473. "cannot swim underneath ice.\n"
  1474. "\n"
  1475. "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
  1476. msgstr ""
  1477. #. [terrain_type]: id=village
  1478. #: data/core/terrain.cfg:2897
  1479. msgid ""
  1480. "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
  1481. "otherwise.\n"
  1482. "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and "
  1483. "most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. "
  1484. "Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which "
  1485. "allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to "
  1486. "be cured of poison.\n"
  1487. "\n"
  1488. "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only "
  1489. "40%."
  1490. msgstr ""
  1491. #. [terrain_type]: id=impassable
  1492. #: data/core/terrain.cfg:2907 data/core/terrain.cfg:2908
  1493. msgid "Impassable"
  1494. msgstr "Nepereinama"
  1495. #. [terrain_type]: id=impassable
  1496. #: data/core/terrain.cfg:2910
  1497. msgid ""
  1498. "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
  1499. "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
  1500. "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
  1501. "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
  1502. "smash through thick walls of stone."
  1503. msgstr ""
  1504. #. [terrain_type]: id=unwalkable
  1505. #: data/core/terrain.cfg:2917 data/core/terrain.cfg:2918
  1506. msgid "Unwalkable"
  1507. msgstr "Nevaikštoma"
  1508. #. [terrain_type]: id=unwalkable
  1509. #: data/core/terrain.cfg:2920
  1510. msgid ""
  1511. "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
  1512. "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
  1513. "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
  1514. "concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
  1515. msgstr ""
  1516. #. [terrain_type]: id=rails
  1517. #: data/core/terrain.cfg:2927 data/core/terrain.cfg:2928
  1518. msgid "Rails"
  1519. msgstr "Bėgiai"
  1520. #. [terrain_type]: id=rails
  1521. #: data/core/terrain.cfg:2930
  1522. msgid ""
  1523. "<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
  1524. msgstr ""
  1525. #. [settings]
  1526. #: data/gui/default.cfg:23
  1527. msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
  1528. msgstr ""
  1529. #: data/gui/macros/_initial.cfg:338
  1530. msgid "Search"
  1531. msgstr ""
  1532. #. [toggle_button]: id=sort_0
  1533. #. [toggle_button]: id=sort_1
  1534. #. [toggle_button]: id=sort_name
  1535. #. [label]
  1536. #. [label]: id=name
  1537. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:226
  1538. #: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
  1539. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
  1540. #: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
  1541. msgid "Name"
  1542. msgstr "Pavadinimas"
  1543. #. [label]
  1544. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
  1545. msgid "Version"
  1546. msgstr "Versija"
  1547. #. [toggle_button]: id=sort_1
  1548. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
  1549. msgid "Author"
  1550. msgstr "Autorius"
  1551. #. [toggle_button]: id=sort_2
  1552. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
  1553. msgid "Size"
  1554. msgstr "Dydis"
  1555. #. [toggle_button]: id=sort_3
  1556. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
  1557. msgid "Downloads"
  1558. msgstr "Atsiuntimai"
  1559. #. [toggle_button]: id=sort_4
  1560. #. [toggle_button]: id=sort_0
  1561. #. [toggle_button]: id=sort_1
  1562. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:137
  1563. #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
  1564. msgid "Type"
  1565. msgstr "Tipas"
  1566. #. [button]: id=single_install
  1567. #. [button]: id=install
  1568. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
  1569. msgid "Install add-on"
  1570. msgstr ""
  1571. #. [button]: id=single_update
  1572. #. [button]: id=update
  1573. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "Update add-on"
  1576. msgstr "Atnaujinti viską"
  1577. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1578. #. [button]: id=single_publish
  1579. #. [button]: id=publish
  1580. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
  1581. #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:254
  1582. msgid "Publish add-on"
  1583. msgstr ""
  1584. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1585. #. [button]: id=single_uninstall
  1586. #. [button]: id=uninstall
  1587. #: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
  1588. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:805
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Uninstall add-on"
  1591. msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų"
  1592. #. [image]: id=pending_messages
  1593. #: data/gui/widget/chatbox.cfg:40
  1594. msgid "Messages waiting"
  1595. msgstr ""
  1596. #. [button]: id=close_window
  1597. #. [button]: id=click_dismiss
  1598. #. [button]: id=cancel
  1599. #. [button]: id=ok
  1600. #: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_default.cfg:106
  1601. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:200
  1602. #: data/gui/window/end_credits.cfg:145
  1603. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
  1604. #: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645
  1605. #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
  1606. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
  1607. #: data/gui/window/help_browser.cfg:188
  1608. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:282
  1609. #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
  1610. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
  1611. #: data/gui/window/preferences.cfg:429
  1612. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:216
  1613. #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:521
  1614. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
  1615. msgid "Close"
  1616. msgstr "Užverti"
  1617. #. [button]: id=type_profile
  1618. #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
  1619. #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:296
  1620. #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
  1621. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:140
  1622. msgid "Profile"
  1623. msgstr "Profilis"
  1624. #. [label]
  1625. #. [widget]: id=name
  1626. #: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
  1627. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:254
  1628. #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
  1629. msgid "Connect to Server"
  1630. msgstr "Prisijungti prie serverio"
  1631. #. [label]
  1632. #: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
  1633. msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
  1634. msgstr "Dabar prisijungsite prie serverio, kad atsisiųstumėte priedų."
  1635. #. [label]
  1636. #: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
  1637. msgid "Server:"
  1638. msgstr "Serveris:"
  1639. #. [button]: id=remove_addons
  1640. #. [label]
  1641. #: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
  1642. #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
  1643. msgid "Remove Add-ons"
  1644. msgstr "Pašalinti priedus"
  1645. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1646. #. [button]: id=show_help
  1647. #. [button]: id=help
  1648. #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
  1649. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277
  1650. msgid "Help"
  1651. msgstr "Pagalba"
  1652. #. [button]: id=ok
  1653. #: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
  1654. msgid "Connect"
  1655. msgstr "Prisijungti"
  1656. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1657. #. [button]: id=cancel
  1658. #: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
  1659. #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
  1660. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
  1661. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:440
  1662. #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:234
  1663. #: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
  1664. #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
  1665. #: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
  1666. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
  1667. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
  1668. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
  1669. #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
  1670. #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
  1671. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
  1672. #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
  1673. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/folder_create.cfg:133
  1674. #: data/gui/window/game_load.cfg:594 data/gui/window/game_save.cfg:134
  1675. #: data/gui/window/label_settings.cfg:149
  1676. #: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:177
  1677. #: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
  1678. #: data/gui/window/mp_connect.cfg:173
  1679. #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:461
  1680. #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:374
  1681. #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:334
  1682. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:400
  1683. #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
  1684. #: data/gui/window/mp_login.cfg:257 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:341
  1685. #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:433
  1686. #: data/gui/window/network_transmission.cfg:114
  1687. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
  1688. #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
  1689. #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
  1690. #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155
  1691. #: data/gui/window/unit_attack.cfg:233 data/gui/window/unit_create.cfg:280
  1692. #: data/gui/window/unit_recall.cfg:454 data/gui/window/unit_recruit.cfg:231
  1693. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
  1694. msgid "Cancel"
  1695. msgstr "Atšaukti"
  1696. #. [label]: id=byline
  1697. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:84
  1698. msgid "By:"
  1699. msgstr ""
  1700. #. [label]: id=version_string
  1701. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
  1702. msgid "Version:"
  1703. msgstr "Versija:"
  1704. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1705. #. [scroll_label]: id=description
  1706. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
  1707. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:597
  1708. msgid "No description available."
  1709. msgstr "Nėra jokio aprašymo."
  1710. #. [button]: id=delete
  1711. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:284
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "Delete add-on"
  1714. msgstr "Trinti dienos laiką"
  1715. #. [label]
  1716. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:733
  1717. msgid "Type:"
  1718. msgstr "Tipas:"
  1719. #. [label]
  1720. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
  1721. msgid "date^Uploaded:"
  1722. msgstr ""
  1723. #. [label]
  1724. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
  1725. msgid "Status:"
  1726. msgstr "Būsena:"
  1727. #. [label]
  1728. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
  1729. msgid "date^Updated:"
  1730. msgstr ""
  1731. #. [label]
  1732. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
  1733. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
  1734. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141
  1735. msgid "Size:"
  1736. msgstr "Dydis:"
  1737. #. [label]
  1738. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:463
  1739. msgid "Downloads:"
  1740. msgstr "Atsiuntimai:"
  1741. #. [label]
  1742. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:509
  1743. msgid "Dependencies:"
  1744. msgstr "Priklausomybės:"
  1745. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1746. #. [label]: id=dependencies
  1747. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:890
  1748. msgid "addon_dependencies^None"
  1749. msgstr "Nėra"
  1750. #. [label]
  1751. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:543
  1752. msgid "Translations:"
  1753. msgstr "Vertimai:"
  1754. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1755. #. [label]: id=translations
  1756. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:904
  1757. msgid "translations^None"
  1758. msgstr "Nėra"
  1759. #. [label]
  1760. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:575
  1761. msgid "Website:"
  1762. msgstr "Svetainė:"
  1763. #. [label]: id=url_none
  1764. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:598
  1765. msgid "url^None"
  1766. msgstr "Nėra"
  1767. #. [button]: id=url_copy
  1768. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
  1769. msgid "url^Copy"
  1770. msgstr "Kopijuoti"
  1771. #. [button]: id=url_copy
  1772. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:634
  1773. msgid "Copy this URL to clipboard"
  1774. msgstr "Kopijuoti šį URL į iškarpinę"
  1775. #. [button]: id=url_go
  1776. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
  1777. msgid "url^Go"
  1778. msgstr "Eiti"
  1779. #. [button]: id=url_go
  1780. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
  1781. msgid "Visit this URL with a web browser"
  1782. msgstr ""
  1783. #. [text_box]: id=filter
  1784. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
  1785. msgid "Filters on addon description, version, type or author."
  1786. msgstr ""
  1787. #. [label]
  1788. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:707
  1789. msgid "State:"
  1790. msgstr "Būsena"
  1791. #. [label]
  1792. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:760
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid "Order:"
  1795. msgstr "Vadas:"
  1796. #. [label]
  1797. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:846 data/gui/window/addon_manager.cfg:1021
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Add-ons Manager"
  1800. msgstr "Priedai"
  1801. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1802. #. [button]: id=details_toggle
  1803. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:457
  1804. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:644
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "Addon Details"
  1807. msgstr "Detalės:"
  1808. #. [button]: id=update_all
  1809. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:960 data/gui/window/addon_manager.cfg:1124
  1810. msgid "Update All"
  1811. msgstr "Atnaujinti viską"
  1812. #. [button]: id=cancel
  1813. #: data/gui/window/addon_manager.cfg:974 data/gui/window/addon_manager.cfg:1138
  1814. msgid "Exit"
  1815. msgstr ""
  1816. #. [scroll_label]
  1817. #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
  1818. msgid "Choose the add-ons you want to remove."
  1819. msgstr "Pasirinkite priedus, kuriuos norite pašalinti."
  1820. #. [button]: id=ok
  1821. #. [button]: id=remove
  1822. #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
  1823. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
  1824. msgid "Remove"
  1825. msgstr "Pašalinti"
  1826. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
  1827. msgid "Nearest Neighbor"
  1828. msgstr ""
  1829. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
  1830. msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
  1831. msgstr ""
  1832. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
  1833. msgid "xBRZ + linear"
  1834. msgstr ""
  1835. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
  1836. msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
  1837. msgstr ""
  1838. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
  1839. msgid "xBRZ + NN"
  1840. msgstr ""
  1841. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
  1842. msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
  1843. msgstr ""
  1844. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
  1845. msgid "Bilinear interpolation scaling"
  1846. msgstr ""
  1847. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
  1848. msgid "Linear"
  1849. msgstr ""
  1850. #. [label]
  1851. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "Advanced Graphics Options"
  1854. msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
  1855. #. [label]
  1856. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
  1857. msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
  1858. msgstr ""
  1859. #. [column]
  1860. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
  1861. msgid "All units, haloes, border hexes"
  1862. msgstr ""
  1863. #. [column]
  1864. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
  1865. msgid "Scaled to zoom"
  1866. msgstr ""
  1867. #. [column]
  1868. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
  1869. msgid "Everything else"
  1870. msgstr ""
  1871. #. [column]
  1872. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
  1873. msgid "Scaled to hex"
  1874. msgstr ""
  1875. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1876. #. [button]: id=ok
  1877. #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
  1878. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
  1879. #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221
  1880. #: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
  1881. #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
  1882. #: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
  1883. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
  1884. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
  1885. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
  1886. #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
  1887. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:437 data/gui/window/folder_create.cfg:119
  1888. #: data/gui/window/game_load.cfg:581 data/gui/window/game_save.cfg:120
  1889. #: data/gui/window/label_settings.cfg:137
  1890. #: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:167
  1891. #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
  1892. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:388
  1893. #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
  1894. #: data/gui/window/mp_login.cfg:243 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:327
  1895. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
  1896. #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
  1897. #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
  1898. #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:191
  1899. #: data/gui/window/unit_create.cfg:269 data/gui/window/wml_error.cfg:162
  1900. #: data/gui/window/wml_message.cfg:444 src/gui/dialogs/message.cpp:181
  1901. #: src/gui/dialogs/message.cpp:188
  1902. msgid "OK"
  1903. msgstr "Gerai"
  1904. #. [grid]
  1905. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
  1906. msgid "Base damage"
  1907. msgstr ""
  1908. #. [grid]
  1909. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
  1910. msgid "Time of day modifier"
  1911. msgstr ""
  1912. #. [grid]
  1913. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "Leadership bonus"
  1916. msgstr "Vadas"
  1917. #. [grid]
  1918. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
  1919. msgid "Slowed penalty"
  1920. msgstr ""
  1921. #. [grid]
  1922. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
  1923. msgid "Total damage"
  1924. msgstr ""
  1925. #. [grid]
  1926. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
  1927. msgid "Chance to hit"
  1928. msgstr ""
  1929. #. [grid]
  1930. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
  1931. msgid "Chance of being unscathed"
  1932. msgstr ""
  1933. #. [label]
  1934. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
  1935. msgid "Expected Battle Result (HP)"
  1936. msgstr ""
  1937. #. [label]: id=title
  1938. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
  1939. msgid "Damage Calculations"
  1940. msgstr ""
  1941. #. [column]
  1942. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
  1943. msgid "Attacker"
  1944. msgstr "Puolantis"
  1945. #. [column]
  1946. #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
  1947. msgid "Defender"
  1948. msgstr "Besiginantis"
  1949. #. [label]
  1950. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
  1951. msgid "Play a Campaign"
  1952. msgstr "Žaisti kampaniją"
  1953. #. [label]
  1954. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:214
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Sort by:"
  1957. msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
  1958. #. [toggle_button]: id=sort_name
  1959. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:227
  1960. msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
  1961. msgstr ""
  1962. #. [toggle_button]: id=sort_time
  1963. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:239
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "Dates"
  1966. msgstr "Data"
  1967. #. [toggle_button]: id=sort_time
  1968. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:240
  1969. msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
  1970. msgstr ""
  1971. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  1972. #. [label]
  1973. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:276
  1974. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:457
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Modifications"
  1977. msgstr "Pasirinkite raišką"
  1978. #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
  1979. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:409
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Save random seed"
  1982. msgstr "Išsaugoti žaidimą"
  1983. #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
  1984. #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:411
  1985. msgid ""
  1986. "Makes the random number generator yield the same results even after "
  1987. "reloading a game"
  1988. msgstr ""
  1989. #. [slider]: id=enemey_gold_factor
  1990. #. [label]: id=title
  1991. #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53
  1992. #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:251
  1993. msgid "Difficulty"
  1994. msgstr "Sudėtingumas"
  1995. #. [scroll_label]: id=message
  1996. #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73
  1997. msgid "Select difficulty level:"
  1998. msgstr "Pasirinkite sudėtingumo lygį:"
  1999. #. [label]
  2000. #: data/gui/window/chat_log.cfg:36
  2001. msgid "Chat Log"
  2002. msgstr "Pokalbių žurnalas"
  2003. #. [label]
  2004. #: data/gui/window/chat_log.cfg:58
  2005. msgid "Page:"
  2006. msgstr "Puslapis:"
  2007. #. [slider]: id=page_number
  2008. #: data/gui/window/chat_log.cfg:76
  2009. msgid "Last"
  2010. msgstr "Paskutinis"
  2011. #. [button]: id=previous_page
  2012. #. [button]: id=previous_tip
  2013. #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
  2014. msgid "Previous"
  2015. msgstr "Ankstesnis"
  2016. #. [button]: id=previous_page
  2017. #: data/gui/window/chat_log.cfg:106
  2018. msgid "Previous page"
  2019. msgstr "Ankstesnis puslapis"
  2020. #. [button]: id=next_page
  2021. #. [button]: id=next_tip
  2022. #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
  2023. msgid "Next"
  2024. msgstr "Kitas"
  2025. #. [button]: id=next_page
  2026. #: data/gui/window/chat_log.cfg:115
  2027. msgid "Next page"
  2028. msgstr "Kitas puslapis"
  2029. #. [button]: id=copy
  2030. #: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
  2031. #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
  2032. msgid "clipboard^Copy"
  2033. msgstr "Kopijuoti"
  2034. #. [button]: id=copy
  2035. #: data/gui/window/chat_log.cfg:187 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "Copy this log to clipboard"
  2038. msgstr "Kopijuoti šį URL į iškarpinę"
  2039. #. [label]
  2040. #: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
  2041. msgid "Load Core"
  2042. msgstr "Įkelti branduolį"
  2043. #. [button]: id=copy_
  2044. #. [button]: id=copy
  2045. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:50 data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
  2046. #: data/gui/window/game_version.cfg:46
  2047. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
  2048. msgid "filesystem^Copy"
  2049. msgstr "Kopijuoti"
  2050. #. [button]: id=copy_
  2051. #. [button]: id=copy
  2052. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:51 data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
  2053. #: data/gui/window/game_version.cfg:47
  2054. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
  2055. msgid "Copy this path to clipboard"
  2056. msgstr "Šį kelią kopijuoti į iškarpinę"
  2057. #. [button]: id=browse_
  2058. #. [button]: id=browse
  2059. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:66 data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
  2060. #: data/gui/window/game_version.cfg:62
  2061. msgid "filesystem^Browse"
  2062. msgstr "Naršyti"
  2063. #. [button]: id=browse_
  2064. #. [button]: id=browse
  2065. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
  2066. #: data/gui/window/game_version.cfg:63
  2067. msgid "Browse this location using a file manager"
  2068. msgstr ""
  2069. #. [label]
  2070. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
  2071. msgid "Edit Time Schedule"
  2072. msgstr ""
  2073. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2074. #. [label]
  2075. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
  2076. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
  2077. #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
  2078. #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
  2079. #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
  2080. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
  2081. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:259
  2082. msgid "Name:"
  2083. msgstr "Pavadinimas:"
  2084. #. [label]
  2085. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
  2086. msgid "ID:"
  2087. msgstr "ID:"
  2088. #. [grid]
  2089. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
  2090. msgid "Image:"
  2091. msgstr "Paveikslėlis:"
  2092. #. [grid]
  2093. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
  2094. msgid "Mask:"
  2095. msgstr "Kaukė:"
  2096. #. [grid]
  2097. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
  2098. msgid "Sound:"
  2099. msgstr "Garsas:"
  2100. #. [label]
  2101. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
  2102. msgid "Lawful Bonus:"
  2103. msgstr ""
  2104. #. [grid]
  2105. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
  2106. msgid "Red:"
  2107. msgstr "Raudona:"
  2108. #. [grid]
  2109. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
  2110. msgid "Green:"
  2111. msgstr "Žalio:"
  2112. #. [grid]
  2113. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
  2114. msgid "Blue:"
  2115. msgstr "Mėlyna:"
  2116. #. [button]: id=new
  2117. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
  2118. msgid "New ToD"
  2119. msgstr ""
  2120. #. [button]: id=delete
  2121. #: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
  2122. msgid "Delete ToD"
  2123. msgstr "Trinti dienos laiką"
  2124. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2125. #. [label]
  2126. #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
  2127. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:778 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
  2128. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:733
  2129. msgid "Confirm"
  2130. msgstr "Patvirtinti"
  2131. #. [label]
  2132. #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
  2133. msgid "Would you like to apply the changes?"
  2134. msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?"
  2135. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2136. #. [button]: id=ok
  2137. #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
  2138. #: data/gui/window/game_delete.cfg:107
  2139. #: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
  2140. #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
  2141. #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
  2142. #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:195
  2143. msgid "Yes"
  2144. msgstr "Taip"
  2145. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2146. #. [button]: id=cancel
  2147. #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
  2148. #: data/gui/window/game_delete.cfg:121
  2149. #: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
  2150. #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
  2151. #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
  2152. #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:197
  2153. msgid "No"
  2154. msgstr "Ne"
  2155. #. [label]
  2156. #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "User Interaction Required"
  2159. msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
  2160. #. [label]: id=message
  2161. #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid "User interaction required"
  2164. msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
  2165. #. [label]: id=title
  2166. #: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
  2167. msgid "Place Label"
  2168. msgstr "Nustatyti žymę"
  2169. #. [label]
  2170. #: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
  2171. msgid "Label:"
  2172. msgstr "Žymė:"
  2173. #. [toggle_button]: id=team_only_toggle
  2174. #: data/gui/window/edit_label.cfg:111
  2175. msgid "Team only"
  2176. msgstr "Tik komandai"
  2177. #. [label]
  2178. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
  2179. msgid "Category:"
  2180. msgstr "Kategorija:"
  2181. #. [label]
  2182. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
  2183. msgid "Properties"
  2184. msgstr "Savybės"
  2185. #. [label]
  2186. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
  2187. msgid "Color"
  2188. msgstr "Spalva"
  2189. #. [toggle_button]: id=immutable_toggle
  2190. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Immutable"
  2193. msgstr "Nepereinama"
  2194. #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
  2195. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
  2196. msgid "Visible in fog"
  2197. msgstr "Matomas rūke"
  2198. #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
  2199. #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
  2200. msgid "Visible in shroud"
  2201. msgstr "Matomas užsklandoje"
  2202. #. [label]: id=title
  2203. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
  2204. msgid "Edit Scenario Settings"
  2205. msgstr "Keisti scenarijaus nustatymus"
  2206. #. [label]
  2207. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
  2208. msgid "Identifier:"
  2209. msgstr "Identifikatorius:"
  2210. #. [label]
  2211. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
  2212. msgid "Description:"
  2213. msgstr "Aprašymas:"
  2214. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2215. #. [label]
  2216. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
  2217. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
  2218. msgid "Experience modifier:"
  2219. msgstr "Patirties modifikatorius:"
  2220. #. [label]
  2221. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
  2222. msgid "Turns:"
  2223. msgstr "Ėjimai:"
  2224. #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
  2225. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
  2226. msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
  2227. msgstr ""
  2228. #. [toggle_button]: id=random_start_time
  2229. #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
  2230. msgid "Random starting time"
  2231. msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
  2232. #. [label]: id=title
  2233. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
  2234. #, fuzzy
  2235. msgid "Side Setup"
  2236. msgstr "Pusė $side"
  2237. #. [label]
  2238. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
  2239. msgid "Number:"
  2240. msgstr "Skaičius:"
  2241. #. [label]
  2242. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
  2243. msgid "Team identifier:"
  2244. msgstr "Komandos identifikatorius:"
  2245. #. [label]
  2246. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
  2247. msgid "Team name:"
  2248. msgstr "Komandos pavadinimas:"
  2249. #. [toggle_button]: id=no_leader
  2250. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
  2251. msgid "No leader"
  2252. msgstr "Vado nėra"
  2253. #. [toggle_button]: id=fog
  2254. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
  2255. msgid "Fog of war"
  2256. msgstr "Karo rūkas"
  2257. #. [toggle_button]: id=hidden
  2258. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
  2259. msgid "Hide in status table"
  2260. msgstr "Paslėpti būsenos lentelėje"
  2261. #. [label]
  2262. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:330
  2263. msgid "Gold:"
  2264. msgstr "Auksas:"
  2265. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2266. #. [label]
  2267. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
  2268. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:480
  2269. msgid "Gold per village:"
  2270. msgstr "Auksas kaimui:"
  2271. #. [label]
  2272. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:362
  2273. msgid "Income:"
  2274. msgstr "Pajamos:"
  2275. #. [label]
  2276. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
  2277. #, fuzzy
  2278. msgid "Support per village:"
  2279. msgstr "Auksas kaimui"
  2280. #. [label]
  2281. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
  2282. msgid "Controller:"
  2283. msgstr "Valdo:"
  2284. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2285. #. [row]
  2286. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
  2287. msgid "controller^Human"
  2288. msgstr "Žmogus"
  2289. #. [row]
  2290. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
  2291. msgid "controller^AI only"
  2292. msgstr "Tik DI"
  2293. #. [row]
  2294. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
  2295. msgid "controller^None"
  2296. msgstr "Niekas"
  2297. #. [label]
  2298. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
  2299. msgid "Share Vision:"
  2300. msgstr "Dalintis vaizdu:"
  2301. #. [row]
  2302. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
  2303. msgid "vision^All"
  2304. msgstr ""
  2305. #. [row]
  2306. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "vision^Shroud"
  2309. msgstr "Uždanga"
  2310. #. [row]
  2311. #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "vision^None"
  2314. msgstr "Nėra"
  2315. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2316. #. [label]
  2317. #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
  2318. msgid "Generate Map"
  2319. msgstr "Generuoti žemėlapį"
  2320. #. [label]
  2321. #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
  2322. msgid "Choose a map generator:"
  2323. msgstr "Pasirinkite žemėlapio generatorių:"
  2324. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2325. #. [button]: id=random_map_settings
  2326. #. [button]: id=settings
  2327. #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
  2328. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:877
  2329. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478
  2330. msgid "Settings"
  2331. msgstr "Nustatymai"
  2332. #. [label]
  2333. #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
  2334. msgid "Numerical seed:"
  2335. msgstr ""
  2336. #. [button]: id=ok
  2337. #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
  2338. msgid "Generate"
  2339. msgstr "Generuoti"
  2340. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2341. #. [label]: id=title
  2342. #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
  2343. msgid "New Map"
  2344. msgstr "Naujas žemėlapis"
  2345. #. [grid]
  2346. #. [label]
  2347. #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
  2348. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
  2349. msgid "Width:"
  2350. msgstr "Plotis:"
  2351. #. [grid]
  2352. #. [label]
  2353. #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
  2354. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
  2355. msgid "Height:"
  2356. msgstr "Aukštis:"
  2357. #. [button]: id=ok
  2358. #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
  2359. msgid "Create"
  2360. msgstr "Sukurti"
  2361. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2362. #. [label]
  2363. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
  2364. msgid "Resize Map"
  2365. msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
  2366. #. [label]
  2367. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
  2368. msgid "New width:"
  2369. msgstr "Naujas plotis:"
  2370. #. [label]
  2371. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
  2372. msgid "Old width:"
  2373. msgstr "Senas plotis:"
  2374. #. [label]
  2375. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
  2376. msgid "New height:"
  2377. msgstr "Naujas aukštis:"
  2378. #. [label]
  2379. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
  2380. msgid "Old height:"
  2381. msgstr "Senas aukštis:"
  2382. #. [label]
  2383. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
  2384. msgid "Expand/shrink direction:"
  2385. msgstr "Išplėtimo/suspaudimo kryptis:"
  2386. #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
  2387. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
  2388. msgid "Copy edge terrain"
  2389. msgstr ""
  2390. #. [button]: id=ok
  2391. #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
  2392. msgid "Resize"
  2393. msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
  2394. #. [label]: id=title
  2395. #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
  2396. msgid "Choose Player"
  2397. msgstr "Pasirinkite žaidėją"
  2398. #. [label]: id=message
  2399. #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
  2400. msgid "Which player should start here?"
  2401. msgstr "Kuris žaidėjas turėtų pradėti čia?"
  2402. #. [label]
  2403. #: data/gui/window/end_credits.cfg:117
  2404. msgid "↑ ↓ to adjust speed"
  2405. msgstr ""
  2406. #. [label]
  2407. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:103
  2408. msgid "Places"
  2409. msgstr "Vietos"
  2410. #. [button]: id=add_bookmark
  2411. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:299
  2412. msgid "Bookmarks the current folder"
  2413. msgstr ""
  2414. #. [button]: id=remove_bookmark
  2415. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:312
  2416. msgid "Removes the current bookmark"
  2417. msgstr ""
  2418. #. [button]: id=delete_file
  2419. #. [button]: id=delete
  2420. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:339 data/gui/window/game_load.cfg:480
  2421. msgid "Delete"
  2422. msgstr "Trinti"
  2423. #. [button]: id=new_dir
  2424. #. [label]: id=title
  2425. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43
  2426. msgid "New Folder"
  2427. msgstr "Naujas aplankas"
  2428. #. [label]
  2429. #: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
  2430. msgid "File:"
  2431. msgstr "Failas:"
  2432. #. [label]
  2433. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
  2434. msgid "Formula debugger"
  2435. msgstr "Formulės derintuvė"
  2436. #. [label]
  2437. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
  2438. msgid "Welcome"
  2439. msgstr "Sveiki"
  2440. #. [label]: id=state
  2441. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
  2442. msgid "state"
  2443. msgstr "būsena"
  2444. #. [label]
  2445. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
  2446. msgid "Call stack"
  2447. msgstr ""
  2448. #. [label]
  2449. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
  2450. msgid "Actions"
  2451. msgstr "Veiksmai"
  2452. #. [button]: id=step
  2453. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
  2454. msgid "Step operation"
  2455. msgstr "Pažingsniui"
  2456. #. [button]: id=next
  2457. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
  2458. msgid "Next operation"
  2459. msgstr "Kita operacija"
  2460. #. [button]: id=stepout
  2461. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
  2462. msgid "Step out"
  2463. msgstr ""
  2464. #. [button]: id=continue
  2465. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
  2466. msgid "Continue"
  2467. msgstr "Tęsti"
  2468. #. [label]
  2469. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
  2470. msgid "Execution trace"
  2471. msgstr "Vykdymo pėdsakas"
  2472. #. [button]: id=cancel
  2473. #. [button]: id=quit_without_surrender
  2474. #. [grid]
  2475. #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
  2476. #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:261
  2477. msgid "Quit"
  2478. msgstr "Išjungti"
  2479. #. [label]: id=title
  2480. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
  2481. #, fuzzy
  2482. msgid "WML Cache"
  2483. msgstr "Podėlis:"
  2484. #. [label]
  2485. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
  2486. msgid ""
  2487. "Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
  2488. "multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
  2489. "The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
  2490. "files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
  2491. "you are experiencing issues when loading the game data."
  2492. msgstr ""
  2493. #. [label]
  2494. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
  2495. msgid "Path:"
  2496. msgstr "Kelias:"
  2497. #. [button]: id=clean
  2498. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
  2499. msgid "cache^Clean"
  2500. msgstr ""
  2501. #. [button]: id=clean
  2502. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
  2503. msgid "Clear stale and unused cache files"
  2504. msgstr ""
  2505. #. [button]: id=purge
  2506. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
  2507. msgid "cache^Purge"
  2508. msgstr ""
  2509. #. [button]: id=purge
  2510. #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
  2511. msgid "Purge the entire contents of the cache"
  2512. msgstr ""
  2513. #. [label]: id=lblTitle
  2514. #: data/gui/window/game_delete.cfg:40
  2515. msgid "Delete Save"
  2516. msgstr "Trinti failą"
  2517. #. [label]: id=lblMessage
  2518. #: data/gui/window/game_delete.cfg:60
  2519. msgid "Do you really want to delete this game?"
  2520. msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
  2521. #. [toggle_button]: id=do_not_show_again
  2522. #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
  2523. #: data/gui/window/game_delete.cfg:80
  2524. #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
  2525. msgid "Do not show again"
  2526. msgstr "Daugiau neberodyti"
  2527. #. [grid]
  2528. #: data/gui/window/game_load.cfg:92
  2529. msgid "Gold Left:"
  2530. msgstr "Aukso likutis:"
  2531. #. [grid]
  2532. #: data/gui/window/game_load.cfg:95
  2533. msgid "Active Troops:"
  2534. msgstr ""
  2535. #. [grid]
  2536. #: data/gui/window/game_load.cfg:98
  2537. msgid "Reserve Troops:"
  2538. msgstr ""
  2539. #. [toggle_button]: id=sort_1
  2540. #: data/gui/window/game_load.cfg:171
  2541. msgid "Date"
  2542. msgstr "Data"
  2543. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2544. #. [label]: id=lblTitle
  2545. #. [button]: id=load_game
  2546. #: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
  2547. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
  2548. msgid "Load Game"
  2549. msgstr "Įkelti žaidimą"
  2550. #. [toggle_button]: id=change_difficulty
  2551. #: data/gui/window/game_load.cfg:463
  2552. msgid "Change difficulty"
  2553. msgstr "Keisti Sudėtingumą"
  2554. #. [toggle_button]: id=change_difficulty
  2555. #: data/gui/window/game_load.cfg:464
  2556. msgid "Change campaign difficulty before loading"
  2557. msgstr ""
  2558. #. [toggle_button]: id=show_replay
  2559. #: data/gui/window/game_load.cfg:505
  2560. msgid "Show replay"
  2561. msgstr "Parodyti peržaidimą"
  2562. #. [toggle_button]: id=show_replay
  2563. #: data/gui/window/game_load.cfg:506
  2564. msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
  2565. msgstr ""
  2566. #. [toggle_button]: id=cancel_orders
  2567. #: data/gui/window/game_load.cfg:525
  2568. msgid "Cancel orders"
  2569. msgstr "Atšaukti nurodymus"
  2570. #. [toggle_button]: id=cancel_orders
  2571. #: data/gui/window/game_load.cfg:526
  2572. msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
  2573. msgstr ""
  2574. #. [button]: id=browse_saves_folder
  2575. #: data/gui/window/game_load.cfg:566
  2576. msgid "Open saves folder"
  2577. msgstr ""
  2578. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2579. #. [label]: id=lblTitle
  2580. #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
  2581. #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
  2582. msgid "Save Game"
  2583. msgstr "Išsaugoti žaidimą"
  2584. #. [toggle_button]: id=ignore_all
  2585. #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
  2586. msgid "Ignore all"
  2587. msgstr "Ignoruoti viską"
  2588. #. [button]: id=quit_game
  2589. #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
  2590. msgid "Quit Game"
  2591. msgstr "Išjungti žaidimą"
  2592. #. [label]: id=lblTitle
  2593. #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
  2594. msgid "Overwrite?"
  2595. msgstr "Perrašyti?"
  2596. #. [label]: id=lblMessage
  2597. #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
  2598. msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
  2599. msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
  2600. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2601. #. [toggle_button]: id=sort_0
  2602. #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
  2603. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
  2604. msgid "Leader"
  2605. msgstr "Vadas"
  2606. #. [toggle_button]: id=sort_1
  2607. #: data/gui/window/game_stats.cfg:49
  2608. msgid "Team"
  2609. msgstr "Komanda"
  2610. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2611. #. [toggle_button]: id=sort_2
  2612. #: data/gui/window/game_stats.cfg:63
  2613. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:432
  2614. msgid "Gold"
  2615. msgstr "Auksas"
  2616. #. [toggle_button]: id=sort_3
  2617. #: data/gui/window/game_stats.cfg:76
  2618. msgid "Villages"
  2619. msgstr "Kaimai"
  2620. #. [toggle_button]: id=sort_4
  2621. #: data/gui/window/game_stats.cfg:90
  2622. msgid "Units"
  2623. msgstr "Kariai"
  2624. #. [toggle_button]: id=sort_5
  2625. #: data/gui/window/game_stats.cfg:104
  2626. msgid "Upkeep"
  2627. msgstr "Išlaikymas"
  2628. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2629. #. [toggle_button]: id=sort_6
  2630. #. [image]: id=income_icon
  2631. #. [label]: id=side_income
  2632. #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273
  2633. #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286
  2634. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:438
  2635. msgid "Income"
  2636. msgstr "Pajamos"
  2637. #. [toggle_button]: id=sort_1
  2638. #. [label]: id=side_title
  2639. #: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
  2640. msgid "Side"
  2641. msgstr "Pusė"
  2642. #. [toggle_button]: id=sort_2
  2643. #: data/gui/window/game_stats.cfg:311
  2644. msgid ""
  2645. "Starting\n"
  2646. "Gold"
  2647. msgstr ""
  2648. "Pradžios\n"
  2649. "auksas"
  2650. #. [toggle_button]: id=sort_3
  2651. #: data/gui/window/game_stats.cfg:325
  2652. msgid ""
  2653. "Base\n"
  2654. "Income"
  2655. msgstr ""
  2656. "Bazinės\n"
  2657. "pajamos"
  2658. #. [toggle_button]: id=sort_4
  2659. #: data/gui/window/game_stats.cfg:340
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid ""
  2662. "Gold Per\n"
  2663. "Village"
  2664. msgstr "Auksas kaimui"
  2665. #. [toggle_button]: id=sort_5
  2666. #: data/gui/window/game_stats.cfg:355
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid ""
  2669. "Support Per\n"
  2670. "Village"
  2671. msgstr "Auksas kaimui"
  2672. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2673. #. [label]: id=title
  2674. #: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
  2675. msgid "Current Status"
  2676. msgstr "Dabartinė būsena"
  2677. #. [widget]: id=tab_label
  2678. #: data/gui/window/game_stats.cfg:780
  2679. msgid "Game Stats"
  2680. msgstr "Žaidimo statistika"
  2681. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2682. #. [widget]: id=tab_label
  2683. #: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
  2684. msgid "Scenario Settings"
  2685. msgstr "Scenarijaus nustatymai"
  2686. #. [button]: id=ok
  2687. #: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Scroll To"
  2690. msgstr "Slinkimo greitis:"
  2691. #. [grid]
  2692. #: data/gui/window/game_version.cfg:126
  2693. msgid "Game data:"
  2694. msgstr "Žaidimo duomenys:"
  2695. #. [grid]
  2696. #: data/gui/window/game_version.cfg:128
  2697. msgid "Configuration:"
  2698. msgstr "Konfigūracija:"
  2699. #. [grid]
  2700. #: data/gui/window/game_version.cfg:130
  2701. msgid "User data:"
  2702. msgstr "Naudotojo duomenys:"
  2703. #. [grid]
  2704. #: data/gui/window/game_version.cfg:132
  2705. msgid "Saved games:"
  2706. msgstr "Įrašyti žaidimai:"
  2707. #. [grid]
  2708. #: data/gui/window/game_version.cfg:134
  2709. msgid "Add-ons:"
  2710. msgstr "Priedai:"
  2711. #. [grid]
  2712. #: data/gui/window/game_version.cfg:136
  2713. msgid "Cache:"
  2714. msgstr "Podėlis:"
  2715. #. [button]: id=open_stderr
  2716. #: data/gui/window/game_version.cfg:161
  2717. msgid "Open Log File"
  2718. msgstr "Atverti žurnalo failą"
  2719. #. [button]: id=open_stderr
  2720. #: data/gui/window/game_version.cfg:162
  2721. msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
  2722. msgstr ""
  2723. #. [label]
  2724. #: data/gui/window/game_version.cfg:195
  2725. msgid "library^Name"
  2726. msgstr "Pavadinimas"
  2727. #. [label]
  2728. #: data/gui/window/game_version.cfg:205
  2729. msgid "library^Build version"
  2730. msgstr "Versija kompiliuojant"
  2731. #. [label]
  2732. #: data/gui/window/game_version.cfg:215
  2733. msgid "library^Runtime version"
  2734. msgstr "Versija vykdant"
  2735. #. [label]
  2736. #: data/gui/window/game_version.cfg:293
  2737. msgid ""
  2738. "The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
  2739. msgstr ""
  2740. #. [label]
  2741. #: data/gui/window/game_version.cfg:447
  2742. msgid "The Battle for Wesnoth"
  2743. msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
  2744. #. [widget]: id=tab_label
  2745. #: data/gui/window/game_version.cfg:528
  2746. msgid "Paths"
  2747. msgstr "Keliai"
  2748. #. [widget]: id=tab_label
  2749. #: data/gui/window/game_version.cfg:541
  2750. msgid "Libraries"
  2751. msgstr "Bibliotekos"
  2752. #. [widget]: id=tab_label
  2753. #: data/gui/window/game_version.cfg:554
  2754. msgid "Features"
  2755. msgstr "Galimybės"
  2756. #. [button]: id=copy_all
  2757. #: data/gui/window/game_version.cfg:629
  2758. msgid "page^Copy"
  2759. msgstr "Kopijuoti"
  2760. #. [button]: id=copy_all
  2761. #: data/gui/window/game_version.cfg:630
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Copy the full report to clipboard"
  2764. msgstr "Šį kelią kopijuoti į iškarpinę"
  2765. #. [label]
  2766. #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
  2767. msgid "Gamestate Inspector"
  2768. msgstr ""
  2769. #. [button]: id=copy
  2770. #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
  2771. #: data/gui/window/wml_error.cfg:125
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Copy this report to clipboard"
  2774. msgstr "Šį kelią kopijuoti į iškarpinę"
  2775. #. [button]: id=lua
  2776. #. [label]
  2777. #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
  2778. #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
  2779. msgid "Lua Console"
  2780. msgstr "Lua konsolė"
  2781. #. [label]
  2782. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
  2783. msgid "Map Generator Settings"
  2784. msgstr "Žemėlapio generatoriaus nustatymai"
  2785. #. [grid]
  2786. #. [label]
  2787. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
  2788. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:683
  2789. #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
  2790. #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:147
  2791. #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
  2792. msgid "Players:"
  2793. msgstr "Žaidėjai:"
  2794. #. [grid]
  2795. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Number of Hills:"
  2798. msgstr "Kalvų skaičius:"
  2799. #. [grid]
  2800. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Max Hill Size:"
  2803. msgstr "Maks. kalvos dydis:"
  2804. #. [grid]
  2805. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
  2806. msgid "Villages:"
  2807. msgstr "Kaimai:"
  2808. #. [grid]
  2809. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
  2810. msgid "Castle Size:"
  2811. msgstr "Pilies dydis:"
  2812. #. [grid]
  2813. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
  2814. msgid "Landform:"
  2815. msgstr "Žemės forma:"
  2816. #. [toggle_button]: id=connect_castles
  2817. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
  2818. msgid "Roads Between Castles"
  2819. msgstr "Keliai tarp pilių"
  2820. #. [toggle_button]: id=show_labels
  2821. #: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
  2822. msgid "Show Labels"
  2823. msgstr "Rodyti žymes"
  2824. #. [label]
  2825. #: data/gui/window/help_browser.cfg:116
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Battle For Wesnoth Help"
  2828. msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
  2829. #. [label]
  2830. #: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
  2831. msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
  2832. msgstr ""
  2833. #. [label]: id=title
  2834. #: data/gui/window/label_settings.cfg:42
  2835. msgid "Show or Hide Labels"
  2836. msgstr "Rodyti arba slėpti žymes"
  2837. #. [label]
  2838. #. [grid]
  2839. #: data/gui/window/language_selection.cfg:41
  2840. #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
  2841. msgid "Language"
  2842. msgstr "Kalba"
  2843. #. [label]
  2844. #: data/gui/window/language_selection.cfg:60
  2845. msgid "Choose your preferred language:"
  2846. msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
  2847. #. [label]: id=status
  2848. #: data/gui/window/loadscreen.cfg:150
  2849. msgid "Loading..."
  2850. msgstr "Įkeliama..."
  2851. #. [label]: id=map
  2852. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:27
  2853. msgid "Games"
  2854. msgstr "Žaidimai"
  2855. #. [image]: id=needs_password
  2856. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:146
  2857. msgid "Requires a password to join"
  2858. msgstr "Reikalauja slaptažodžio"
  2859. #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
  2860. #. [widget]: id=tab_label
  2861. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:338
  2862. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415
  2863. msgid "Friends"
  2864. msgstr "Draugai"
  2865. #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
  2866. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:350
  2867. msgid "No ignored"
  2868. msgstr "Nėra ignoruojamų"
  2869. #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
  2870. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:362
  2871. msgid "Vacant slots"
  2872. msgstr "Laisvos vietos"
  2873. #. [toggle_button]: id=filter_invert
  2874. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:373
  2875. msgid "Invert filter"
  2876. msgstr "Invertuoti filtrą"
  2877. #. [button]: id=quit
  2878. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:390 data/gui/window/lobby_main.cfg:535
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Log Out"
  2881. msgstr "Nutolinti"
  2882. #. [button]: id=create
  2883. #. [label]
  2884. #. [button]: id=ok
  2885. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:407 data/gui/window/lobby_main.cfg:573
  2886. #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
  2887. #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:446
  2888. #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
  2889. #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:359
  2890. #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
  2891. #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:320
  2892. msgid "Create Game"
  2893. msgstr "Sukurti žaidimą"
  2894. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  2895. #. [button]: id=show_preferences
  2896. #. [label]: id=title
  2897. #. [grid]
  2898. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:417 data/gui/window/lobby_main.cfg:561
  2899. #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
  2900. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
  2901. msgid "Preferences"
  2902. msgstr "Nustatymai"
  2903. #. [button]: id=join_global
  2904. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:430 data/gui/window/lobby_main.cfg:585
  2905. msgid "Join"
  2906. msgstr "Prisijungti"
  2907. #. [button]: id=observe_global
  2908. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:440 data/gui/window/lobby_main.cfg:597
  2909. msgid "Observe"
  2910. msgstr "Stebėti"
  2911. #. [option]
  2912. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:459 data/gui/window/lobby_main.cfg:612
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Normal Replays"
  2915. msgstr "Įrašyti peržaidimą"
  2916. #. [option]
  2917. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:463 data/gui/window/lobby_main.cfg:616
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "Quick Replays"
  2920. msgstr "Peržaidimas"
  2921. #. [option]
  2922. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:464 data/gui/window/lobby_main.cfg:617
  2923. msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
  2924. msgstr ""
  2925. #. [option]
  2926. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:468 data/gui/window/lobby_main.cfg:621
  2927. msgid "Enter Blindfolded"
  2928. msgstr ""
  2929. #. [option]
  2930. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:469 data/gui/window/lobby_main.cfg:622
  2931. msgid "Do not show the map until given control of a side"
  2932. msgstr ""
  2933. #. [label]
  2934. #: data/gui/window/lobby_main.cfg:523 data/gui/window/lobby_main.cfg:729
  2935. msgid "Multiplayer Lobby"
  2936. msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo vestibiulis"
  2937. #. [label]
  2938. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
  2939. msgid "Player Info — "
  2940. msgstr "Apie žaidėją – "
  2941. #. [button]: id=add_to_friends
  2942. #. [button]: id=add_friend
  2943. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
  2944. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
  2945. msgid "Add Friend"
  2946. msgstr "Pridėti draugą"
  2947. #. [button]: id=add_to_ignores
  2948. #. [button]: id=add_ignored
  2949. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
  2950. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
  2951. msgid "Block"
  2952. msgstr "Blokuoti"
  2953. #. [button]: id=remove_from_list
  2954. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
  2955. msgid "Remove from List"
  2956. msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
  2957. #. [button]: id=start_whisper
  2958. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
  2959. msgid "Send Private Message"
  2960. msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
  2961. #. [label]
  2962. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Moderator Controls"
  2965. msgstr "Moderavimas"
  2966. #. [label]
  2967. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
  2968. msgid "Kick / ban reason:"
  2969. msgstr "Priežastis išspirti:"
  2970. #. [label]
  2971. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
  2972. msgid "Ban time:"
  2973. msgstr ""
  2974. #. [button]: id=check_status
  2975. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
  2976. msgid "Check Status"
  2977. msgstr "Tikrinti būseną"
  2978. #. [button]: id=kick
  2979. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
  2980. msgid "Kick"
  2981. msgstr "Išspirti"
  2982. #. [button]: id=kick_ban
  2983. #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Kick + Ban"
  2986. msgstr "Išspirti"
  2987. #. [label]
  2988. #: data/gui/window/logging.cfg:93
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "Logging Options"
  2991. msgstr "Veiksmai"
  2992. #. [row]
  2993. #: data/gui/window/logging.cfg:136
  2994. msgid "Debug level logging: maximum information"
  2995. msgstr ""
  2996. #. [row]
  2997. #: data/gui/window/logging.cfg:137
  2998. msgid "Info level logging: more information"
  2999. msgstr ""
  3000. #. [row]
  3001. #: data/gui/window/logging.cfg:138
  3002. msgid "Warning level logging: less information"
  3003. msgstr ""
  3004. #. [row]
  3005. #: data/gui/window/logging.cfg:139
  3006. msgid "Error level logging: minimum information"
  3007. msgstr ""
  3008. #. [row]
  3009. #: data/gui/window/logging.cfg:140
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "Disable logging"
  3012. msgstr "Matomas rūke"
  3013. #. [button]: id=clear
  3014. #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "Clear Console"
  3017. msgstr "Švarus pilkas gargždas"
  3018. #. [button]: id=clear
  3019. #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
  3020. msgid "Clear the log area"
  3021. msgstr ""
  3022. #. [label]: id=title
  3023. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "Multiplayer Alerts"
  3026. msgstr "Daug žaidėjų"
  3027. #. [label]
  3028. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
  3029. msgid ""
  3030. "Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
  3031. "multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
  3032. "inactive or minimized) displaying desktop notifications."
  3033. msgstr ""
  3034. #. [label]
  3035. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
  3036. msgid "Event"
  3037. msgstr ""
  3038. #. [widget]: id=label
  3039. #. [label]
  3040. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
  3041. #: data/gui/window/preferences.cfg:346
  3042. msgid "Sound"
  3043. msgstr "Garsas"
  3044. #. [label]: id=notification_label
  3045. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
  3046. msgid "Desktop Notification"
  3047. msgstr "Darbastalio pranešimai"
  3048. #. [label]
  3049. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "In Lobby"
  3052. msgstr "Vestibiulis"
  3053. #. [grid]
  3054. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
  3055. msgid "Player joins:"
  3056. msgstr "Žaidėjas prisijungė:"
  3057. #. [grid]
  3058. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
  3059. msgid "When a player joins the lobby or game"
  3060. msgstr ""
  3061. #. [grid]
  3062. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
  3063. msgid "Player leaves:"
  3064. msgstr "Žaidėjas atsijungė:"
  3065. #. [grid]
  3066. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
  3067. msgid "When a player leaves the lobby or game"
  3068. msgstr ""
  3069. #. [grid]
  3070. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
  3071. msgid "When a whisper is received"
  3072. msgstr ""
  3073. #. [grid]
  3074. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
  3075. msgid "Whisper:"
  3076. msgstr ""
  3077. #. [grid]
  3078. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "Friend message:"
  3081. msgstr "Draugai"
  3082. #. [grid]
  3083. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
  3084. msgid "When a message from a friend is received"
  3085. msgstr ""
  3086. #. [grid]
  3087. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Public message:"
  3090. msgstr "Žinutė:"
  3091. #. [grid]
  3092. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
  3093. msgid "When a public message is received"
  3094. msgstr ""
  3095. #. [grid]
  3096. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
  3097. msgid "Server message:"
  3098. msgstr "Serverio žinutė:"
  3099. #. [grid]
  3100. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
  3101. msgid "When a server message is received"
  3102. msgstr ""
  3103. #. [grid]
  3104. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "Ready to start:"
  3107. msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
  3108. #. [grid]
  3109. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
  3110. msgid "When the game you are hosting is ready to start"
  3111. msgstr ""
  3112. #. [grid]
  3113. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
  3114. msgid "Game has begun:"
  3115. msgstr "Žaidimas prasidėjo:"
  3116. #. [grid]
  3117. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
  3118. msgid "When the host (not you) has started the game"
  3119. msgstr ""
  3120. #. [grid]
  3121. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
  3122. msgid "Turn changed:"
  3123. msgstr ""
  3124. #. [grid]
  3125. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
  3126. msgid "When a new turn has begun"
  3127. msgstr ""
  3128. #. [button]: id=orb_defaults
  3129. #. [button]: id=revert_to_defaults
  3130. #. [button]: id=btn_reset_hotkeys
  3131. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
  3132. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:263
  3133. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
  3134. msgid "Defaults"
  3135. msgstr "Numatyti"
  3136. #. [button]: id=revert_to_defaults
  3137. #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
  3138. msgid "Reset all options to their default values"
  3139. msgstr ""
  3140. #. [label]: id=nick_title
  3141. #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
  3142. msgid "Nickname"
  3143. msgstr "Slapyvardis"
  3144. #. [label]
  3145. #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
  3146. msgid "Change Control"
  3147. msgstr "Pakeisti valdymą"
  3148. #. [label]
  3149. #: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
  3150. msgid "You will now connect to the multiplayer server."
  3151. msgstr "Dabar prisijungsite prie daugelio žaidėjų serverio."
  3152. #. [button]: id=list
  3153. #: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
  3154. msgid "View List"
  3155. msgstr "Žiūrėti sąrašą"
  3156. #. [label]
  3157. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
  3158. msgid "Eras:"
  3159. msgstr "Eros:"
  3160. #. [label]
  3161. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
  3162. msgid "Random Faction Matchups:"
  3163. msgstr ""
  3164. #. [label]
  3165. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
  3166. msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
  3167. msgstr ""
  3168. #. [label]: id=mods_header
  3169. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "Modifications:"
  3172. msgstr "Pasirinkite raišką"
  3173. #. [toggle_button]: id=use_map_settings
  3174. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
  3175. #, fuzzy
  3176. msgid "Use Map Settings"
  3177. msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
  3178. #. [toggle_button]: id=use_map_settings
  3179. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Use scenario specific settings"
  3182. msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
  3183. #. [grid]
  3184. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
  3185. msgid "Number of Turns"
  3186. msgstr "Ėjimų skaičius"
  3187. #. [grid]
  3188. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
  3189. msgid "The maximum number of turns the game can last"
  3190. msgstr ""
  3191. #. [grid]
  3192. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
  3193. msgid "unlimited"
  3194. msgstr "neribotas"
  3195. #. [grid]
  3196. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
  3197. msgid "The amount of income each village yields per turn"
  3198. msgstr ""
  3199. #. [grid]
  3200. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
  3201. msgid "Village Gold"
  3202. msgstr "Kaimo auksas"
  3203. #. [grid]
  3204. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
  3205. msgid "The number of unit levels each village can support"
  3206. msgstr ""
  3207. #. [grid]
  3208. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
  3209. msgid "Village Support"
  3210. msgstr "Kaimo palaikymas"
  3211. #. [grid]
  3212. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
  3213. msgid "Experience Modifier"
  3214. msgstr "Patirties modifikatorius"
  3215. #. [grid]
  3216. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
  3217. msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
  3218. msgstr ""
  3219. #. [toggle_button]: id=fog
  3220. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "Fog of War"
  3223. msgstr "Karo rūkas"
  3224. #. [toggle_button]: id=fog
  3225. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
  3226. msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
  3227. msgstr ""
  3228. #. [toggle_button]: id=shroud
  3229. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
  3230. msgid "The map is unknown until your units explore it"
  3231. msgstr ""
  3232. #. [toggle_button]: id=random_start_time
  3233. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid "Random Start Time"
  3236. msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
  3237. #. [toggle_button]: id=random_start_time
  3238. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "Randomize the starting time of day"
  3241. msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
  3242. #. [toggle_button]: id=time_limit
  3243. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
  3244. msgid "Time Limit"
  3245. msgstr "Laiko limitas"
  3246. #. [toggle_button]: id=time_limit
  3247. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
  3248. msgid "Enable custom time limits"
  3249. msgstr ""
  3250. #. [grid]
  3251. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
  3252. msgid "Initial Limit"
  3253. msgstr ""
  3254. #. [grid]
  3255. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
  3256. msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
  3257. msgstr ""
  3258. #. [grid]
  3259. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
  3260. msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
  3261. msgstr ""
  3262. #. [grid]
  3263. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
  3264. msgid "Turn Bonus"
  3265. msgstr "Ėjimo premija"
  3266. #. [grid]
  3267. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
  3268. msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
  3269. msgstr ""
  3270. #. [grid]
  3271. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
  3272. msgid "Reservoir"
  3273. msgstr ""
  3274. #. [grid]
  3275. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
  3276. msgid "Action Bonus"
  3277. msgstr "Veiksmo premija"
  3278. #. [grid]
  3279. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
  3280. msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
  3281. msgstr ""
  3282. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  3283. #. [widget]: id=label
  3284. #. [widget]: id=tab_label
  3285. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
  3286. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
  3287. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
  3288. msgid "General"
  3289. msgstr "Bendri"
  3290. #. [widget]: id=tab_label
  3291. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
  3292. #, fuzzy
  3293. msgid "Custom Options"
  3294. msgstr "Veiksmai"
  3295. #. [widget]: id=tab_label
  3296. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
  3297. msgid "Game Settings"
  3298. msgstr "Žaidimo nustatymai"
  3299. #. [slider]: id=num_players
  3300. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:702
  3301. msgid "Any"
  3302. msgstr ""
  3303. #. [label]
  3304. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835
  3305. msgid "Random map options: "
  3306. msgstr "Atsitiktinio žemėlapio parinktys: "
  3307. #. [button]: id=random_map_regenerate
  3308. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:856
  3309. msgid "Regenerate"
  3310. msgstr "Pergeneruoti"
  3311. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
  3312. msgid "Assign sides to players at random"
  3313. msgstr "Žaidėjams priskirti puses atsitiktinai"
  3314. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
  3315. msgid "Shuffle Sides"
  3316. msgstr "Sumaišyti puses"
  3317. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
  3318. msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
  3319. msgstr ""
  3320. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
  3321. msgid "Observers"
  3322. msgstr "Stebėtojai"
  3323. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
  3324. msgid "Allow only registered users to join the game"
  3325. msgstr ""
  3326. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
  3327. msgid "Registered Users Only"
  3328. msgstr ""
  3329. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
  3330. msgid "Strict Synchronization"
  3331. msgstr ""
  3332. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
  3333. msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
  3334. msgstr ""
  3335. #. [label]
  3336. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:957
  3337. msgid "Name of game:"
  3338. msgstr "Žaidimo pavadinimas:"
  3339. #. [label]
  3340. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:990
  3341. #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
  3342. #: data/gui/window/mp_login.cfg:143
  3343. msgid "Password:"
  3344. msgstr "Slaptažodis:"
  3345. #. [text_box]: id=game_password
  3346. #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1004
  3347. msgid ""
  3348. "Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
  3349. msgstr ""
  3350. "Nustatykite slaptažodį, kurį turėtų įvesti žmonės, norintys prisijungti prie "
  3351. "jūsų žaidimo."
  3352. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  3353. #. [label]
  3354. #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
  3355. #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
  3356. #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
  3357. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
  3358. msgid "Map size:"
  3359. msgstr "Žemėlapio dydis:"
  3360. #. [label]
  3361. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
  3362. msgid "Leader:"
  3363. msgstr "Vadas:"
  3364. #. [label]
  3365. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:170
  3366. #: data/gui/window/unit_create.cfg:205
  3367. msgid "Gender:"
  3368. msgstr "Lytis:"
  3369. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  3370. #. [row]
  3371. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
  3372. #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:162
  3373. msgid "Random"
  3374. msgstr "Atsitiktinis"
  3375. #. [toggle_button]: id=male_toggle
  3376. #. [row]
  3377. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:178
  3378. #: data/gui/window/unit_create.cfg:217
  3379. msgid "Male"
  3380. msgstr "Vyras"
  3381. #. [toggle_button]: id=female_toggle
  3382. #. [row]
  3383. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180
  3384. #: data/gui/window/unit_create.cfg:229
  3385. msgid "Female"
  3386. msgstr "Moteris"
  3387. #. [label]
  3388. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:210
  3389. #, fuzzy
  3390. msgid "Recruits:"
  3391. msgstr "Samdyti"
  3392. #. [label]
  3393. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:289
  3394. #, fuzzy
  3395. msgid "Choose Your Faction"
  3396. msgstr "Pasirinkite raišką"
  3397. #. [label]
  3398. #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:314
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "Starting position:"
  3401. msgstr "Paleisti redaktorių"
  3402. #. [widget]: id=name
  3403. #. [label]
  3404. #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
  3405. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:273
  3406. msgid "Host Networked Game"
  3407. msgstr "Sukurti tinklo žaitimą"
  3408. #. [label]
  3409. #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
  3410. msgid ""
  3411. "A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
  3412. "The server will run as a background process until all users have "
  3413. "disconnected. Do you wish to continue?"
  3414. msgstr ""
  3415. #. [button]: id=select_leader
  3416. #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:71 data/gui/window/mp_staging.cfg:70
  3417. msgid "Select the faction and leader for this side"
  3418. msgstr ""
  3419. #. [label]
  3420. #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:155 data/gui/window/mp_staging.cfg:157
  3421. msgid "<b>Faction:</b>"
  3422. msgstr ""
  3423. #. [label]
  3424. #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 data/gui/window/mp_staging.cfg:190
  3425. msgid "<b>Gender:</b>"
  3426. msgstr "<b>Lytis:</b>"
  3427. #. [button]: id=cancel
  3428. #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359
  3429. msgid "Leave"
  3430. msgstr ""
  3431. #. [label]: id=title
  3432. #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:422 data/gui/window/mp_staging.cfg:552
  3433. #: data/gui/window/mp_staging.cfg:737
  3434. #, fuzzy
  3435. msgid "Game Lobby"
  3436. msgstr "Vestibiulis"
  3437. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  3438. #. [label]: id=status_label
  3439. #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
  3440. #: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
  3441. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:468
  3442. msgid "Waiting for players to join..."
  3443. msgstr ""
  3444. #. [label]: id=title
  3445. #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
  3446. msgid "Password Required"
  3447. msgstr "Reikalingas slaptažodis"
  3448. #. [scroll_label]: id=message
  3449. #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
  3450. msgid "Joining this game requires a password."
  3451. msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikalingas slaptažodis."
  3452. #. [window]: id=mp_login
  3453. #: data/gui/window/mp_login.cfg:8
  3454. msgid "Multiplayer server login dialog"
  3455. msgstr "Kelių žaidėjų žaidimo serverio prisijungimo dialogas"
  3456. #. [label]
  3457. #: data/gui/window/mp_login.cfg:41
  3458. msgid "Login"
  3459. msgstr "Jungimasis"
  3460. #. [label]
  3461. #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:76
  3462. msgid "Login:"
  3463. msgstr "Naudotojo vardas:"
  3464. #. [toggle_button]: id=remember_password
  3465. #: data/gui/window/mp_login.cfg:199
  3466. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid "Save password locally (encrypted)"
  3469. msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
  3470. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  3471. #. [widget]: id=label
  3472. #. [label]
  3473. #. [grid]
  3474. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46
  3475. #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
  3476. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:337
  3477. msgid "Multiplayer"
  3478. msgstr "Daug žaidėjų"
  3479. #. [label]
  3480. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:121
  3481. msgid ""
  3482. "A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official "
  3483. "server."
  3484. msgstr ""
  3485. #. [button]: id=register
  3486. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136
  3487. msgid "Sign Up"
  3488. msgstr ""
  3489. #. [column]
  3490. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:226
  3491. msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
  3492. msgstr "Prisijunkite prie oficialaus Vesnoto daugelio žaidėjų serverio"
  3493. #. [widget]: id=name
  3494. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:235
  3495. msgid "Join Official Server"
  3496. msgstr "Prisijungti prie oficialaus serverio"
  3497. #. [column]
  3498. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:245
  3499. msgid "Join a different server"
  3500. msgstr "Prisijungti prie kito serverio"
  3501. #. [column]
  3502. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:264
  3503. msgid "Host a game using a dedicated server"
  3504. msgstr ""
  3505. #. [column]
  3506. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:283
  3507. msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
  3508. msgstr ""
  3509. "Žaiskite daugelio žaidėjų žaidimą su DI arba žmonėmis dalindamiesi tą patį "
  3510. "kompiuterį"
  3511. #. [widget]: id=name
  3512. #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:292
  3513. msgid "Local Game"
  3514. msgstr "Vietinis žaidimas"
  3515. #. [label]: id=address
  3516. #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
  3517. msgid "Address"
  3518. msgstr "Adresas"
  3519. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  3520. #. [button]: id=ok
  3521. #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
  3522. msgid "Select"
  3523. msgstr "Pasirinkti"
  3524. #. [menu_button]: id=controller
  3525. #: data/gui/window/mp_staging.cfg:245
  3526. #, fuzzy
  3527. msgid "Change the side's controller"
  3528. msgstr "Keisti muzikos garsumą"
  3529. #. [menu_button]: id=ai_controller
  3530. #: data/gui/window/mp_staging.cfg:261
  3531. #, fuzzy
  3532. msgid "Change the AI side's behaviour"
  3533. msgstr "Keisti muzikos garsumą"
  3534. #. [menu_button]: id=side_team
  3535. #: data/gui/window/mp_staging.cfg:288
  3536. msgid "Which team this side belongs to"
  3537. msgstr ""
  3538. #. [menu_button]: id=side_color
  3539. #: data/gui/window/mp_staging.cfg:304
  3540. msgid "The team color"
  3541. msgstr "Komandos spalva"
  3542. #. [button]: id=ok
  3543. #: data/gui/window/mp_staging.cfg:422
  3544. msgid "I’m Ready"
  3545. msgstr "Aš pasiruošęs"
  3546. #. [widget]: id=label
  3547. #: data/gui/window/preferences.cfg:310
  3548. msgid "Hotkeys"
  3549. msgstr "Spartieji klavišai"
  3550. #. [widget]: id=label
  3551. #: data/gui/window/preferences.cfg:328
  3552. msgid "Display"
  3553. msgstr "Vaizdas"
  3554. #. [widget]: id=label
  3555. #: data/gui/window/preferences.cfg:382
  3556. msgid "Advanced"
  3557. msgstr "Sudėtingesni"
  3558. #. [button]: id=about
  3559. #: data/gui/window/preferences.cfg:418 data/gui/window/title_screen.cfg:463
  3560. msgid "Display the game version and build information"
  3561. msgstr ""
  3562. #. [label]
  3563. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
  3564. msgid "Scroll speed:"
  3565. msgstr "Slinkimo greitis:"
  3566. #. [slider]: id=scroll_speed
  3567. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
  3568. msgid "Change the speed of scrolling around the map"
  3569. msgstr "Keisti ekrano slankiojimo greitį"
  3570. #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
  3571. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:54
  3572. msgid "Skip AI moves"
  3573. msgstr "Praleisti DI ėjimus"
  3574. #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
  3575. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55
  3576. msgid "Do not animate AI units moving"
  3577. msgstr "Neanimuoti judančių DI dalinių"
  3578. #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
  3579. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68
  3580. msgid "Accelerated speed"
  3581. msgstr "Padidintas greitis"
  3582. #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
  3583. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
  3584. msgid "Make units move and fight faster"
  3585. msgstr "Pagreitinkite dalinių judesius ir kovas"
  3586. #. [column]
  3587. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79
  3588. msgid "Acceleration factor:"
  3589. msgstr ""
  3590. #. [column]
  3591. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84
  3592. msgid ""
  3593. "Speed at which unit moves and animations play when ‘Accelerated speed’ is "
  3594. "enabled or when Shift is held down in-game"
  3595. msgstr ""
  3596. #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
  3597. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100
  3598. msgid "Disable automatic moves"
  3599. msgstr ""
  3600. #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
  3601. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
  3604. msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje"
  3605. #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
  3606. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114
  3607. msgid "Turn dialog"
  3608. msgstr "Ėjimo dialogas"
  3609. #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
  3610. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:115
  3611. msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
  3612. msgstr "Rodyti dialogą jūsų ėjimo pradžioje"
  3613. #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
  3614. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:128
  3615. msgid "Enable planning mode on start"
  3616. msgstr "Žaidimo pradžioje įjungti planavimo režimą"
  3617. #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
  3618. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:129
  3619. msgid "Activates Planning Mode on game start"
  3620. msgstr "Aktyvuoja planavimo režimą žaidimo pradžioje"
  3621. #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
  3622. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142
  3623. msgid "Hide allies’ plans by default"
  3624. msgstr ""
  3625. #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
  3626. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143
  3627. msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
  3628. msgstr ""
  3629. #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
  3630. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156
  3631. msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
  3632. msgstr ""
  3633. #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
  3634. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157
  3635. msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
  3636. msgstr ""
  3637. #. [toggle_button]: id=save_replays
  3638. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
  3639. msgid "Save replays at the end of scenarios"
  3640. msgstr ""
  3641. #. [toggle_button]: id=save_replays
  3642. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173
  3643. #, fuzzy
  3644. msgid "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
  3645. msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
  3646. #. [toggle_button]: id=delete_saves
  3647. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186
  3648. msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
  3649. msgstr "Trinti automatinius išsaugojimus scenarijaus pabaigoje"
  3650. #. [toggle_button]: id=delete_saves
  3651. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:187
  3652. #, fuzzy
  3653. msgid ""
  3654. "Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
  3655. msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
  3656. #. [column]
  3657. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197
  3658. #, fuzzy
  3659. msgid "Maximum auto-saves:"
  3660. msgstr "Daugiausia autoišsaugojimų: "
  3661. #. [column]
  3662. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:201
  3663. msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
  3664. msgstr "Nustatykite kiek daugiausia autoišsaugojimų norite"
  3665. #. [button]: id=cachemg
  3666. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:217
  3667. #, fuzzy
  3668. msgid "Cache"
  3669. msgstr "Podėlis:"
  3670. #. [button]: id=cachemg
  3671. #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:218
  3672. #, fuzzy
  3673. msgid "Manage the game WML cache"
  3674. msgstr "Pakeisti taktinį dažnį"
  3675. #. [label]
  3676. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
  3677. msgid "Categories:"
  3678. msgstr "Kategorijos:"
  3679. #. [toggle_button]: id=sort_0
  3680. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:81
  3681. msgid "Action"
  3682. msgstr "Veiksmas"
  3683. #. [toggle_button]: id=sort_1
  3684. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "Hotkey"
  3687. msgstr "Spartieji klavišai"
  3688. #. [toggle_button]: id=sort_2
  3689. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104
  3690. msgid "game_hotkeys^G"
  3691. msgstr ""
  3692. #. [toggle_button]: id=sort_2
  3693. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:105
  3694. msgid "Available in game"
  3695. msgstr ""
  3696. #. [toggle_button]: id=sort_3
  3697. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:116
  3698. msgid "editor_hotkeys^E"
  3699. msgstr ""
  3700. #. [toggle_button]: id=sort_3
  3701. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:117
  3702. msgid "Available in editor"
  3703. msgstr ""
  3704. #. [toggle_button]: id=sort_4
  3705. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:128
  3706. msgid "titlescreen_hotkeys^T"
  3707. msgstr ""
  3708. #. [toggle_button]: id=sort_4
  3709. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:129
  3710. msgid "Available at main menu"
  3711. msgstr ""
  3712. #. [button]: id=btn_add_hotkey
  3713. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:241
  3714. msgid "Add Hotkey"
  3715. msgstr "Pridėti spartųjį klavišą"
  3716. #. [button]: id=btn_clear_hotkey
  3717. #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252
  3718. msgid "Clear Hotkey"
  3719. msgstr ""
  3720. #. [label]
  3721. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
  3722. msgid "Resolution:"
  3723. msgstr "Raiška:"
  3724. #. [menu_button]: id=resolution_set
  3725. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "Change the game resolution"
  3728. msgstr "Pakeisti raišką"
  3729. #. [toggle_button]: id=fullscreen
  3730. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
  3731. msgid "Full screen"
  3732. msgstr "Visas ekranas"
  3733. #. [toggle_button]: id=fullscreen
  3734. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
  3735. msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
  3736. msgstr ""
  3737. #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
  3738. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
  3739. msgid "Show floating labels"
  3740. msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus"
  3741. #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
  3742. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
  3743. msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
  3744. msgstr ""
  3745. #. [toggle_button]: id=show_ellipses
  3746. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
  3747. msgid "Show team colors"
  3748. msgstr "Rodyti komandų spalvas"
  3749. #. [toggle_button]: id=show_ellipses
  3750. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
  3751. msgid ""
  3752. "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
  3753. "on"
  3754. msgstr ""
  3755. "Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno dalinio pagrindo, kad parodyti, "
  3756. "kurioje jis pusėje"
  3757. #. [toggle_button]: id=show_grid
  3758. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
  3759. msgid "Show grid"
  3760. msgstr "Rodyti tinklelį"
  3761. #. [toggle_button]: id=show_grid
  3762. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
  3763. #, fuzzy
  3764. msgid "Overlay a grid over the map"
  3765. msgstr "Ant žemėlapio uždėti tinklelį"
  3766. #. [toggle_button]: id=animate_terrains
  3767. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
  3768. msgid "Animate map"
  3769. msgstr "Animuoti žemėlapį"
  3770. #. [toggle_button]: id=animate_terrains
  3771. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
  3772. msgid "Display animated terrain graphics"
  3773. msgstr "Rodyti animuotą vietovių grafiką"
  3774. #. [toggle_button]: id=animate_water
  3775. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
  3776. msgid "Animate water"
  3777. msgstr "Animuoti vandenį"
  3778. #. [toggle_button]: id=animate_water
  3779. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
  3780. #, fuzzy
  3781. msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
  3782. msgstr "Rodyti animuotą vietovių grafiką"
  3783. #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
  3784. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
  3785. msgid "Show unit standing animations"
  3786. msgstr "Rodyti dalinių stovėjimo animacijas"
  3787. #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
  3788. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
  3789. msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
  3790. msgstr ""
  3791. #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
  3792. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
  3793. msgid "Show unit idle animations"
  3794. msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
  3795. #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
  3796. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
  3797. msgid "Play short random animations for idle units"
  3798. msgstr ""
  3799. #. [label]
  3800. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
  3801. msgid "Frequency:"
  3802. msgstr "Dažnis:"
  3803. #. [slider]: id=idle_anim_frequency
  3804. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
  3805. msgid "Set the frequency of unit idle animations"
  3806. msgstr "Nustatyti dalinių neveiklumo animacijų dažnumą"
  3807. #. [label]
  3808. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
  3809. msgid "Font Scaling:"
  3810. msgstr ""
  3811. #. [slider]: id=scaling_slider
  3812. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
  3813. msgid "Set the scaling factor of fonts"
  3814. msgstr ""
  3815. #. [toggle_button]: id=fps_limiter
  3816. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
  3817. msgid "Limit FPS"
  3818. msgstr ""
  3819. #. [toggle_button]: id=fps_limiter
  3820. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:276
  3821. msgid ""
  3822. "Disabling this increases CPU usage to 100% but may slightly improve "
  3823. "performance at high resolutions"
  3824. msgstr ""
  3825. #. [button]: id=choose_theme
  3826. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:291
  3827. msgid "Theme"
  3828. msgstr "Tema"
  3829. #. [button]: id=choose_theme
  3830. #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:292
  3831. #, fuzzy
  3832. msgid "Change the in-game theme"
  3833. msgstr "Pakeisti taktinį dažnį"
  3834. #. [label]
  3835. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
  3836. msgid "Volume:"
  3837. msgstr "Garsumas:"
  3838. #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
  3839. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
  3840. msgid "Pause music on focus loss"
  3841. msgstr ""
  3842. #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
  3843. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
  3844. msgid "Pause the music when you switch to any other window"
  3845. msgstr ""
  3846. #. [column]
  3847. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
  3848. msgid "Sound effects"
  3849. msgstr "Garso efektai"
  3850. #. [column]
  3851. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
  3852. msgid "Sound effects on/off"
  3853. msgstr "Garso efektai įjungti/išjungti"
  3854. #. [column]
  3855. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
  3856. msgid "Change the sound effects volume"
  3857. msgstr "Keisti garso efektų garsumą"
  3858. #. [column]
  3859. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
  3860. msgid "Music"
  3861. msgstr "Muzika"
  3862. #. [column]
  3863. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
  3864. msgid "Music on/off"
  3865. msgstr "Muzika įjungta/išjungta"
  3866. #. [column]
  3867. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
  3868. msgid "Change the music volume"
  3869. msgstr "Keisti muzikos garsumą"
  3870. #. [column]
  3871. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
  3872. msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
  3873. msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje"
  3874. #. [column]
  3875. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
  3876. msgid "Turn bell"
  3877. msgstr "Ėjimo skambutis"
  3878. #. [column]
  3879. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
  3880. msgid "Change the bell volume"
  3881. msgstr "Keisti skambučio garsumą"
  3882. #. [column]
  3883. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
  3884. msgid "Turn menu and button sounds on/off"
  3885. msgstr "Įjunkite/išjunkite meniu ir mygtukų garsus"
  3886. #. [column]
  3887. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
  3888. msgid "User interface sounds"
  3889. msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
  3890. #. [column]
  3891. #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
  3892. msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
  3893. msgstr "Keisti mygtukų ir pan. garsumą"
  3894. #. [label]
  3895. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
  3896. #, fuzzy
  3897. msgid "Chat lines:"
  3898. msgstr "Pokalbio eilutės: "
  3899. #. [slider]: id=chat_lines
  3900. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
  3901. #, fuzzy
  3902. msgid "Set the number of chat lines shown"
  3903. msgstr "Nustato rodomų pokalbio eilučių skaičių"
  3904. #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
  3905. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
  3906. msgid "Chat timestamping"
  3907. msgstr "Žymėti laiką pokalbiuose"
  3908. #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
  3909. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
  3910. msgid "Add a timestamp to chat messages"
  3911. msgstr "Pokalbio pranešimai bus su laiko žymėmis"
  3912. #. [toggle_button]: id=remember_password
  3913. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
  3914. msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
  3915. msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)"
  3916. #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
  3917. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
  3918. msgid "Accept whispers from friends only"
  3919. msgstr ""
  3920. #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
  3921. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
  3922. msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
  3923. msgstr ""
  3924. #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
  3925. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
  3926. msgid "Do not show lobby joins"
  3927. msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
  3928. #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
  3929. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
  3930. msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
  3931. msgstr ""
  3932. "Nerodyti pranešimų apie žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
  3933. "vestibiulio"
  3934. #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
  3935. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
  3936. msgid "Show lobby joins of friends only"
  3937. msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
  3938. #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
  3939. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
  3940. msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
  3941. msgstr ""
  3942. "Rodyti pranešimus apie jūsų draugų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
  3943. "vestibiulio"
  3944. #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
  3945. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
  3946. msgid "Show all lobby joins"
  3947. msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
  3948. #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
  3949. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
  3950. msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
  3951. msgstr ""
  3952. "Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
  3953. "vestibiulio"
  3954. #. [button]: id=mp_alerts
  3955. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
  3956. msgid "Alerts"
  3957. msgstr ""
  3958. #. [button]: id=mp_alerts
  3959. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
  3960. #, fuzzy
  3961. msgid "Configure multiplayer notification settings"
  3962. msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
  3963. #. [button]: id=mp_wesnothd
  3964. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
  3965. msgid "Server Executable"
  3966. msgstr ""
  3967. #. [button]: id=mp_wesnothd
  3968. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
  3969. msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
  3970. msgstr ""
  3971. #. [button]: id=add_friend
  3972. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
  3973. msgid ""
  3974. "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
  3975. "'player_name notes on friend')"
  3976. msgstr ""
  3977. #. [button]: id=add_ignored
  3978. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277
  3979. msgid ""
  3980. "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
  3981. "'player_name reason ignored')"
  3982. msgstr ""
  3983. #. [button]: id=remove
  3984. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
  3985. msgid "Remove this username from your list"
  3986. msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo"
  3987. #. [label]: id=no_friends_notice
  3988. #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
  3989. msgid "You have not befriended or ignored any other players."
  3990. msgstr ""
  3991. #. [button]: id=open
  3992. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
  3993. msgid "filesystem^Open"
  3994. msgstr "Atverti"
  3995. #. [button]: id=open
  3996. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
  3997. msgid "Open this file with an external application"
  3998. msgstr ""
  3999. #. [button]: id=browse_dir
  4000. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187
  4001. #, fuzzy
  4002. msgid "Screenshots..."
  4003. msgstr "Ekranvaizdis"
  4004. #. [button]: id=browse_dir
  4005. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:189
  4006. msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
  4007. msgstr ""
  4008. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4009. #. [button]: id=save
  4010. #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
  4011. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185
  4012. msgid "Save"
  4013. msgstr "Įrašyti"
  4014. #. [label]
  4015. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
  4016. msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
  4017. msgstr ""
  4018. #. [grid]
  4019. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
  4020. #, fuzzy
  4021. msgid "Show unmoved orb"
  4022. msgstr "Rodyti priešų ėjimus"
  4023. #. [grid]
  4024. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
  4025. msgid "Show partial moved orb"
  4026. msgstr ""
  4027. #. [grid]
  4028. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
  4029. #, fuzzy
  4030. msgid "Show moved orb"
  4031. msgstr "Rodyti komandų spalvas"
  4032. #. [grid]
  4033. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
  4034. #, fuzzy
  4035. msgid "Show ally orb"
  4036. msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
  4037. #. [grid]
  4038. #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
  4039. #, fuzzy
  4040. msgid "Show enemy orb"
  4041. msgstr "Rodyti priešų ėjimus"
  4042. #. [label]
  4043. #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
  4044. #, fuzzy
  4045. msgid "Configure Options"
  4046. msgstr "Konfigūracija:"
  4047. #. [label]
  4048. #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
  4049. msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
  4050. msgstr ""
  4051. #. [label]
  4052. #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
  4053. msgid "Damage"
  4054. msgstr "Žala"
  4055. #. [label]
  4056. #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
  4057. msgid "Overall"
  4058. msgstr ""
  4059. #. [label]
  4060. #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
  4061. msgid "This Turn"
  4062. msgstr "Šį ėjimą"
  4063. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4064. #. [label]: id=title
  4065. #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
  4066. msgid "Statistics"
  4067. msgstr "Statistika"
  4068. #. [button]: id=cancel
  4069. #: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
  4070. msgid "Skip"
  4071. msgstr ""
  4072. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4073. #. [label]: id=lblTitle
  4074. #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
  4075. #, fuzzy
  4076. msgid "Surrender Game"
  4077. msgstr "Sukurti žaidimą"
  4078. #. [label]: id=lblMessage
  4079. #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:60
  4080. #, fuzzy
  4081. msgid "Do you really want to surrender and quit the game?"
  4082. msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
  4083. #. [button]: id=quit_and_surrender
  4084. #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:85
  4085. msgid "Surrender & Quit"
  4086. msgstr ""
  4087. #. [label]: id=lblTitle
  4088. #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
  4089. msgid "Waiting..."
  4090. msgstr "Laukiama..."
  4091. #. [label]: id=lblMessage
  4092. #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
  4093. msgid "Waiting for remote input"
  4094. msgstr ""
  4095. #. [button]: id=btn_quit_game
  4096. #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
  4097. msgid "Quit game"
  4098. msgstr "Išjungti žaidimą"
  4099. #. [label]
  4100. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
  4101. msgid "#"
  4102. msgstr "#"
  4103. #. [label]
  4104. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
  4105. msgid "Image"
  4106. msgstr "Paveikslėlis"
  4107. #. [label]
  4108. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
  4109. msgid "Loc"
  4110. msgstr ""
  4111. #. [label]
  4112. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
  4113. msgid "Layer"
  4114. msgstr "Sluoksnis"
  4115. #. [label]
  4116. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
  4117. msgid "Base.x"
  4118. msgstr ""
  4119. #. [label]
  4120. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
  4121. msgid "Base.y"
  4122. msgstr ""
  4123. #. [label]
  4124. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
  4125. msgid "Center"
  4126. msgstr ""
  4127. #. [label]
  4128. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
  4129. msgid "Terrain Layers"
  4130. msgstr "Vietovių sluoksniai"
  4131. #. [label]
  4132. #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
  4133. msgid "Flags"
  4134. msgstr "Vėliavos"
  4135. #. [label]
  4136. #: data/gui/window/theme_list.cfg:51
  4137. msgid "Choose Theme"
  4138. msgstr "Pasirinkite temą"
  4139. #. [button]: id=help
  4140. #: data/gui/window/title_screen.cfg:175
  4141. msgid "Show Battle for Wesnoth help"
  4142. msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
  4143. #. [button]: id=previous_tip
  4144. #: data/gui/window/title_screen.cfg:191
  4145. msgid "Show previous tip of the day"
  4146. msgstr "Rodyti ankstesnį dienos patarimą"
  4147. #. [button]: id=next_tip
  4148. #: data/gui/window/title_screen.cfg:206
  4149. msgid "Show next tip of the day"
  4150. msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą"
  4151. #. [grid]
  4152. #: data/gui/window/title_screen.cfg:251
  4153. msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
  4154. msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
  4155. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4156. #. [grid]
  4157. #: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:340
  4158. msgid "Tutorial"
  4159. msgstr "Apmokymas"
  4160. #. [grid]
  4161. #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
  4162. msgid "Campaigns"
  4163. msgstr "Kampanijos"
  4164. #. [grid]
  4165. #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
  4166. msgid "Start a new single player campaign"
  4167. msgstr "Pradėti naują vieno žaidėjo kampaniją"
  4168. #. [grid]
  4169. #: data/gui/window/title_screen.cfg:253
  4170. msgid ""
  4171. "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
  4172. "the AI"
  4173. msgstr ""
  4174. #. [grid]
  4175. #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
  4176. msgid "Load"
  4177. msgstr "Įkelti"
  4178. #. [grid]
  4179. #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
  4180. msgid "Load a saved game"
  4181. msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
  4182. #. [grid]
  4183. #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
  4184. msgid "Add-ons"
  4185. msgstr "Priedai"
  4186. #. [grid]
  4187. #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
  4188. msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
  4189. msgstr "Atsiųsti naudotojų pagamintas kampanijas, eras ar žemėlapių rinkinius"
  4190. #. [grid]
  4191. #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
  4192. msgid "Cores"
  4193. msgstr "Branduoliai"
  4194. #. [grid]
  4195. #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
  4196. #, fuzzy
  4197. msgid "Select the game core data"
  4198. msgstr "Pasirinktas žaidimas"
  4199. #. [grid]
  4200. #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
  4201. msgid "Map Editor"
  4202. msgstr "Žemėlapių red."
  4203. #. [grid]
  4204. #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
  4205. msgid "Start the map editor"
  4206. msgstr "Paleisti žemėlapių redaktorių"
  4207. #. [grid]
  4208. #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
  4209. msgid "Change the language"
  4210. msgstr "Keisti kalbą"
  4211. #. [grid]
  4212. #: data/gui/window/title_screen.cfg:259
  4213. msgid "Configure the game’s settings"
  4214. msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
  4215. #. [grid]
  4216. #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
  4217. msgid "Credits"
  4218. msgstr "Autoriai"
  4219. #. [grid]
  4220. #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
  4221. msgid "View the credits"
  4222. msgstr "Peržiūrėti autorius"
  4223. #. [grid]
  4224. #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
  4225. msgid "Quit the game"
  4226. msgstr "Išjungti žaidimą"
  4227. #. [label]
  4228. #: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
  4229. #, fuzzy
  4230. msgid "Advance Unit"
  4231. msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
  4232. #. [label]
  4233. #: data/gui/window/unit_advance.cfg:144
  4234. msgid "What should our victorious unit become?"
  4235. msgstr ""
  4236. #. [button]: id=damage_calculation
  4237. #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
  4238. msgid "Damage Calculation"
  4239. msgstr "Žalos skaičiuotuvas"
  4240. #. [button]: id=ok
  4241. #: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
  4242. msgid "Attack"
  4243. msgstr "Pulti"
  4244. #. [label]
  4245. #: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
  4246. msgid "Attack Enemy"
  4247. msgstr "Pulti priešą"
  4248. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4249. #. [label]
  4250. #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
  4251. msgid "Create Unit (Debug!)"
  4252. msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
  4253. #. [toggle_button]: id=sort_0
  4254. #: data/gui/window/unit_create.cfg:124
  4255. msgid "Race"
  4256. msgstr "Rasė"
  4257. #. [toggle_button]: id=sort_2
  4258. #: data/gui/window/unit_list.cfg:107
  4259. msgid "Moves"
  4260. msgstr "Žingsniai"
  4261. #. [label]
  4262. #: data/gui/window/unit_list.cfg:121
  4263. msgid "Status"
  4264. msgstr "Būsena"
  4265. #. [toggle_button]: id=sort_3
  4266. #: data/gui/window/unit_list.cfg:135
  4267. msgid "HP"
  4268. msgstr "GT"
  4269. #. [toggle_button]: id=sort_2
  4270. #. [toggle_button]: id=sort_4
  4271. #: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
  4272. msgid "Lvl"
  4273. msgstr "Lyg"
  4274. #. [toggle_button]: id=sort_3
  4275. #. [toggle_button]: id=sort_5
  4276. #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
  4277. msgid "XP"
  4278. msgstr "PT"
  4279. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4280. #. [toggle_button]: id=sort_4
  4281. #. [toggle_button]: id=sort_6
  4282. #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
  4283. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:345
  4284. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:488
  4285. msgid "Traits"
  4286. msgstr "Bruožai"
  4287. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4288. #. [label]
  4289. #: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
  4290. msgid "Unit List"
  4291. msgstr "Karių sąrašas"
  4292. #. [label]: id=title
  4293. #: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "Recall Unit"
  4296. msgstr "Pervadinti karį"
  4297. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4298. #. [button]: id=rename
  4299. #: data/gui/window/unit_recall.cfg:393 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:258
  4300. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
  4301. msgid "Rename Unit"
  4302. msgstr "Pervadinti karį"
  4303. #. [button]: id=dismiss
  4304. #: data/gui/window/unit_recall.cfg:405
  4305. msgid "Dismiss"
  4306. msgstr ""
  4307. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4308. #. [button]: id=ok
  4309. #: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
  4310. msgid "Recall"
  4311. msgstr "Grąžinti"
  4312. #. [label]
  4313. #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146
  4314. #, fuzzy
  4315. msgid "Recruit Unit"
  4316. msgstr "Samdyti"
  4317. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4318. #. [button]: id=ok
  4319. #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
  4320. msgid "Recruit"
  4321. msgstr "Samdyti"
  4322. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4323. #. [label]
  4324. #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
  4325. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:263
  4326. #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78
  4327. msgid "Error"
  4328. msgstr "Klaida"
  4329. #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  4330. #. [label]: id=details_heading
  4331. #: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:217
  4332. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:233 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
  4333. msgid "Details:"
  4334. msgstr "Detalės:"
  4335. #: src/build_info.cpp:260
  4336. msgid "feature^Experimental OpenMP support"
  4337. msgstr "Eksperimentinis OpenMP palaikymas"
  4338. #: src/build_info.cpp:265
  4339. #, fuzzy
  4340. msgid "feature^JPG screenshots"
  4341. msgstr "PNG ekranvaizdžiai"
  4342. #: src/build_info.cpp:272
  4343. msgid "feature^Lua console completion"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/build_info.cpp:277
  4346. msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/build_info.cpp:284
  4349. msgid "feature^D-Bus notifications back end"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/build_info.cpp:293
  4352. msgid "feature^Win32 notifications back end"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/build_info.cpp:299
  4355. msgid "feature^Cocoa notifications back end"
  4356. msgstr ""
  4357. #: src/desktop/paths.cpp:96
  4358. msgid "filesystem_path_system^Volumes"
  4359. msgstr ""
  4360. #: src/desktop/paths.cpp:200
  4361. msgid "filesystem_path_game^Game executables"
  4362. msgstr ""
  4363. #: src/desktop/paths.cpp:204
  4364. msgid "filesystem_path_game^Game data"
  4365. msgstr "Žaidimo duomenys"
  4366. #: src/desktop/paths.cpp:208
  4367. msgid "filesystem_path_game^User data"
  4368. msgstr "Naudotojo duomenys"
  4369. #: src/desktop/paths.cpp:212
  4370. msgid "filesystem_path_game^User preferences"
  4371. msgstr "Naudotojo nustatymai"
  4372. #: src/desktop/paths.cpp:225
  4373. msgid "filesystem_path_system^Home"
  4374. msgstr "Namai"
  4375. #: src/desktop/paths.cpp:234
  4376. msgid "filesystem_path_system^Root"
  4377. msgstr "Šakninis"
  4378. #: src/desktop/version.cpp:292
  4379. msgid "operating_system^<unknown>"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/font/marked-up_text.cpp:402
  4382. msgid "The maximum text width is less than 1."
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/font/text.cpp:761
  4385. msgid "The text contains invalid markup: "
  4386. msgstr ""
  4387. #. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
  4388. #: src/formula/string_utils.cpp:251
  4389. msgid "conjunct pair^$first and $second"
  4390. msgstr ""
  4391. #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
  4392. #: src/formula/string_utils.cpp:254
  4393. msgid "conjunct start^$first, $second"
  4394. msgstr ""
  4395. #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
  4396. #: src/formula/string_utils.cpp:258
  4397. msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
  4398. msgstr ""
  4399. #. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
  4400. #: src/formula/string_utils.cpp:261
  4401. msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
  4402. msgstr ""
  4403. #. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
  4404. #: src/formula/string_utils.cpp:269
  4405. msgid "disjunct pair^$first or $second"
  4406. msgstr ""
  4407. #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
  4408. #: src/formula/string_utils.cpp:272
  4409. msgid "disjunct start^$first, $second"
  4410. msgstr ""
  4411. #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
  4412. #: src/formula/string_utils.cpp:276
  4413. msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
  4414. msgstr ""
  4415. #. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
  4416. #: src/formula/string_utils.cpp:279
  4417. msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
  4418. msgstr ""
  4419. #: src/gui/core/canvas.cpp:612
  4420. msgid "Line doesn't fit on canvas."
  4421. msgstr ""
  4422. #: src/gui/core/canvas.cpp:699
  4423. msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/gui/core/canvas.cpp:814
  4426. msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
  4427. msgstr ""
  4428. #: src/gui/core/canvas.cpp:923 src/gui/core/canvas.cpp:928
  4429. #: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:939
  4430. msgid "Circle doesn't fit on canvas."
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/gui/core/canvas.cpp:1039
  4433. msgid "Image doesn't fit on canvas."
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/gui/core/canvas.cpp:1258
  4436. msgid "Text has a font size of 0."
  4437. msgstr "Tekstas turi 0 dydžio šriftą."
  4438. #: src/gui/core/canvas.cpp:1333
  4439. msgid "Text doesn't start on canvas."
  4440. msgstr ""
  4441. #: src/gui/core/widget_definition.cpp:49
  4442. msgid "No state or draw section defined."
  4443. msgstr ""
  4444. #: src/gui/core/widget_definition.cpp:176 src/gui/core/window_builder.cpp:176
  4445. msgid "No resolution defined."
  4446. msgstr "Neapibrėžta raiška."
  4447. #: src/gui/core/window_builder.cpp:58
  4448. msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
  4449. msgstr ""
  4450. #: src/gui/core/window_builder.cpp:314 src/gui/widgets/addon_list.cpp:429
  4451. #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:798 src/gui/widgets/listbox.cpp:808
  4452. #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
  4453. #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
  4454. #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
  4455. #: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:313
  4456. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:574
  4457. msgid "No grid defined."
  4458. msgstr "Neapibrėžtas tinklelis."
  4459. #: src/gui/core/window_builder.cpp:433
  4460. msgid "A row must have a column."
  4461. msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį."
  4462. #: src/gui/core/window_builder.cpp:434
  4463. msgid "Number of columns differ."
  4464. msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius."
  4465. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:189
  4466. msgid "addons_view^All Add-ons"
  4467. msgstr "Visi priedai"
  4468. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:190
  4469. msgid "addons_view^Installed"
  4470. msgstr "Įdiegtas"
  4471. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:191
  4472. msgid "addons_view^Upgradable"
  4473. msgstr "Yra atnaujinimas"
  4474. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:192
  4475. #, fuzzy
  4476. msgid "addons_view^Publishable"
  4477. msgstr "Įdiegtas"
  4478. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:193
  4479. msgid "addons_view^Not Installed"
  4480. msgstr "Neįdiegtas"
  4481. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197
  4482. msgid "addons_of_type^Campaigns"
  4483. msgstr "Kampanijos"
  4484. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198
  4485. msgid "addons_of_type^Scenarios"
  4486. msgstr "Scenarijai"
  4487. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:199
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
  4490. msgstr "DŽ kampanijos"
  4491. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:200
  4492. msgid "addons_of_type^MP campaigns"
  4493. msgstr "DŽ kampanijos"
  4494. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:201
  4495. msgid "addons_of_type^MP scenarios"
  4496. msgstr "DŽ scenarijai"
  4497. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202
  4498. msgid "addons_of_type^MP map-packs"
  4499. msgstr "DŽ žemėlapių rinkiniai"
  4500. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203
  4501. msgid "addons_of_type^MP eras"
  4502. msgstr "DŽ eros"
  4503. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:204
  4504. msgid "addons_of_type^MP factions"
  4505. msgstr ""
  4506. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205
  4507. #, fuzzy
  4508. msgid "addons_of_type^Modifications"
  4509. msgstr "Scenarijai"
  4510. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206
  4511. #, fuzzy
  4512. msgid "addons_of_type^Cores"
  4513. msgstr "Resursai"
  4514. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:207
  4515. msgid "addons_of_type^Resources"
  4516. msgstr "Resursai"
  4517. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:209
  4518. msgid "addons_of_type^Other"
  4519. msgstr "Kiti"
  4520. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210
  4521. msgid "addons_of_type^Unknown"
  4522. msgstr "Nežinomas"
  4523. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
  4524. msgid "addons_order^Name ($order)"
  4525. msgstr ""
  4526. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217
  4527. msgid "addons_order^Author ($order)"
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:220
  4530. msgid "addons_order^Size ($order)"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
  4533. msgid "addons_order^Downloads ($order)"
  4534. msgstr ""
  4535. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226
  4536. #, fuzzy
  4537. msgid "addons_order^Type ($order)"
  4538. msgstr "Resursai"
  4539. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
  4540. msgid "addons_order^Last updated ($order)"
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
  4543. msgid "addons_order^First uploaded ($order)"
  4544. msgstr ""
  4545. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:261 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
  4546. msgid "addon_state^Not installed"
  4547. msgstr "Neįdiegtas"
  4548. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
  4549. msgid "addon_state^Published, not installed"
  4550. msgstr ""
  4551. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:266 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
  4552. msgid "addon_state^Installed"
  4553. msgstr "Įdiegtas"
  4554. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
  4555. msgid "addon_state^Published"
  4556. msgstr ""
  4557. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:271
  4558. msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
  4559. msgstr ""
  4560. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:274
  4561. msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
  4562. msgstr ""
  4563. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:278
  4564. msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
  4565. msgstr ""
  4566. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
  4567. msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
  4568. msgstr ""
  4569. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:285
  4570. msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
  4571. msgstr ""
  4572. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286
  4573. msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
  4574. msgstr ""
  4575. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:292 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
  4576. #, fuzzy
  4577. msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
  4578. msgstr "Įdiegtas"
  4579. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
  4580. #, fuzzy
  4581. msgid "addon_state^Ready to publish"
  4582. msgstr "Neįdiegtas"
  4583. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
  4584. msgid "addon_state^Installed, broken"
  4585. msgstr ""
  4586. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
  4587. msgid "addon_state^Published, broken"
  4588. msgstr ""
  4589. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:301 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130
  4590. msgid "addon_state^Unknown"
  4591. msgstr "Nežinoma"
  4592. #. TRANSLATORS: ascending
  4593. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:364
  4594. msgid "asc"
  4595. msgstr ""
  4596. #. TRANSLATORS: descending
  4597. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:368
  4598. msgid "desc"
  4599. msgstr ""
  4600. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:386 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:420
  4601. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105
  4602. #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:186
  4603. #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:428
  4604. #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:490
  4605. #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:102
  4606. #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
  4607. msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
  4608. msgstr ""
  4609. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:454
  4610. msgid "addons^Back to List"
  4611. msgstr ""
  4612. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:466
  4613. msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
  4614. msgstr ""
  4615. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:502
  4616. #, fuzzy
  4617. msgid "No Add-ons Available"
  4618. msgstr "Nėra jokio aprašymo."
  4619. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:502
  4620. msgid "There are no add-ons available for download from this server."
  4621. msgstr ""
  4622. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:677
  4623. msgid ""
  4624. "The following add-on appears to have publishing or version control "
  4625. "information stored locally, and will not be removed:"
  4626. msgstr ""
  4627. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:685
  4628. msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
  4629. msgstr ""
  4630. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:731
  4631. msgid "Warning"
  4632. msgstr "Dėmesio"
  4633. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:732
  4634. msgid ""
  4635. "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
  4636. "uploaded. Do you really wish to continue?"
  4637. msgstr ""
  4638. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:741
  4639. msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
  4640. msgstr ""
  4641. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:744 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:747
  4642. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:786
  4643. msgid "The server responded with an error:"
  4644. msgstr ""
  4645. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745
  4646. msgid "Terms"
  4647. msgstr ""
  4648. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:762 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:789
  4649. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:507
  4650. msgid "Response"
  4651. msgstr ""
  4652. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:774
  4653. msgid ""
  4654. "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
  4655. "the add-ons server. Do you really wish to continue?"
  4656. msgstr ""
  4657. #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:806
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
  4660. msgstr "Ar tikrai norite atverti šią nuorodą?"
  4661. #: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
  4662. msgid "No matching widget found for scaling option"
  4663. msgstr ""
  4664. #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
  4665. #, fuzzy
  4666. msgid "No usable weapon"
  4667. msgstr "Pasirinkite raišką"
  4668. #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:188
  4669. msgid "Defender resistance vs"
  4670. msgstr "Besiginančiojo atsparumas prieš"
  4671. #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:190
  4672. msgid "Attacker vulnerability vs"
  4673. msgstr "Atakuojančiojo pažeidžiamumas prieš"
  4674. #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:274
  4675. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:462
  4676. #, fuzzy
  4677. msgid "active_modifications^None"
  4678. msgstr "Pasirinkite raišką"
  4679. #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
  4680. msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
  4681. msgstr ""
  4682. #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
  4683. msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
  4684. msgstr ""
  4685. #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:73
  4686. msgid ""
  4687. "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
  4688. "Please select a compatible one."
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:78
  4691. msgid ""
  4692. "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
  4693. "Please select a compatible one."
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:84
  4696. msgid ""
  4697. "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
  4698. "Please select a compatible one."
  4699. msgstr ""
  4700. #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
  4701. msgid "/1000 tiles"
  4702. msgstr "/1000 laukelių"
  4703. #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
  4704. msgid "Coastal"
  4705. msgstr "Pakrantė"
  4706. #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
  4707. msgid "Inland"
  4708. msgstr "Toli nuo jūros"
  4709. #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
  4710. msgid "Island"
  4711. msgstr "Sala"
  4712. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:109
  4713. msgid "Find File"
  4714. msgstr "Rasti failą"
  4715. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185
  4716. msgid "Open"
  4717. msgstr "Atverti"
  4718. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:306
  4719. #, fuzzy
  4720. msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4721. msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
  4722. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:330
  4723. msgid "The file or folder $path cannot be created."
  4724. msgstr ""
  4725. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:336
  4726. msgid "The file or folder $path does not exist."
  4727. msgstr ""
  4728. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:711
  4729. msgid ""
  4730. "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
  4731. "permissions to write to this location."
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729
  4734. msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
  4735. msgstr ""
  4736. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:730
  4737. msgid "The following file will be permanently deleted:"
  4738. msgstr ""
  4739. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
  4740. msgid "Do you wish to continue?"
  4741. msgstr "Ar norite tęsti?"
  4742. #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:743
  4743. msgid ""
  4744. "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
  4745. "write to this location."
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
  4748. msgid "New Bookmark"
  4749. msgstr "Nauja žymelė"
  4750. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:137
  4751. msgid "dir_size^Unknown"
  4752. msgstr "Nežinoma"
  4753. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139
  4754. #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53
  4755. #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
  4756. #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:148
  4757. msgid "unit_byte^B"
  4758. msgstr "B"
  4759. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:162
  4760. msgid "Cache Cleaned"
  4761. msgstr ""
  4762. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:163
  4763. msgid "The game data cache has been cleaned."
  4764. msgstr ""
  4765. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
  4766. msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
  4767. msgstr ""
  4768. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:181
  4769. msgid "Cache Purged"
  4770. msgstr ""
  4771. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:182
  4772. msgid "The game data cache has been purged."
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:184
  4775. msgid "The game data cache could not be purged."
  4776. msgstr ""
  4777. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301
  4778. #, fuzzy
  4779. msgid "(Invalid)"
  4780. msgstr "#(Negalioja)"
  4781. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:328
  4782. msgid "Campaign: $campaign_name"
  4783. msgstr "Kampanija: $campaign_name"
  4784. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
  4785. msgid "Test scenario"
  4786. msgstr "Testinis scenarijus"
  4787. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:353
  4788. msgid "Replay"
  4789. msgstr "Peržaidimas"
  4790. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:355
  4791. msgid "Turn"
  4792. msgstr "Ėjimas"
  4793. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:357
  4794. msgid "Scenario start"
  4795. msgstr "Scenarijaus pradžia"
  4796. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:360
  4797. msgid "Difficulty: "
  4798. msgstr "Sudėtingumas: "
  4799. #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:364
  4800. msgid "Version: "
  4801. msgstr "Versija: "
  4802. #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
  4803. #, fuzzy
  4804. msgid "controller^AI"
  4805. msgstr "Niekas"
  4806. #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid "controller^Idle"
  4809. msgstr "Niekas"
  4810. #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:114 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:71
  4811. msgid "Unknown"
  4812. msgstr "Nežinoma"
  4813. #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203
  4814. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476
  4815. msgid "no"
  4816. msgstr "ne"
  4817. #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203
  4818. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476
  4819. msgid "yes"
  4820. msgstr "taip"
  4821. #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:137 src/gui/dialogs/title_screen.cpp:241
  4822. msgid "Version $version"
  4823. msgstr "Versija $version"
  4824. #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:141
  4825. msgid "Running on $os"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:226
  4828. msgid "version^N/A"
  4829. msgstr "nežinoma"
  4830. #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:53
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid "Team Labels"
  4833. msgstr "Valyti žymes"
  4834. #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:76
  4835. msgid "Side $side_number ($name)"
  4836. msgstr ""
  4837. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
  4838. msgid "Building terrain rules"
  4839. msgstr ""
  4840. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
  4841. msgid "Reading files and creating cache"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
  4844. msgid "Initializing display"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
  4847. msgid "Reinitialize fonts for the current language"
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
  4850. msgid "Initializing teams"
  4851. msgstr "Paleidžiamos komandos"
  4852. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
  4853. msgid "Loading game configuration"
  4854. msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija"
  4855. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
  4856. msgid "Loading data files"
  4857. msgstr "Įkeliami duomenų failai"
  4858. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
  4859. msgid "Loading level"
  4860. msgstr "Įkeliamas lygis"
  4861. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
  4862. msgid "Initializing scripting engine"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
  4865. msgid "Initializing planning mode"
  4866. msgstr "Paleidžiamas planavimo režimas"
  4867. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
  4868. msgid "Reading unit files"
  4869. msgstr "Skaitomi karių failai"
  4870. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
  4871. msgid "Loading units"
  4872. msgstr "Įkeliami kariai"
  4873. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
  4874. msgid "Searching for installed add-ons"
  4875. msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų"
  4876. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
  4877. msgid "Starting game"
  4878. msgstr "Žaidimas paleidžiamas"
  4879. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
  4880. msgid "Verifying cache"
  4881. msgstr "Tikrinamas podėlis"
  4882. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
  4883. msgid "Connecting to server"
  4884. msgstr "Jungiamasi prie serverio"
  4885. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
  4886. #, fuzzy
  4887. msgid "Logging in"
  4888. msgstr "Veiksmai"
  4889. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
  4890. msgid "Waiting for server"
  4891. msgstr "Laukiama serverio"
  4892. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
  4893. #, fuzzy
  4894. msgid "Connecting to redirected server"
  4895. msgstr "Prisijungti prie serverio"
  4896. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
  4897. msgid "Waiting for next scenario"
  4898. msgstr "Laukiama kito scenarijaus"
  4899. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
  4900. msgid "Getting game data"
  4901. msgstr "Gaunami žaidimo duomenys"
  4902. #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
  4903. msgid "Downloading lobby data"
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
  4906. msgid "Selected Game"
  4907. msgstr "Pasirinktas žaidimas"
  4908. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:107
  4909. msgid "Lobby"
  4910. msgstr "Vestibiulis"
  4911. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:109
  4912. #, fuzzy
  4913. msgid "Current Room"
  4914. msgstr "Dabartinis kambarys"
  4915. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:111
  4916. msgid "Other Games"
  4917. msgstr "Kiti žaidimai"
  4918. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:118
  4919. #, fuzzy
  4920. msgid "Do you really want to log out?"
  4921. msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
  4922. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:213
  4923. msgid "Incompatible User-made Content."
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:214
  4926. msgid ""
  4927. "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are "
  4928. "incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
  4929. "add-ons be updated."
  4930. msgstr ""
  4931. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:229
  4932. msgid "Missing User-made Content."
  4933. msgstr ""
  4934. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230
  4935. msgid ""
  4936. "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated "
  4937. "in order to join.\n"
  4938. "Do you want to try to install them?"
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:396
  4941. msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
  4942. msgstr "Žaidimai: rodoma $num_shown iš $num_total"
  4943. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:417
  4944. msgid "$game_name (Era: $era_name)"
  4945. msgstr ""
  4946. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:447
  4947. #, fuzzy
  4948. msgid "era_or_mod^not installed"
  4949. msgstr "Neįdiegtas"
  4950. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:450
  4951. #, fuzzy
  4952. msgid "Era"
  4953. msgstr "Era:"
  4954. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482
  4955. #, fuzzy
  4956. msgid "Reloaded:"
  4957. msgstr "Perkrautas žaidimas"
  4958. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483
  4959. #, fuzzy
  4960. msgid "Shared vision:"
  4961. msgstr "Dalintis vaizdu:"
  4962. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484
  4963. #, fuzzy
  4964. msgid "Shuffle sides:"
  4965. msgstr "Sumaišyti puses"
  4966. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485
  4967. #, fuzzy
  4968. msgid "Time limit:"
  4969. msgstr "Laiko limitas"
  4970. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486
  4971. #, fuzzy
  4972. msgid "Use map settings:"
  4973. msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
  4974. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:494
  4975. msgid ""
  4976. "One or more add-ons need to be installed\n"
  4977. "in order to join this game."
  4978. msgstr ""
  4979. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:519
  4980. msgid "Observers allowed"
  4981. msgstr "Stebėtojai leidžiami"
  4982. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:522
  4983. msgid "Observers not allowed"
  4984. msgstr "Stebėtojai neleidžiami"
  4985. #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:952
  4986. msgid ""
  4987. "Something is wrong with the addon version check database supporting the "
  4988. "multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org."
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:131
  4991. msgid ""
  4992. "This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
  4993. "contact your package manager"
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:108
  4996. msgid "Side $side"
  4997. msgstr "Pusė $side"
  4998. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:109
  4999. msgid "Scenarios"
  5000. msgstr "Scenarijai"
  5001. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:110
  5002. #, fuzzy
  5003. msgid "Multiplayer Campaigns"
  5004. msgstr "Daug žaidėjų"
  5005. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:111
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid "Singleplayer Campaigns"
  5008. msgstr "Pradėti naują vieno žaidėjo kampaniją"
  5009. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:112
  5010. #, fuzzy
  5011. msgid "Custom Maps"
  5012. msgstr "Veiksmai"
  5013. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:113
  5014. #, fuzzy
  5015. msgid "Custom Scenarios"
  5016. msgstr "Naujas scenarijus"
  5017. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:114
  5018. msgid "Random Maps"
  5019. msgstr "Atsitiktiniai žemėlapiai"
  5020. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:188
  5021. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:189
  5022. msgid "No games found."
  5023. msgstr "Žaidimų nerasta."
  5024. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:256
  5025. msgid "No eras found."
  5026. msgstr "Erų nerasta."
  5027. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:257
  5028. msgid "No eras found"
  5029. msgstr "Erų nerasta"
  5030. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:285
  5031. msgid "Independent: Random factions assigned independently"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:286
  5034. msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:287
  5037. msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:543
  5040. msgid "No eras available for this game."
  5041. msgstr ""
  5042. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:741
  5043. msgid "number of players^$min to $max"
  5044. msgstr ""
  5045. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:838
  5046. msgid "The selected game has no sides!"
  5047. msgstr ""
  5048. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:904
  5049. msgid "Choose Starting Scenario"
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:904
  5052. msgid "Select at which point to begin this campaign."
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:216
  5055. msgid "Computer Player"
  5056. msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
  5057. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:218
  5058. msgid "Empty slot"
  5059. msgstr "Tuščia vieta"
  5060. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220
  5061. msgid "Reserved for $playername"
  5062. msgstr "Rezervuota $playername"
  5063. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:222
  5064. msgid "Vacant slot"
  5065. msgstr "Laisva vieta"
  5066. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:226
  5067. msgid "empty"
  5068. msgstr "tuščia"
  5069. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:365
  5070. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:168
  5071. msgid "Team:"
  5072. msgstr "Komanda:"
  5073. #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:469
  5074. msgid "Waiting for players to choose factions..."
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
  5077. msgid "The End"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:186
  5080. msgid "friend"
  5081. msgstr "draugas"
  5082. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:191
  5083. msgid "ignored"
  5084. msgstr "ignoruojamas"
  5085. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:245
  5086. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:305
  5087. msgid "No username specified"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:263
  5090. msgid "Invalid username"
  5091. msgstr "Netinkamas naudotojo vardas"
  5092. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:310
  5093. #, fuzzy
  5094. msgid "Not on friends or ignore lists"
  5095. msgstr "Peržiūrėti ir keisti jūsų draugų ir ignoruojamų sąrašą"
  5096. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:812
  5097. msgid "&#9679;"
  5098. msgstr "&#9679;"
  5099. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:872
  5100. msgid ""
  5101. "“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
  5102. "Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
  5103. msgstr ""
  5104. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:878
  5105. msgid "Reassign Hotkey"
  5106. msgstr "Pakeisti spartųjį klavišą"
  5107. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:895
  5108. msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:895
  5111. msgid "Hotkeys Reset"
  5112. msgstr ""
  5113. #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1008
  5114. msgid "∞"
  5115. msgstr "∞"
  5116. #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:130
  5117. msgid ""
  5118. "Unsupported image format.\n"
  5119. "\n"
  5120. "Try to save the screenshot as PNG instead."
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:68
  5123. #, fuzzy
  5124. msgid "All Scenarios"
  5125. msgstr "Scenarijai"
  5126. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:181
  5127. msgid "Recruits"
  5128. msgstr "Samdymai"
  5129. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:182
  5130. msgid "Recalls"
  5131. msgstr "Grąžinimai"
  5132. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:183
  5133. msgid "Advancements"
  5134. msgstr "Patobulėjimai"
  5135. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:184
  5136. msgid "Losses"
  5137. msgstr "Netektys"
  5138. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:185
  5139. msgid "Kills"
  5140. msgstr "Nužudymai"
  5141. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:204
  5142. msgid "Inflicted"
  5143. msgstr "Padaryta"
  5144. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:212
  5145. msgid "Taken"
  5146. msgstr "Patirta"
  5147. #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:255
  5148. msgid "$count|× $name"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:467
  5151. msgid "Choose Test"
  5152. msgstr "Pasirinkite testą"
  5153. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:291
  5154. msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:292 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:297
  5157. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:302
  5158. #, fuzzy
  5159. msgid "Do you really want to dismiss him?"
  5160. msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
  5161. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:293 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:298
  5162. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:303
  5163. #, fuzzy
  5164. msgid "Do you really want to dismiss her?"
  5165. msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
  5166. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:296
  5167. msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:301
  5170. msgid "This unit is close to advancing a level."
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:307
  5173. msgid "Dismiss Unit"
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/gui/gui.cpp:84
  5176. msgid "No default gui defined."
  5177. msgstr ""
  5178. #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
  5179. #, fuzzy
  5180. msgid "addon_state^Installed, upgradable"
  5181. msgstr "Įdiegtas"
  5182. #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
  5183. #, fuzzy
  5184. msgid "addon_state^Published, upgradable"
  5185. msgstr "Yra atnaujinimas"
  5186. #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
  5187. #, fuzzy
  5188. msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
  5189. msgstr "Įdiegtas"
  5190. #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
  5191. msgid "addon_state^Published, outdated on server"
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:285
  5194. msgid "Delete add-on from server"
  5195. msgstr ""
  5196. #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:286
  5197. msgid "whisper to $receiver"
  5198. msgstr ""
  5199. #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:386
  5200. msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:392
  5203. msgid ""
  5204. "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
  5205. "messages from this user, type <i>/ignore $name</i>"
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:625
  5208. msgid "$player has entered the room"
  5209. msgstr "$player prisijungė prie kambario"
  5210. #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:667
  5211. msgid "$player has left the room"
  5212. msgstr "$player paliko kambarį"
  5213. #: src/gui/widgets/helper.cpp:96
  5214. msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
  5215. msgstr ""
  5216. #: src/gui/widgets/label.cpp:153
  5217. msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
  5218. msgstr ""
  5219. #: src/gui/widgets/label.cpp:172
  5220. msgid "Do you want to open this link?"
  5221. msgstr "Ar tikrai norite atverti šią nuorodą?"
  5222. #: src/gui/widgets/label.cpp:203
  5223. msgid "Copied link!"
  5224. msgstr "Nuoroda nukopijuota!"
  5225. #: src/gui/widgets/listbox.cpp:918 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282
  5226. msgid ""
  5227. "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/gui/widgets/listbox.cpp:962 src/gui/widgets/listbox.cpp:1079
  5230. #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1196 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147
  5231. msgid "No list defined."
  5232. msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
  5233. #: src/gui/widgets/listbox.cpp:967 src/gui/widgets/listbox.cpp:1084
  5234. #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1201
  5235. msgid "A 'list_definition' should contain one row."
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258
  5238. msgid "No page defined."
  5239. msgstr "Neapibrėžtas puslapis."
  5240. #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:167
  5241. msgid "multimenu^All Selected"
  5242. msgstr ""
  5243. #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:172
  5244. msgid "multimenu^$excess other"
  5245. msgid_plural "$excess others"
  5246. msgstr[0] ""
  5247. msgstr[1] ""
  5248. msgstr[2] ""
  5249. msgstr[3] ""
  5250. #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:174
  5251. #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:231
  5252. msgid "multimenu^None Selected"
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/gui/widgets/pane.cpp:429
  5255. msgid "Need at least 1 parallel item."
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:86
  5258. #, fuzzy
  5259. msgid "Invalid size."
  5260. msgstr "Netinkamas naudotojo vardas"
  5261. #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:162
  5262. #, fuzzy
  5263. msgid "No widget defined."
  5264. msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
  5265. #: src/gui/widgets/slider.cpp:466
  5266. msgid "The number of value_labels and values don't match."
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
  5269. #, fuzzy
  5270. msgid "No stack layers defined."
  5271. msgstr "Neapibrėžtas joks stekas."
  5272. #: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:667
  5273. msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
  5274. msgstr ""
  5275. #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:391
  5276. msgid "No nodes defined for a tree view."
  5277. msgstr ""
  5278. #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:427
  5279. msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
  5280. msgstr ""
  5281. #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:431
  5282. msgid "No node defined."
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112
  5285. msgid "Unknown builder id for tree view node."
  5286. msgstr ""
  5287. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:134
  5288. msgid "Resistances: "
  5289. msgstr "Atsparumai: "
  5290. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:136
  5291. msgid "(Att / Def)"
  5292. msgstr "(Puol / Gyn)"
  5293. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:149
  5294. msgid "Movement Costs:"
  5295. msgstr "Judėjimo kaina:"
  5296. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:212
  5297. #, fuzzy
  5298. msgid "Attacks"
  5299. msgstr "Pulti"
  5300. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:265
  5301. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:295
  5302. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:416
  5303. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:447
  5304. msgid "Lvl $lvl"
  5305. msgstr "Lyg $lvl"
  5306. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:302
  5307. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:315
  5308. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:455
  5309. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:468
  5310. msgid "HP: "
  5311. msgstr "GT: "
  5312. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:304
  5313. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:320
  5314. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:458
  5315. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:473
  5316. msgid "XP: "
  5317. msgstr "PT: "
  5318. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:322
  5319. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:475
  5320. msgid "Experience Modifier: "
  5321. msgstr "Patirties modifikatorius: "
  5322. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:325
  5323. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:478
  5324. msgid "MP: "
  5325. msgstr "MT: "
  5326. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:363
  5327. #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:506
  5328. msgid "Abilities"
  5329. msgstr "Galimybės"
  5330. #: src/gui/widgets/window.cpp:939
  5331. msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
  5332. msgstr ""
  5333. #: src/gui/widgets/window.cpp:964 src/gui/widgets/window.cpp:1001
  5334. #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:569
  5335. msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
  5338. msgid "Saved Games"
  5339. msgstr "Įrašyti žaidimai"
  5340. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
  5341. msgid "Map Commands"
  5342. msgstr "Žemėlapio komandos"
  5343. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
  5344. msgid "Unit Commands"
  5345. msgstr "Karių komandos"
  5346. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
  5347. msgid "Player Chat"
  5348. msgstr "Žaidėjų pokalbis"
  5349. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
  5350. #, fuzzy
  5351. msgid "Replay Control"
  5352. msgstr "Pakeisti valdymą"
  5353. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
  5354. msgid "Planning Mode"
  5355. msgstr "Planavimo režimas"
  5356. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
  5357. msgid "Scenario Editor"
  5358. msgstr "Scenarijų redaktorius"
  5359. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
  5360. msgid "Editor Palettes"
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
  5363. #, fuzzy
  5364. msgid "Editor Tools"
  5365. msgstr "Karių įrankis"
  5366. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
  5367. msgid "Editor Clipboard"
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
  5370. msgid "Debug Commands"
  5371. msgstr "Derinimo komandos"
  5372. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
  5373. #, fuzzy
  5374. msgid "Custom WML Commands"
  5375. msgstr "Pasirinktinai"
  5376. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
  5377. #, fuzzy
  5378. msgid "Scroll Up"
  5379. msgstr "Slinkimo greitis:"
  5380. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
  5381. msgid "Scroll Down"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid "Scroll Left"
  5386. msgstr "Slinkimo greitis:"
  5387. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71
  5388. msgid "Scroll Right"
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
  5391. msgid "cancel"
  5392. msgstr "atšaukti"
  5393. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
  5394. msgid "Select Hex"
  5395. msgstr "Pažymėti laukelį"
  5396. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
  5397. msgid "Deselect Hex"
  5398. msgstr "Nebežymėti laukelio"
  5399. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
  5400. msgid "Move/Attack"
  5401. msgstr "Eiti/Pulti"
  5402. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
  5403. msgid "Select/Move/Attack"
  5404. msgstr "Pažymėti/Judėti/Pulti"
  5405. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
  5406. msgid "Touch"
  5407. msgstr ""
  5408. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
  5409. msgid "Animate Map"
  5410. msgstr "Animuoti žemėlapį"
  5411. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
  5412. msgid "Next Unit"
  5413. msgstr "Kitas karys"
  5414. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
  5415. msgid "Previous Unit"
  5416. msgstr "Ankstesnis karys"
  5417. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
  5418. msgid "Hold Position"
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
  5421. msgid "End Unit Turn"
  5422. msgstr "Baigti kario ėjimą"
  5423. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
  5424. msgid "Undo"
  5425. msgstr "Atstatyti"
  5426. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
  5427. msgid "Redo"
  5428. msgstr "Pakartoti"
  5429. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
  5430. msgid "Zoom In"
  5431. msgstr "Priartinti"
  5432. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
  5433. msgid "Zoom Out"
  5434. msgstr "Nutolinti"
  5435. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
  5436. msgid "Default Zoom"
  5437. msgstr "Numatytas didinimas"
  5438. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
  5439. msgid "Toggle Full Screen"
  5440. msgstr "Perjungti visą ekraną"
  5441. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
  5442. msgid "Screenshot"
  5443. msgstr "Ekranvaizdis"
  5444. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
  5445. msgid "Map Screenshot"
  5446. msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
  5447. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
  5448. msgid "Accelerated"
  5449. msgstr "Pagreitinta"
  5450. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
  5451. msgid "Terrain Description"
  5452. msgstr "Vietovės aprašymas"
  5453. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
  5454. msgid "Unit Description"
  5455. msgstr "Kario aprašymas"
  5456. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
  5457. msgid "Delete Unit"
  5458. msgstr "Trinti karį"
  5459. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
  5460. msgid "Save Replay"
  5461. msgstr "Įrašyti peržaidimą"
  5462. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
  5463. msgid "Save Map"
  5464. msgstr "Įrašyti žemėlapį"
  5465. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
  5466. msgid "Repeat Recruit"
  5467. msgstr "Kartoti samdymą"
  5468. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
  5469. #, fuzzy
  5470. msgid "Show/Hide Labels"
  5471. msgstr "Rodyti žymes"
  5472. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
  5473. msgid "End Turn"
  5474. msgstr "Baigti ėjimą"
  5475. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
  5476. msgid "Toggle Ellipses"
  5477. msgstr "Perjungti elipses"
  5478. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
  5479. msgid "Toggle Grid"
  5480. msgstr "Perjungti tinklelį"
  5481. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
  5482. msgid "Mouse Scrolling"
  5483. msgstr ""
  5484. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
  5485. msgid "Status Table"
  5486. msgstr "Būsenos lentelė"
  5487. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
  5488. msgid "Mute"
  5489. msgstr "Nutildyti"
  5490. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
  5491. msgid "Speak"
  5492. msgstr "Kalbėti"
  5493. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
  5494. #, fuzzy
  5495. msgid "Change Side (Debug!)"
  5496. msgstr "Keisti komandą (Derinimas!)"
  5497. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
  5498. msgid "Kill Unit (Debug!)"
  5499. msgstr "Užmušti karį (Derinimas!)"
  5500. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
  5501. msgid "Scenario Objectives"
  5502. msgstr "Scenarijaus tikslai"
  5503. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
  5504. #, fuzzy
  5505. msgid "Pause Network Game"
  5506. msgstr "Sukurti tinklo žaitimą"
  5507. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
  5508. msgid "Continue Network Game"
  5509. msgstr "Tęsti tinklo žaitimą"
  5510. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
  5511. #, fuzzy
  5512. msgid "Quit to Main Menu"
  5513. msgstr "Išjungti į pradžios ekraną"
  5514. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
  5515. msgid "Set Team Label"
  5516. msgstr "Nustatyti komandos žymę"
  5517. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
  5518. msgid "Set Label"
  5519. msgstr "Nustatyti žymę"
  5520. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128
  5521. msgid "Clear Labels"
  5522. msgstr "Valyti žymes"
  5523. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
  5524. msgid "Show Enemy Moves"
  5525. msgstr "Rodyti priešų ėjimus"
  5526. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
  5527. msgid "Best Possible Enemy Moves"
  5528. msgstr "Geriausi įmanomi priešo ėjimai"
  5529. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
  5530. #, fuzzy
  5531. msgid "Play Replay"
  5532. msgstr "Peržaidimas"
  5533. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
  5534. #, fuzzy
  5535. msgid "Reset Replay"
  5536. msgstr "Peržaidimas"
  5537. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:134
  5538. #, fuzzy
  5539. msgid "Stop Replay"
  5540. msgstr "Parodyti peržaidimą"
  5541. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
  5542. msgid "Next Turn"
  5543. msgstr "Kitas ėjimas"
  5544. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
  5545. msgid "Next Side"
  5546. msgstr "Kita pusė"
  5547. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
  5548. #, fuzzy
  5549. msgid "Next Move"
  5550. msgstr "Kitas puslapis"
  5551. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
  5552. msgid "Full Map"
  5553. msgstr "Visas žemėlapis"
  5554. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
  5555. msgid "Each Team"
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
  5558. #, fuzzy
  5559. msgid "Human Team"
  5560. msgstr "Žmonių pilis"
  5561. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
  5562. msgid "Skip Animation"
  5563. msgstr "Praleisti animaciją"
  5564. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
  5565. #, fuzzy
  5566. msgid "End Replay"
  5567. msgstr "Peržaidimas"
  5568. #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
  5569. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
  5570. msgid "whiteboard^Planning Mode"
  5571. msgstr "Planavimo režimas"
  5572. #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
  5573. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
  5574. msgid "whiteboard^Execute Action"
  5575. msgstr "Vykdyti veiksmą"
  5576. #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
  5577. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
  5578. msgid "whiteboard^Execute All Actions"
  5579. msgstr "Vykdyti visus veiksmus"
  5580. #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
  5581. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
  5582. msgid "whiteboard^Delete Action"
  5583. msgstr "Trinti veiksmą"
  5584. #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
  5585. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
  5586. msgid "whiteboard^Move Action Up"
  5587. msgstr ""
  5588. #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
  5589. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
  5590. msgid "whiteboard^Move Action Down"
  5591. msgstr ""
  5592. #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
  5593. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
  5594. msgid "whiteboard^Suppose Dead"
  5595. msgstr ""
  5596. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
  5597. msgid "Quit to Desktop"
  5598. msgstr "Išjungti į darbastalį"
  5599. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160
  5600. msgid "Close Map"
  5601. msgstr "Užverti žemėlapį"
  5602. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
  5603. msgid "Switch Time of Day"
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
  5606. msgid "Switch Map"
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
  5609. msgid "Assign Local Time"
  5610. msgstr "Priskirti vietinį laiką"
  5611. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
  5612. msgid "Time Schedule Editor"
  5613. msgstr ""
  5614. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
  5615. msgid "Partial Undo"
  5616. msgstr "Dalinis atstatymas"
  5617. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
  5618. msgid "New Scenario"
  5619. msgstr "Naujas scenarijus"
  5620. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
  5621. msgid "Load Map"
  5622. msgstr "Įkelti žemėlapį"
  5623. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
  5624. msgid "Save Map As"
  5625. msgstr "Įrašyti žemėlapį kaip"
  5626. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
  5627. msgid "Save Scenario As"
  5628. msgstr "rašyti scenarijų kaip"
  5629. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
  5630. msgid "Save All Maps"
  5631. msgstr "Įrašyti visus žemėlapius"
  5632. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
  5633. msgid "Revert All Changes"
  5634. msgstr "Atšaukti visus pakeitimus"
  5635. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
  5636. msgid "Map Information"
  5637. msgstr "Žemėlapio informacija"
  5638. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181
  5639. #, fuzzy
  5640. msgid "Clear Selected Item Set"
  5641. msgstr "Pasirinktas žaidimas"
  5642. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
  5643. msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
  5646. msgid "Change Palette Group"
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
  5649. msgid "Scroll Palette Left"
  5650. msgstr ""
  5651. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
  5652. msgid "Scroll Palette Right"
  5653. msgstr ""
  5654. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
  5655. #, fuzzy
  5656. msgid "Remove Location"
  5657. msgstr "Pašalinti priedus"
  5658. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
  5659. msgid "Add New Side"
  5660. msgstr ""
  5661. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
  5662. msgid "Next Tool"
  5663. msgstr "Kitas įrankis"
  5664. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
  5665. msgid "Paint Tool"
  5666. msgstr "Piešimo įrankis"
  5667. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
  5668. msgid ""
  5669. "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
  5670. "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
  5671. msgstr ""
  5672. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
  5673. msgid "Fill Tool"
  5674. msgstr "Užpildymo įrankis"
  5675. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
  5676. msgid ""
  5677. "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
  5678. "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
  5679. msgstr ""
  5680. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
  5681. msgid "Selection Tool"
  5682. msgstr "Žymėjimo įrankis"
  5683. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
  5684. msgid ""
  5685. "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
  5686. "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
  5687. "position under cursor, delete clears."
  5688. msgstr ""
  5689. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
  5690. msgid "Starting Positions Tool"
  5691. msgstr ""
  5692. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
  5693. msgid "Label Tool"
  5694. msgstr "Žymių įrankis"
  5695. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
  5696. msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
  5697. msgstr ""
  5698. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
  5699. msgid ""
  5700. "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
  5701. "brings up a context menu. Needs a defined side."
  5702. msgstr ""
  5703. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
  5704. msgid "Unit Tool"
  5705. msgstr "Karių įrankis"
  5706. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
  5707. msgid "Item Tool"
  5708. msgstr "Objektų įrankis"
  5709. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
  5710. msgid ""
  5711. "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
  5712. "clears. Not implemented yet."
  5713. msgstr ""
  5714. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
  5715. msgid ""
  5716. "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
  5717. "implemented yet."
  5718. msgstr ""
  5719. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
  5720. msgid "Sound Source Tool"
  5721. msgstr ""
  5722. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
  5723. msgid ""
  5724. "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
  5725. "clears. Needs a defined side."
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
  5728. msgid "Village Tool"
  5729. msgstr "Kaimų įrankis"
  5730. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
  5731. msgid "Can Recruit"
  5732. msgstr "Gali samdyti"
  5733. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
  5734. msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
  5735. msgstr ""
  5736. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
  5737. msgid "Can be Renamed"
  5738. msgstr "Gali būti pervadintas"
  5739. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
  5740. msgid "Toggle the unit being renameable."
  5741. msgstr ""
  5742. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
  5743. msgid "Assign Recruit List"
  5744. msgstr ""
  5745. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
  5746. msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
  5749. msgid "Change Unit ID"
  5750. msgstr "Keisti kario ID"
  5751. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
  5752. msgid "Loyal"
  5753. msgstr "Ištikimas"
  5754. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
  5755. msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
  5756. msgstr ""
  5757. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
  5758. msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
  5759. msgstr ""
  5760. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
  5761. msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
  5762. msgstr ""
  5763. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
  5764. msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
  5765. msgstr ""
  5766. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
  5767. msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
  5768. msgstr ""
  5769. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
  5770. msgid "Next Brush"
  5771. msgstr "Kitas teptukas"
  5772. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
  5773. msgid "Default Brush"
  5774. msgstr "Numatytas teptukas"
  5775. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
  5776. msgid "Single Tile"
  5777. msgstr ""
  5778. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
  5779. msgid "Radius One"
  5780. msgstr "Vienetinis spindulys"
  5781. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
  5782. msgid "Radius Two"
  5783. msgstr "Dvigubas spindulys"
  5784. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
  5785. msgid "Brush NW-SE"
  5786. msgstr "Teptukas ŠV-PR"
  5787. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
  5788. msgid "Brush SW-NE"
  5789. msgstr "Teptukas PV-ŠR"
  5790. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
  5791. msgid "Cut"
  5792. msgstr "Iškirpti"
  5793. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
  5794. msgid "Copy"
  5795. msgstr "Kopijuoti"
  5796. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
  5797. msgid ""
  5798. "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
  5799. msgstr ""
  5800. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
  5801. msgid "Paste"
  5802. msgstr "Įklijuoti"
  5803. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
  5804. msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
  5805. msgstr ""
  5806. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
  5807. msgid "Select All"
  5808. msgstr "Pažymėti viską"
  5809. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
  5810. #, fuzzy
  5811. msgid "Select Inverse"
  5812. msgstr "Pasirinkti"
  5813. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
  5814. msgid "Select None"
  5815. msgstr "Nieko nežymėti"
  5816. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
  5817. msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
  5818. msgstr ""
  5819. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
  5820. msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
  5821. msgstr ""
  5822. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
  5823. msgid "Flip Clipboard Horizontally"
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
  5826. msgid "Flip Clipboard Vertically"
  5827. msgstr ""
  5828. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
  5829. msgid "Rotate Selection"
  5830. msgstr "Pasukti pažymėjimą"
  5831. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
  5832. #, fuzzy
  5833. msgid "Flip Selection"
  5834. msgstr "Pasirinkti"
  5835. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
  5836. #, fuzzy
  5837. msgid "Fill Selection"
  5838. msgstr "Pasirinkti"
  5839. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
  5840. msgid "Generate Tiles in Selection"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
  5843. msgid "Randomize Tiles in Selection"
  5844. msgstr ""
  5845. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
  5846. msgid "Rotate Map"
  5847. msgstr "Sukti žemėlapį"
  5848. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
  5849. msgid "Apply a Mask"
  5850. msgstr "Pritaikyti kaukę"
  5851. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
  5852. msgid "Create Mask"
  5853. msgstr "Sukurti kaukę"
  5854. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
  5855. msgid "Refresh Display"
  5856. msgstr "Atnaujinti vaizdą"
  5857. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
  5858. msgid "Update Terrain Transitions"
  5859. msgstr ""
  5860. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
  5861. msgid "Toggle Terrain Transition Update"
  5862. msgstr ""
  5863. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
  5864. msgid "Auto-update Terrain Transitions"
  5865. msgstr ""
  5866. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
  5867. msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
  5868. msgstr ""
  5869. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
  5870. msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
  5871. msgstr ""
  5872. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
  5873. msgid "Refresh Image Cache"
  5874. msgstr ""
  5875. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
  5876. msgid "Draw Hex Coordinates"
  5877. msgstr ""
  5878. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
  5879. msgid "Draw Terrain Codes"
  5880. msgstr ""
  5881. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
  5882. #, fuzzy
  5883. msgid "Draw Number of Bitmaps"
  5884. msgstr "Ėjimų skaičius"
  5885. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
  5886. msgid "Save Selection to Area"
  5887. msgstr ""
  5888. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
  5889. #, fuzzy
  5890. msgid "Rename Selected Area"
  5891. msgstr "Pasirinktas žaidimas"
  5892. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
  5893. #, fuzzy
  5894. msgid "Remove Selected Area"
  5895. msgstr "Pasirinktas žaidimas"
  5896. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
  5897. msgid "Add New Area"
  5898. msgstr ""
  5899. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
  5900. msgid "Edit Scenario"
  5901. msgstr "Keisti scenarijų"
  5902. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268
  5903. msgid "Edit Side"
  5904. msgstr "Keisti pusę"
  5905. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
  5906. msgid "Remove Side"
  5907. msgstr "Pašalinti pusę"
  5908. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
  5909. msgid "Delay Shroud Updates"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272
  5912. msgid "Update Shroud Now"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273
  5915. msgid "Continue Move"
  5916. msgstr "Tęsti ėjimą"
  5917. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
  5918. msgid "Find Label or Unit"
  5919. msgstr ""
  5920. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275
  5921. msgid "Speak to Ally"
  5922. msgstr "Kalbėti su sąjungininku"
  5923. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276
  5924. msgid "Speak to All"
  5925. msgstr "Kalbėti su visais"
  5926. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:278
  5927. msgid "View Chat Log"
  5928. msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
  5929. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279
  5930. msgid "Enter User Command"
  5931. msgstr ""
  5932. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280
  5933. #, fuzzy
  5934. msgid "Custom Command"
  5935. msgstr "Pasirinktinai"
  5936. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:281
  5937. msgid "Run Formula"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282
  5940. msgid "Clear Messages"
  5941. msgstr "Išvalyti žinutes"
  5942. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:284
  5943. msgid "Change Language"
  5944. msgstr "Keisti kalbą"
  5945. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:285
  5946. msgid "Refresh WML"
  5947. msgstr "Atnaujinti WML"
  5948. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286
  5949. msgid "Next Tip of the Day"
  5950. msgstr "Kitas dienos patarimas"
  5951. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:287
  5952. msgid "Previous Tip of the Day"
  5953. msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
  5954. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:288
  5955. msgid "Start Tutorial"
  5956. msgstr "Pradėti apmokymą"
  5957. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:289
  5958. msgid "Start Campaign"
  5959. msgstr "Pradėti kampaniją"
  5960. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:290
  5961. msgid "Start Multiplayer Game"
  5962. msgstr "Paleisti daugelio žaidėjų žaidimą"
  5963. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:291
  5964. msgid "Manage Add-ons"
  5965. msgstr "Tvarkyti priedus"
  5966. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:292
  5967. #, fuzzy
  5968. msgid "Manage Cores"
  5969. msgstr "Tvarkyti priedus"
  5970. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:293
  5971. msgid "Start Editor"
  5972. msgstr "Paleisti redaktorių"
  5973. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:294
  5974. msgid "Show Credits"
  5975. msgstr "Rodyti autorius"
  5976. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:295
  5977. #, fuzzy
  5978. msgid "Start Test Scenario"
  5979. msgstr "Testinis scenarijus"
  5980. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:297
  5981. #, fuzzy
  5982. msgid "Show Helptip"
  5983. msgstr "Parodyti peržaidimą"
  5984. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299
  5985. msgid "Show Lua Console"
  5986. msgstr "Rodyti Lua konsolę"
  5987. #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:302
  5988. msgid "Unrecognized Command"
  5989. msgstr "Neatpažinta komanda"
  5990. #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
  5991. #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
  5992. #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
  5993. #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
  5994. #. list of language codes by priority, when the localized resource
  5995. #. found for first of those languages will be used. This is useful when
  5996. #. two languages share sufficient commonality, that they can use each
  5997. #. other's resources rather than duplicating them. For example,
  5998. #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
  5999. #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
  6000. #: src/image.cpp:538
  6001. msgid "language code for localized resources^en_US"
  6002. msgstr "lt"
  6003. #: src/preferences/display.cpp:122
  6004. msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
  6005. msgstr ""
  6006. #: src/preferences/display.cpp:164
  6007. msgid ""
  6008. "The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
  6009. "functionality and is required for hosting local network games. It will "
  6010. "normally be found in the same folder as the game executable."
  6011. msgstr ""
  6012. #: src/preferences/display.cpp:168
  6013. msgid "Find Server Application"
  6014. msgstr ""
  6015. #: src/preferences/game.cpp:380
  6016. msgid "No server has been defined."
  6017. msgstr "Nebuvo nurodytas joks serveris."
  6018. #: src/preferences/game.cpp:898
  6019. msgid "[%H:%M]"
  6020. msgstr "[%H:%M]"
  6021. #: src/preferences/game.cpp:901
  6022. msgid "[%I:%M %p]"
  6023. msgstr "[%I:%M %p]"
  6024. #: src/terrain/translation.cpp:710
  6025. msgid ""
  6026. "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
  6027. "affected terrain is :"
  6028. msgstr ""
  6029. #: src/wml_exception.cpp:62
  6030. msgid ""
  6031. "An error due to possibly invalid WML occurred\n"
  6032. "The error message is :"
  6033. msgstr ""
  6034. "Įvyko klaida dėl galimai klaidingo WML\n"
  6035. "Klaidos pranešimas yra :"
  6036. #: src/wml_exception.cpp:64
  6037. msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
  6038. msgstr "Kai pranešinėjate apie ydą, prašom įterpti šį klaidos pranešimą:"
  6039. #: src/wml_exception.cpp:94
  6040. msgid ""
  6041. "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
  6042. "mandatory key '$key|' isn't set."
  6043. msgstr ""
  6044. #: src/wml_exception.cpp:97
  6045. msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
  6046. msgstr ""
  6047. #: src/wml_exception.cpp:113
  6048. msgid ""
  6049. "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
  6050. "$removal_version."
  6051. msgstr ""
  6052. #: src/wml_exception.cpp:132
  6053. msgid ""
  6054. "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
  6055. "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
  6056. msgstr ""