8011 lines
248 KiB
Plaintext
8011 lines
248 KiB
Plaintext
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2012.
|
||
# Translators:
|
||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 18:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||
"Language: Lithuanian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=combo
|
||
#. Associated save_compression_short^ entries need to be as short as
|
||
#. possible to avoid stretching the advanced preferences list too
|
||
#. much.
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compress saved games"
|
||
msgstr "Suspausti išsaugojimai"
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:12
|
||
msgid "save_compression^Gzip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:13
|
||
msgid "save_compression_short^gzip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:14
|
||
msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:18
|
||
msgid "save_compression^Bzip2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:19
|
||
msgid "save_compression_short^bzip2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:20
|
||
msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:24
|
||
msgid "save_compression^No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:25
|
||
msgid "save_compression_short^no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [option]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:26
|
||
msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:32
|
||
msgid "Confirm deleting saves"
|
||
msgstr "Paklausti prieš trinant išsaugojimą"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:39
|
||
msgid "Mouse scrolling"
|
||
msgstr "Žemėlapio slankiojimas pelės ratuku"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:46
|
||
msgid "Middle-click scrolling"
|
||
msgstr "Žemėlapio slankiojimas viduriniuoju pelės klavišu"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:53
|
||
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
|
||
msgstr "Nenustoti slinkti žemėlapio, pelei palikus langą"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local time of day area lighting"
|
||
msgstr "Vietinis dienos laikas"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:67
|
||
msgid "Show titlescreen animation"
|
||
msgstr "Rodyti titulinio ekrano animaciją"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:74
|
||
msgid "Show combat"
|
||
msgstr "Rodyti grumtynes"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ping timeout"
|
||
msgstr "Periodinio garso signalo laikinas sustabdymas"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:82
|
||
msgid ""
|
||
"Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
|
||
"disable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo "
|
||
"sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. "
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:92
|
||
msgid "Accept whispers from friends only"
|
||
msgstr "Šnabždesius priimti tik iš draugų"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:99
|
||
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||
msgstr "Automatiškai atsidarantys šnabždesių langai vestibiulyje"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:106
|
||
msgid "Group players in lobby"
|
||
msgstr "Grupuoti žaidėjus vestibiulyje"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:113
|
||
msgid "Lobby sounds"
|
||
msgstr "Vestibiulio garsai"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:120
|
||
msgid "Disable notifications"
|
||
msgstr "Uždrausti pranešimus"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:127
|
||
msgid "Reverse time graphics"
|
||
msgstr "Apsukti laiko grafiką"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:128
|
||
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
|
||
msgstr "Pasirinkite, ar saulė juda iš kairės į dešinę, ar iš dešinės į kairę"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:135
|
||
msgid "Follow unit actions"
|
||
msgstr "Sekti karių veiksmus"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
|
||
"is animated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:152
|
||
msgid "Chat message aging"
|
||
msgstr "Pokalbio žinučių senėjimas"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
|
||
"to disable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo "
|
||
"sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. "
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:163
|
||
msgid "Use 12-hour clock format"
|
||
msgstr "Naudoti 12-valandų laikrodžio formatą"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:170
|
||
msgid "Confirm loading saves from a different version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:177
|
||
msgid "Show all unit types in help"
|
||
msgstr "Rodyti visus dalinius pagalbos sistemoje"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
|
||
"list of encountered units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:185
|
||
msgid "Experimental multiplayer lobby"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"Replace the classic multiplayer lobby with a newer, experimental interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:194
|
||
msgid "Show color cursors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:195
|
||
msgid ""
|
||
"Use colored mouse cursors, which may be slower or break the game (use at "
|
||
"your own risk)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:204
|
||
msgid "Joystick support"
|
||
msgstr "Valdymo svirties palaikymas"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:211
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:221
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:231
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:241
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:251
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:261
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:271
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:281
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:291
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:301
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:311
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:321
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:331
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:341
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:351
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:361
|
||
msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:371
|
||
msgid "Joystick: number of the thrust axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:381
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12073 src/actions/attack.cpp:958
|
||
msgid "poisoned"
|
||
msgstr "apnuodytas"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:201
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:12555
|
||
msgid "Gold carryover:"
|
||
msgstr "Aukso pernešimas:"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:212
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:12556
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Pastabos:"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:4
|
||
msgid "Programming"
|
||
msgstr "Programavimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:235
|
||
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
|
||
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:257
|
||
msgid "Artwork and Graphics"
|
||
msgstr "Grafika"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:649
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Muzika"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:686
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Garso efektai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:702
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Kampanijų kūrimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:773
|
||
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
|
||
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:818
|
||
msgid "Packagers"
|
||
msgstr "Pakuotojai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:893
|
||
msgid "Miscellaneous Contributors"
|
||
msgstr "Įvairūs talkininkai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1327
|
||
msgid "Internationalization Managers"
|
||
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1352
|
||
msgid "English strings edition"
|
||
msgstr "Angliškų eilučių redagavimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1359
|
||
msgid "Afrikaans Translation"
|
||
msgstr "Afrikanų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1379
|
||
msgid "Arabic Translation"
|
||
msgstr "Arabų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1386
|
||
msgid "Basque Translation"
|
||
msgstr "Baskų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1399
|
||
msgid "Bulgarian Translation"
|
||
msgstr "Bulgarų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1418
|
||
msgid "Catalan Translation"
|
||
msgstr "Katalonų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1459
|
||
msgid "Chinese Translation"
|
||
msgstr "Kinų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1530
|
||
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
|
||
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||
msgid "Croatian Translation"
|
||
msgstr "Kroatų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||
msgid "Czech Translation"
|
||
msgstr "Čekų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1613
|
||
msgid "Danish Translation"
|
||
msgstr "Danų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1644
|
||
msgid "Dutch Translation"
|
||
msgstr "Olandų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1708
|
||
msgid "English (GB) Translation"
|
||
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1731
|
||
msgid "English (Shaw) Translation"
|
||
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1749
|
||
msgid "Esperanto Translation"
|
||
msgstr "Esperanto vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||
msgid "Estonian Translation"
|
||
msgstr "Estų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1778
|
||
msgid "Filipino Translation"
|
||
msgstr "Filipinų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1788
|
||
msgid "Finnish Translation"
|
||
msgstr "Suomių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1834
|
||
msgid "French Translation"
|
||
msgstr "Prancūzų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1996
|
||
msgid "Friulian Translation"
|
||
msgstr "Friulų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2003
|
||
msgid "Galician Translation"
|
||
msgstr "Galisų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2039
|
||
msgid "German Translation"
|
||
msgstr "Vokiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2113
|
||
msgid "Greek Translation"
|
||
msgstr "Graikų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2156
|
||
msgid "Hebrew Translation"
|
||
msgstr "Hebrajų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2169
|
||
msgid "Hungarian Translation"
|
||
msgstr "Vengrų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2230
|
||
msgid "Icelandic Translation"
|
||
msgstr "Islandų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2240
|
||
msgid "Indonesian Translation"
|
||
msgstr "Indoneziečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2263
|
||
msgid "Irish Translation"
|
||
msgstr "Airių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2270
|
||
msgid "Italian Translation"
|
||
msgstr "Italų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2317
|
||
msgid "Japanese Translation"
|
||
msgstr "Japonų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2385
|
||
msgid "Korean Translation"
|
||
msgstr "Korėjiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2393
|
||
msgid "Latin Translation"
|
||
msgstr "Lotynų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2419
|
||
msgid "Latvian Translation"
|
||
msgstr "Latvių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2430
|
||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||
msgstr "Lietuvių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2452
|
||
msgid "Macedonian Translation"
|
||
msgstr "Makedonų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2459
|
||
msgid "Marathi Translation"
|
||
msgstr "Marati vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2468
|
||
msgid "Norwegian Translation"
|
||
msgstr "Norvegų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2493
|
||
msgid "Old English Translation"
|
||
msgstr "Senosios anglų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2511
|
||
msgid "Polish Translation"
|
||
msgstr "Lenkų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2555
|
||
msgid "Portuguese Translation"
|
||
msgstr "Portugalų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2569
|
||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2623
|
||
msgid "Romanian Translation"
|
||
msgstr "Rumunų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2631
|
||
msgid "Russian Translation"
|
||
msgstr "Rusų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2720
|
||
msgid "Scottish Gaelic Translation"
|
||
msgstr "Škotų gėlų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2729
|
||
msgid "Serbian Translation"
|
||
msgstr "Serbų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2748
|
||
msgid "Slovak Translation"
|
||
msgstr "Slovakų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2777
|
||
msgid "Slovenian Translation"
|
||
msgstr "Slovėnų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2793
|
||
msgid "Spanish Translation"
|
||
msgstr "Ispanų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2875
|
||
msgid "Swedish Translation"
|
||
msgstr "Švedų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2916
|
||
msgid "Turkish Translation"
|
||
msgstr "Turkų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2938
|
||
msgid "Ukrainian Translation"
|
||
msgstr "Ukrainiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2951
|
||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2964
|
||
msgid "Vietnamese Translation"
|
||
msgstr "Vietnamiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2983
|
||
msgid "RACV’s Translation"
|
||
msgstr "RACV vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:2990
|
||
msgid "Bots"
|
||
msgstr "Botai"
|
||
|
||
#. [item_group]: id=items
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:4
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Daiktai"
|
||
|
||
#. [item]: id=altar_evil
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:9
|
||
msgid "Evil Altar"
|
||
msgstr "Blogio altorius"
|
||
|
||
#. [item]: id=altar
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:15
|
||
msgid "Altar"
|
||
msgstr "Altorius"
|
||
|
||
#. [item]: id=ankh-necklace
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:21
|
||
msgid "Ankh Necklace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=anvil
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:27
|
||
msgid "Anvil"
|
||
msgstr "Priekalas"
|
||
|
||
#. [item]: id=archery-target
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:33
|
||
msgid "Archery Target"
|
||
msgstr "Šaudymo taikinys"
|
||
|
||
#. [item]: id=armor-golden
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:39
|
||
msgid "Golden Armor"
|
||
msgstr "Auksiniai šarvai"
|
||
|
||
#. [item]: id=armor
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:45
|
||
msgid "Armor"
|
||
msgstr "Šarvai"
|
||
|
||
#. [item]: id=axe
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:51
|
||
msgid "Axe"
|
||
msgstr "Kirvis"
|
||
|
||
#. [item]: id=ball-blue
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:57
|
||
msgid "Blue Ball"
|
||
msgstr "Mėlynas kamuolys"
|
||
|
||
#. [item]: id=ball-green
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:63
|
||
msgid "Green Ball"
|
||
msgstr "Žalias kamuolys"
|
||
|
||
#. [item]: id=ball-magenta
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:69
|
||
msgid "Magenta Ball"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=barrel
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:75
|
||
msgid "Barrel"
|
||
msgstr "Statinė"
|
||
|
||
#. [item]: id=bomb
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:81
|
||
msgid "Bomb"
|
||
msgstr "Sprogmuo"
|
||
|
||
#. [item]: id=bones
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:87
|
||
msgid "Bones"
|
||
msgstr "Kaulai"
|
||
|
||
#. [item]: id=bonestack
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bonestack"
|
||
msgstr "Kaulai"
|
||
|
||
#. [item]: id=book1
|
||
#. [item]: id=book2
|
||
#. [item]: id=book3
|
||
#. [item]: id=book4
|
||
#. [item]: id=book5
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:99 data/core/editor/items.cfg:105
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:111 data/core/editor/items.cfg:117
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:123
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=bow-crystal
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:129
|
||
msgid "Crystal Bow"
|
||
msgstr "Kristalinis lankas"
|
||
|
||
#. [item]: id=bow-elven
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:135
|
||
msgid "Elven Bow"
|
||
msgstr "Elfų lankas"
|
||
|
||
#. [item]: id=bow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:141
|
||
msgid "Bow"
|
||
msgstr "Lankas"
|
||
|
||
#. [item]: id=box
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:147
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Dėžė"
|
||
|
||
#. [item]: id=brazier
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:153
|
||
msgid "Brazier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=buckler
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:159
|
||
msgid "Buckler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=burial
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burial"
|
||
msgstr "Apmokymas"
|
||
|
||
#. [item]: id=cage
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:171
|
||
msgid "Cage"
|
||
msgstr "Narvas"
|
||
|
||
#. [item]: id=chest-plain-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:177
|
||
msgid "Closed Plain Chest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=chest-plain-open
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:183
|
||
msgid "Open Plain Chest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=chest
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:189
|
||
msgid "Chest"
|
||
msgstr "Skrynia"
|
||
|
||
#. [item]: id=cloak-green
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Green Cloak"
|
||
msgstr "Žalia"
|
||
|
||
#. [item]: id=coffin-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:201
|
||
msgid "Closed Coffin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=dragonstatue
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:207
|
||
msgid "Dragon Statue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=flame-sword
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:213
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=flower1
|
||
#. [item]: id=flower2
|
||
#. [item]: id=flower3
|
||
#. [item]: id=flower4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:219 data/core/editor/items.cfg:225
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:231 data/core/editor/items.cfg:237
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr "Gėlė"
|
||
|
||
#. [item]: id=gohere
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:243
|
||
msgid "Go Here Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=gold-coins-large
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:249
|
||
msgid "Large Pile of Gold Coins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=gold-coins-medium
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:255
|
||
msgid "Pile of Gold Coins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=gold-coins-small
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:261
|
||
msgid "Small Pile of Gold Coins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=grain-sheaf
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:267
|
||
msgid "Grain Sheaf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=hammer-runic
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:273
|
||
msgid "Runic Hammer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=holly-water
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:279 data/core/macros/items.cfg:270
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Šventas vanduo"
|
||
|
||
#. [item]: id=key
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:285
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Raktas"
|
||
|
||
#. [item]: id=leather-pack
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:291
|
||
msgid "Leather Pack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=orcish-flag
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:297
|
||
msgid "Orcish Flag"
|
||
msgstr "Orkų vėliava"
|
||
|
||
#. [item]: id=ornate1
|
||
#. [item]: id=ornate2
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:303 data/core/editor/items.cfg:309
|
||
msgid "Ornate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-blue
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:315
|
||
msgid "Blue Potion"
|
||
msgstr "Mėlynas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-green
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:321
|
||
msgid "Green Potion"
|
||
msgstr "Žalias eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-gray
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:327
|
||
msgid "Gray Potion"
|
||
msgstr "Pilkas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-poison
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:333 data/core/macros/items.cfg:242
|
||
msgid "Poison"
|
||
msgstr "Nuodai"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-red
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:339
|
||
msgid "Red Potion"
|
||
msgstr "Raudonas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-yellow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:345
|
||
msgid "Yellow Potion"
|
||
msgstr "Geltonas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-brown
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:351
|
||
msgid "Brown Ring"
|
||
msgstr "Rudas žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-gold
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:357
|
||
msgid "Golden Ring"
|
||
msgstr "Auksinis žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-red
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:363
|
||
msgid "Red Ring"
|
||
msgstr "Raudonas žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-silver
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:369
|
||
msgid "Silver Ring"
|
||
msgstr "Sidabrinis žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-white
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:375
|
||
msgid "White Ring"
|
||
msgstr "Baltas žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=scarecrow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:381
|
||
msgid "Scarecrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=sceptre-of-fire
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:387
|
||
msgid "Sceptre of Fire"
|
||
msgstr "Ugnies skeptras"
|
||
|
||
#. [item]: id=spear-fancy
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:393
|
||
msgid "Fancy Spear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=staff-magic
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:399
|
||
msgid "Magic Staff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=staff
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:405
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=stone-tablet
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:411
|
||
msgid "Stone Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=storm-trident
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:417 data/core/macros/items.cfg:499
|
||
msgid "Storm Trident"
|
||
msgstr "Trišakis Audronaša"
|
||
|
||
#. [item]: id=straw-bale1
|
||
#. [item]: id=straw-bale2
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:423 data/core/editor/items.cfg:429
|
||
msgid "Bale of Straw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=sword
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:435
|
||
msgid "Sword"
|
||
msgstr "Kalavijas"
|
||
|
||
#. [item_group]: id=scenery
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scenery"
|
||
msgstr "Scenarijus"
|
||
|
||
#. [item]: id=castle-ruins
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Castle Ruins"
|
||
msgstr "Pilis"
|
||
|
||
#. [item]: id=circle-magic-glow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:453
|
||
msgid "Glowing Magic Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=circle-magic
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:459
|
||
msgid "Magic Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=dwarven-doors-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:465
|
||
msgid "Closed Dwarven Doors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=fire
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Campfire"
|
||
msgstr "ugnis"
|
||
|
||
#. [item]: id=flames
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:479
|
||
msgid "Flames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=gate-rusty-se
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:485
|
||
msgid "Rusty Gate South East"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=gate-rusty-sw
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:491
|
||
msgid "Rusty Gate South West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=icepack1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:497
|
||
msgid "Ice Pack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=leanto
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:503
|
||
msgid "Lean-to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=lighthouse
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:508
|
||
msgid "Lighthouse"
|
||
msgstr "Švyturys"
|
||
|
||
#. [item]: id=mausoleum
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:516
|
||
msgid "Mausoleum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=mine-abandoned
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:522
|
||
msgid "Abandoned Mine"
|
||
msgstr "Apleista kasykla"
|
||
|
||
#. [item]: id=monolith1
|
||
#. [item]: id=monolith2
|
||
#. [item]: id=monolith3
|
||
#. [item]: id=monolith4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:528 data/core/editor/items.cfg:534
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:540 data/core/editor/items.cfg:546
|
||
msgid "Monolith"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=nest-empty
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Nest"
|
||
msgstr "(Tuščia vieta)"
|
||
|
||
#. [item]: id=nest-full
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:558
|
||
msgid "Full Nest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=oak-leaning
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Leaning Oak"
|
||
msgstr "Įspėjimas: "
|
||
|
||
#. [item]: id=pine1
|
||
#. [item]: id=pine2
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:570 data/core/editor/items.cfg:576
|
||
msgid "Pine Tree"
|
||
msgstr "Pušis"
|
||
|
||
#. [item]: id=rock-cairn
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:582
|
||
msgid "Rock Cairn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=rock1
|
||
#. [item]: id=rock2
|
||
#. [item]: id=rock3
|
||
#. [item]: id=rock4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:588 data/core/editor/items.cfg:594
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:600 data/core/editor/items.cfg:606
|
||
msgid "Rock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=rubble
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:612
|
||
msgid "Rubble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=rune1
|
||
#. [item]: id=rune2
|
||
#. [item]: id=rune3
|
||
#. [item]: id=rune4
|
||
#. [item]: id=rune5
|
||
#. [item]: id=rune6
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:618 data/core/editor/items.cfg:624
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:630 data/core/editor/items.cfg:636
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:642 data/core/editor/items.cfg:648
|
||
msgid "Rune"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=rune1-glow
|
||
#. [item]: id=rune2-glow
|
||
#. [item]: id=rune3-glow
|
||
#. [item]: id=rune4-glow
|
||
#. [item]: id=rune5-glow
|
||
#. [item]: id=rune6-glow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:654 data/core/editor/items.cfg:660
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:666 data/core/editor/items.cfg:672
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:678 data/core/editor/items.cfg:684
|
||
msgid "Glowing Rune"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=shipwreck
|
||
#. [item]: id=wreck
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:690 data/core/editor/items.cfg:841
|
||
msgid "Shipwreck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=signpost
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:695
|
||
msgid "Signpost"
|
||
msgstr "Kelrodis"
|
||
|
||
#. [item]: id=slab1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:701
|
||
msgid "Slab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=snowbits
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:707
|
||
msgid "Piles of Snow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=summoning-center
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:714
|
||
msgid "Summoning Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=summoning-circle1
|
||
#. [item]: id=summoning-circle2
|
||
#. [item]: id=summoning-circle3
|
||
#. [item]: id=summoning-circle4
|
||
#. [item]: id=summoning-circle5
|
||
#. [item]: id=summoning-circle6
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:720 data/core/editor/items.cfg:726
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:732 data/core/editor/items.cfg:738
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:744 data/core/editor/items.cfg:750
|
||
msgid "Summoning Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=temple1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:756
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "Šventykla"
|
||
|
||
#. [item]: id=tent-fancy-red
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:762
|
||
msgid "Fancy Red Tent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=tent-ruin-1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:768
|
||
msgid "Ruined Tent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=tent-shop-weapons
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:773
|
||
msgid "Weapons Shop Tent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=trapdoor-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:780
|
||
msgid "Closed Trapdoor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=trapdoor-open
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:786
|
||
msgid "Open Trapdoor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=trash
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:792
|
||
msgid "Trash Pile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=village-human-burned1
|
||
#. [item]: id=village-human-burned2
|
||
#. [item]: id=village-human-burned3
|
||
#. [item]: id=village-human-burned4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:798 data/core/editor/items.cfg:804
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:810 data/core/editor/items.cfg:816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Burned Human Village"
|
||
msgstr "Nuosavas kaimas"
|
||
|
||
#. [item]: id=well
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:821
|
||
msgid "Well"
|
||
msgstr "Šulinys"
|
||
|
||
#. [item]: id=whirlpool
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:827
|
||
msgid "Whirlpool"
|
||
msgstr "Verpetas"
|
||
|
||
#. [item]: id=windmill
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:835
|
||
msgid "Windmill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
|
||
msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:76
|
||
msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
|
||
msgstr "Paprašykite $ally_leader.name ($ally_leader.side vadą) ateiti čia"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
|
||
"clicking on a unit that belongs to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daugelyje kampanijų scenarijų kompiuterio kontroliuojamiems sąjungininkams "
|
||
"galite nurodyti paprastas instrukcijas naudodami dešinio spragtelėjimo "
|
||
"kontekstinį meniu."
|
||
|
||
#. [literal]
|
||
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
|
||
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:125
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:132
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:139
|
||
msgid "Instruct ally"
|
||
msgstr "Duoti nurodymus sąjungininkui"
|
||
|
||
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
|
||
"instructions:"
|
||
msgstr "$ally_leader.name (pusė $ally_side|) vykdo šiuos nurodymus:"
|
||
|
||
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and "
|
||
"is acting normally."
|
||
msgstr ""
|
||
"$ally_leader.name (pusė $ally_side|) negavo jokių nurodymų ir elgiasi "
|
||
"normaliai."
|
||
|
||
#. [aggression]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:147
|
||
msgid "Be more aggressive"
|
||
msgstr "Būti agresyvesniam"
|
||
|
||
#. [aggression]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:148
|
||
msgid "aggressive."
|
||
msgstr "agresyvus."
|
||
|
||
#. [caution]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:165
|
||
msgid "Be more defensive"
|
||
msgstr "Labiau gintis"
|
||
|
||
#. [caution]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:166
|
||
msgid "defensive."
|
||
msgstr "gynybinis."
|
||
|
||
#. [focus_on_enemy]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus on defeating..."
|
||
msgstr "Susikaupti pergalei..."
|
||
|
||
#. [focus_on_enemy]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"focus_on_enemy.side_description|."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy."
|
||
"side_description|."
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#. [then]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:244
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:248
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:379
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Side $temp_i"
|
||
msgstr "pusė $temp_i"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:249
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
|
||
msgid "side $temp_i"
|
||
msgstr "pusė $temp_i"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:262
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
|
||
msgstr "$side_i_leader.name (pusė $temp_i|)"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [value]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:288
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:424
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:818
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:909 src/multiplayer_configure.cpp:81
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Atgal"
|
||
|
||
#. [protect]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:307
|
||
msgid "Focus on protecting..."
|
||
msgstr "Koncentruotis saugant..."
|
||
|
||
#. [protect]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"protect.side_description|."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect."
|
||
"side_description|."
|
||
|
||
#. [option]: type=objective
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:459
|
||
msgid "Defend a location..."
|
||
msgstr "Ginti vietą..."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:475
|
||
msgid "Right-click to select a location to defend"
|
||
msgstr "Dešiniu pelės klavišu pažymėkite ginamą vietovę"
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:482
|
||
msgid "Defend this location"
|
||
msgstr "Ginti šią vietą"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
|
||
msgstr "susikaupti vietovės apie $x1|,$y1| gynimui."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:541
|
||
msgid "Location selection canceled"
|
||
msgstr "Atšauktas vietos pažymėjimas"
|
||
|
||
#. [revoke_objective_orders]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:556
|
||
msgid "Clear objective orders"
|
||
msgstr "Atšaukti tikslo nurodymus"
|
||
|
||
#. [revoke_behavior_orders]
|
||
#. [revoke_objective_orders]
|
||
#. [then]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:557
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:570
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:700
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:711
|
||
msgid "none set."
|
||
msgstr "nieko nenustatyta."
|
||
|
||
#. [revoke_behavior_orders]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:569
|
||
msgid "Clear behavior orders"
|
||
msgstr "Atšaukti elgesio nurodymus"
|
||
|
||
#. [revoke_all_orders]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:583
|
||
msgid "Clear all orders"
|
||
msgstr "Atšaukti visus nurodymus"
|
||
|
||
#. [do]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:752
|
||
msgid ""
|
||
"Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||
"Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_behavior_description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tikslas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||
"Elgesys: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_behavior_description"
|
||
|
||
#. [literal]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:761
|
||
msgid "Set objective..."
|
||
msgstr "Nustatyti tikslą..."
|
||
|
||
#. [literal]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:852
|
||
msgid "Set behavior..."
|
||
msgstr "Nustatyti elgesį..."
|
||
|
||
#. [literal]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:957
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Išeiti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1084
|
||
msgid "Set special orders..."
|
||
msgstr "Nustatyti ypatingus nurodymus..."
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1085
|
||
msgid "Move leader to..."
|
||
msgstr "Nuvesti vadą į..."
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1086
|
||
msgid "Right-click to select a location to move leader to"
|
||
msgstr "Dešiniu pelės klavišo paspaudimu pažymėti vietovę vado ėjimui"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1087
|
||
msgid "Move leader here"
|
||
msgstr "Atveskite vadą čia"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1088
|
||
msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
|
||
msgstr "vadas perkeliamas į $x1|,$y1|."
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1089
|
||
msgid "Clear special orders"
|
||
msgstr "Atšaukti ypatingus nurodymus"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1090
|
||
msgid ""
|
||
"Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_special_description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_special_description"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:21
|
||
msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
|
||
msgstr "Jūs priėjote norų šulinį. Koks bus jūsų noras?"
|
||
|
||
#. [option]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:24
|
||
msgid "A swift victory"
|
||
msgstr "Greitos pergalės"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
|
||
"victory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Su šia auksine moneta aš noriu, kad šis mūšis pasibaigtų greita ir saugia "
|
||
"pergale."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:38
|
||
msgid "Lots of gold"
|
||
msgstr "Daug aukso"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:46
|
||
msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
|
||
msgstr "Aš noriu, kad ši auksinė moneta man grįžtų dešimteriopai."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:52
|
||
msgid "Peace throughout Wesnoth."
|
||
msgstr "Taikos visame Vesnote."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:60
|
||
msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
|
||
msgstr "Vienintelis noro vertas dalykas yra taika visoje šalyje."
|
||
|
||
#. [option]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:66
|
||
msgid "Don’t make a wish."
|
||
msgstr "Negalvoti noro."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:204
|
||
msgid "Potion of Healing"
|
||
msgstr "Gydymo eliksyras"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:207
|
||
msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
|
||
msgstr "Gėriką apima palaimos jausmas."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:208
|
||
msgid "You are not worthy of healing."
|
||
msgstr "Jūs nenusipelnėte gydymo."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:245
|
||
msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
|
||
msgstr "Nuodai šiuo metu sunkiasi per šio dalinio venas."
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
|
||
"type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apšlaksčius kontaktinius ginklus šiuo vandeniu, jie iki scenarijaus pabaigos "
|
||
"darys <i>paslaptingą</i> žalą. Ar norite, kad $unit.name paimtų vandenį?"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:266
|
||
msgid "holy water^Take it"
|
||
msgstr "Paimti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:267
|
||
msgid "holy water^Leave it"
|
||
msgstr "Palikti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:268
|
||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||
msgstr "Aš netinkamas naudoti šį daiktą! Tegul kas nors kitas paima."
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
|
||
"the end of the current scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šiuo vandeniu apšlakstyti kontaktiniai ginklai darys <i>paslaptingą</i> žalą "
|
||
"iki scenarijaus pabaigos. "
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:302
|
||
msgid "Potion of Strength"
|
||
msgstr "Stiprybės eliksyras"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:305
|
||
msgid "Strength is given to the drinker."
|
||
msgstr "Išgėręs gauna stiprybės."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:345
|
||
msgid "Potion of Decay"
|
||
msgstr "Irimo eliksyras"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:348
|
||
msgid "This poor unit drank something really bad."
|
||
msgstr "Šis vargšas dalinys išgėrė kažko labai blogo."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:382
|
||
msgid "Ring of Regeneration"
|
||
msgstr "Regeneracijos žiedas"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:385
|
||
msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
|
||
msgstr "Šio žiedo nešėjas kiekvieną ėjimą šiek tiek pagis."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:421
|
||
msgid "Ring of Slowness"
|
||
msgstr "Lėtumo žiedas"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:424
|
||
msgid "The bearer of this ring is slowed."
|
||
msgstr "Šio žiedo nešėjas yra sulėtintas"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:458
|
||
msgid "Staff of Swiftness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:461
|
||
msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
|
||
msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojui greitą judėjimą."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:462
|
||
msgid "Only magical beings can wield such an object."
|
||
msgstr "Tik magiškos būtybės gali valdyti tokį objektą."
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:497
|
||
msgid "Only the mermen can use this item!"
|
||
msgstr "Tik vandeniai gali naudoti šį daiktą!"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:497
|
||
msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
|
||
msgstr "Ar $unit.name turėtų paimti trišakį?"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:497
|
||
msgid "storm trident^Leave it"
|
||
msgstr "Palikti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:497
|
||
msgid "storm trident^Take it"
|
||
msgstr "Paimti"
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:502
|
||
msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
|
||
msgstr "Šis trišakis leidžia vandeniams trankyti priešus žaibais!"
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:506
|
||
msgid "storm trident"
|
||
msgstr "trišakis audronaša"
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:529
|
||
msgid "sceptre of fire"
|
||
msgstr "ugnies skeptras"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
|
||
"Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
|
||
"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,"
|
||
"Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
|
||
"Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
|
||
"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,"
|
||
"Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,"
|
||
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
|
||
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egaras,Elčas,Ga’ašas,Gadé Ynas,Gakré Omas,Galekas,Galšas,Garadinas,Garčinas,"
|
||
"Garkas,Garlanas,Garlin Onas,Garutinas,Gart’las,Garušis,Gašinaras,Gašolas,"
|
||
"Gaušis,Gaustunas,Gegčis,Gelka Konas, Gelknikas,Gilanas,Gišaris,Gostas,Grada,"
|
||
"Graet Ihnas,Grašenas,Gravlanas,Gragas,Grelnitas,Gren Onas,Gretas,Gribelas,"
|
||
"Gridas,Grišas,Gron Inas,Kanas,Kan Ihas,Kariganas,Kari Konas,Karonas,Kaskas,"
|
||
"Kegridas,Kerat Inas,Kerat Koras,Klašas,Kon Garašénas,Kraagas,Kral Onas,Kran "
|
||
"Koras,Krašas,Kraslaras,Krenlis,Krugenas,Kunas,Ma Tojas,Margianas,"
|
||
"Mar’Ildianas,Markanas,Markinosas,Mar Onas,Mara Di’lekas,Maritonas,Maritosas,"
|
||
"Merkušas,Meritos Garkas,Morusténas,Muras,Omatakénas,Rešanas,Vašittas,"
|
||
"Velnikas,Veralonas,Veramonas,Veratas,Verditas,Verkonas,Verlinas,Vermadas,"
|
||
"Vertikas,Vladniras"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
|
||
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
|
||
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alen Ka,Alinašė Mal,Aširtė,Auginetė Ka,Auuglan,Damel,Del,Demla,Dinsilė,Eši,"
|
||
"Olatė,Omagė,Omagra,Ora Ka,Oridan,Oridė,Ošibi,Valin,Valnira,Valnitė,Velisk,"
|
||
"Vera,Velin Ka,Veštar,Vuštin"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,"
|
||
"Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,"
|
||
"Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,"
|
||
"Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,"
|
||
"Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,"
|
||
"Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,"
|
||
"Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,"
|
||
"Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,"
|
||
"Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,"
|
||
"Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,"
|
||
"Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,"
|
||
"Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,"
|
||
"Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,"
|
||
"Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,"
|
||
"Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,"
|
||
"Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,"
|
||
"Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,"
|
||
"Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,"
|
||
"Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,"
|
||
"Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,"
|
||
"Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,"
|
||
"Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,"
|
||
"Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,"
|
||
"Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,"
|
||
"Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,"
|
||
"Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,"
|
||
"Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,"
|
||
"Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,"
|
||
"Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,"
|
||
"Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,"
|
||
"Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,"
|
||
"Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,"
|
||
"Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,"
|
||
"Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,"
|
||
"Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,"
|
||
"Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,"
|
||
"Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,"
|
||
"Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,"
|
||
"Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,"
|
||
"Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,"
|
||
"Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,"
|
||
"Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,"
|
||
"Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aigaithas,Aigaithilas,Aigaithingas,Aigaitholas,Aigalas,Aigalingas,Aigalis,"
|
||
"Aigalolas,Aigalsilas,Aigatas,Aigatis,Aigatlosas,Aigatsilas,Aigatsolas,"
|
||
"Aigatus,Aigcatas,Aigcatilas,Aigcatingas,Aigcatisas,Aigcatsilas,Aigcatsolas,"
|
||
"Aigcatus,Aigdringas,Aigdris,Aigdrlosas,Aigdrsilas,Aigdrsolas,Aigduras,"
|
||
"Aigdurlosas,Aigdursolas,Aigthaingas,Aigthais,Aigthasilas,Aigthausas,Alaithas,"
|
||
"Alaithis,Alaithlosas,Alaitholas,Alaithsolas,Alaithus,Alalas,Alalilas,"
|
||
"Alalolas,Alalsolas,Alalus,Alatas,Alatilas,Alatingas,Alatlosas,Alatsilas,"
|
||
"Alcatilas,Alcatis,Alcatlosas,Alcatsilas,Aldras,Aldrilas,Aldringas,Aldris,"
|
||
"Aldrlosas,Aldrolas,Aldrsolas,Alduras,Aldurlosas,Aldurolas,Althaasas,"
|
||
"Althailas,Althalosas,Althaolas,Althasilas,Althasolas,Althausas,Anaithas,"
|
||
"Anaithilas,Anaithingas,Anaithisas,Anaithsilas,Anaithusas,Analilas,Anallosas,"
|
||
"Analolas,Analsilas,Analusas,Anatas,Anatingas,Anatis,Anatolas,Anatsolas,"
|
||
"Ancatas,Ancatilas,Ancatolas,Ancatus,Andrilas,Andris,Andrlosas,Andrusas,"
|
||
"Andurilas,Andurolas,Andursolas,Andurus,Anthaasas,Anthaingas,Anthaisas,"
|
||
"Anthaolas,Anthasilas,Anthasolas,Anthausas,Augaithas,Augaithingas,"
|
||
"Augaithsilas,Augaithus,Augalas,Augalingas,Augalolas,Augatingas,Augatlosas,"
|
||
"Augatolas,Augatsilas,Augatsolas,Augcatas,Augcatilas,Augcatis,Augcatolas,"
|
||
"Augcatsilas,Augcatusas,Augdras,Augdris,Augdrsilas,Augdrusas,Augduras,"
|
||
"Augdurilas,Augduringas,Augdurolas,Augdursolas,Augdurusas,Augthailas,Augthais,"
|
||
"Augthalosas,Augthaolas,Dulaithilas,Dulaithingas,Dulaithlosas,Dulaithsilas,"
|
||
"Dulaithsolas,Dulalas,Dulalingas,Dulalisas,Dulalsilas,Dulatilas,Dulatingas,"
|
||
"Dulatolas,Dulatsolas,Dulatusas,Dulcatilas,Dulcatingas,Dulcatlosas,Dulcatolas,"
|
||
"Dulcatsilas,Dulcatsolas,Duldrilas,Duldris,Duldrlosas,Duldrolas,Duldrsilas,"
|
||
"Duldrusas,Dulduras,Dulduringas,Duldursilas,Duldurusas,Dulthalosas,"
|
||
"Dulthasilas,Dulthasolas,Dulthausas,Glamaithilas,Glamaithisas,Glamaitholas,"
|
||
"Glamaithsolas,Glamalilas,Glamalingas,Glamalisas,Glamallosas,Glamalsilas,"
|
||
"Glamalusas,Glamatilas,Glamatusas,Glamcatas,Glamcatilas,Glamcatingas,"
|
||
"Glamcatsilas,Glamcatusas,Glamdras,Glamdrilas,Glamdrlosas,Glamdrsolas,"
|
||
"Glamduras,Glamdurilas,Glamduringas,Glamdurisas,Glamdursolas,Glamthaas,"
|
||
"Glamthaolas,Glamthasilas,Glamthasolas,Glamthausas,Glominas,Gomaithas,"
|
||
"Gomaithilas,Gomaitholas,Gomaithsolas,Gomalilas,Gomalis,Gomalus,Gomatas,"
|
||
"Gomatilas,Gomatingas,Gomatisas,Gomatlosas,Gomatolas,Gomcatilas,Gomcatisas,"
|
||
"Gomcatlosas,Gomdras,Gomdrilas,Gomdringas,Gomdrisas,Gomdrolas,Gomdrsilas,"
|
||
"Gomdurisas,Gomdurlosas,Gomdursilas,Gomdursolas,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalosas,"
|
||
"Gomthasolas,Naraithilas,Naraithingas,Naraitholas,Naraithsilas,Naraithsolas,"
|
||
"Naraithusas,Naralas,Naralilas,Naralsilas,Naralusas,Naratlosas,Naratolas,"
|
||
"Naratsilas,Narcatingas,Narcatisas,Narcatolas,Narcatsilas,Narcatsolas,"
|
||
"Nardrasas,Nardrilas,Nardringas,Nardris,Nardrolas,Nardrsilas,Nardrsolas,"
|
||
"Nardrusas,Narduras,Nardurilas,Nardurolas,Narthalosas,Narthaolas,Pelaithas,"
|
||
"Pelaithilas,Pelaithingas,Pelaithisas,Pelaithlosas,Pelaitholas,Pelaithsilas,"
|
||
"Pelaithsolas,Pelalilas,Pelalingas,Pelalis,Pelalsilas,Pelalsolas,Pelalusas,"
|
||
"Pelatilas,Pelatingas,Pelatisas,Pelatolas,Pelatsilas,Pelatusas,Pelcatingas,"
|
||
"Pelcatlosas,Pelcatolas,Pelcatsilas,Peldras,Peldrilas,Peldrsolas,Peldrusas,"
|
||
"Peldurilas,Pelduringas,Peldurisas,Peldurolas,Peldursolas,Peldurusas,"
|
||
"Pelthaasas,Pelthailas,Pelthasilas,Trithaithas,Trithaithilas,Trithaithis,"
|
||
"Trithaithlosas,Trithaitholas,Trithaithsilas,Trithaithsolas,Trithaithusas,"
|
||
"Trithalis,Trithalolas,Trithatas,Trithatilas,Trithatlosas,Trithatsolas,"
|
||
"Trithcatlosas,Trithcatsolas,Trithcatusas,Trithdrilas,Trithdringas,Trithdris,"
|
||
"Trithdrlosas,Trithdrolas,Trithdrsolas,Trithdrusas,Trithdurilas,Trithduringas,"
|
||
"Trithdurlosas,Trithdurolas,Trithdursilas,Trithdurusas,Triththaasas,"
|
||
"Triththailas,Triththaingas,Triththasolas,Triththausas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,"
|
||
"Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,"
|
||
"Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-"
|
||
"Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,"
|
||
"Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,"
|
||
"Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,"
|
||
"Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,"
|
||
"Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,"
|
||
"Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,"
|
||
"Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,"
|
||
"Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,"
|
||
"Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,"
|
||
"Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,"
|
||
"Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,"
|
||
"Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,"
|
||
"Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,"
|
||
"Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,"
|
||
"Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,"
|
||
"Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,"
|
||
"Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,"
|
||
"Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,"
|
||
"Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,"
|
||
"Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,"
|
||
"Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,"
|
||
"Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,"
|
||
"Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,"
|
||
"Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,"
|
||
"Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,"
|
||
"Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-"
|
||
"Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,"
|
||
"Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,"
|
||
"Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-"
|
||
"Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,"
|
||
"Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,"
|
||
"Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,"
|
||
"Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,"
|
||
"Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,"
|
||
"Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,"
|
||
"Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,"
|
||
"Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,"
|
||
"Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,"
|
||
"Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,"
|
||
"Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,"
|
||
"Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,"
|
||
"Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,"
|
||
"Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,"
|
||
"Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,"
|
||
"Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,"
|
||
"Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,"
|
||
"Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,"
|
||
"Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,"
|
||
"Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,"
|
||
"Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,"
|
||
"Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,"
|
||
"Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,"
|
||
"Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,"
|
||
"Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amadrieriandas,Amárilas,Ameladas,Ameldoras,Amendelas,Amengas,Amilmalduras,"
|
||
"Amilmalitas,Amilmandiras,Amindas,Amiolas,Amiorionas,Amitrarionas,Amóldoras,"
|
||
"Amorfimiras,Amorfiras,Amovynas,Amulas,Amundilas,Anánas,Anebrinas,Anebriras,"
|
||
"Anémboras,Anénduilas,Anerionas,Aniladas,Anil-Gavynas,Anilmamboras,"
|
||
"Anilmariandas,Anioras,Anitranduilas,Anolas,Anonas,Anorfingas,Anundilas,"
|
||
"Belánas,Belandilas,Belarandelas,Belelas,Belénas,Belil-Gandilas,Belilmandas,"
|
||
"Belilmangas,Beliondilas,Belirilas,Belitraldoras,Belitravynas,Belóladas,"
|
||
"Belómiras,Belondelas,Belyrionas,Kadriemboras,Kadrieriandas,Káladas,"
|
||
"Kaladrielas,Kalándelas,Kalduras,Kálduras,Kalebrindelas,Kalebrindiras,"
|
||
"Kalénduilas,Kalil-Gandiras,Kalil-Gavynas,Kalioriandas,Kalirilas,Kalónduilas,"
|
||
"Kalorilas,Kándiras,Kanduilas,Karalduras,Karangas,Kéladas,Keladrieriandas,"
|
||
"Kelangas,Kelaralas,Kelarandilas,Keláriandas,Kelebririonas,Kelelas,Kelendelas,"
|
||
"Keléras,Kelilmalas,Keliondiras,Kelioras,Keliorionas,Kelongas,Kelóras,"
|
||
"Kelórilas,Kelorionas,Kelundiras,Keluvynas,Kelyndelas,Kénduilas,Kindilas,"
|
||
"Kiongas,Kitraladas,Kitralduras,Kitrandas,Kitrandelas,Kitrarilas,Kolas,"
|
||
"Korfilas,Korfilduras,Kóvynas,Kunas,Kundiras,Kylas,Delánas,Delándas,"
|
||
"Delandelas,Delaralduras,Delárilas,Delavynas,Deléngas,Delilmaldoras,Deliolas,"
|
||
"Delitraras,Delivynas,Delóldoras,Delorfiladas,Delorfilitas,Delorionas,"
|
||
"Delundilas,Eäradriendelas,Eäradrieras,Eäránduilas,Eäraraladas,Eärebrindelas,"
|
||
"Eäréldoras,Eärengas,Eärérionas,Eäritrandilas,Eäromiras,Eärorfiriandas,"
|
||
"Eärylduras,Eäryriandas,Eladriengas,Elálitas,Elándas,Elándilas,Elebrildoras,"
|
||
"Elebrindelas,Elebririlas,Elélas,Elémboras,Elemiras,Elenas,Elil-Garilas,"
|
||
"Elilmalduras,Eliomiras,Eliondilas,Elolas,Elólas,Eloras,Elorfiladas,"
|
||
"Elradrienas,Elralitas,Elranas,Elrelduras,Elrilmandas,Elrioldoras,Elriolitas,"
|
||
"Elritralitas,Elritranduilas,Elrorfiras,Elvalas,Elvandiras,Elvaramiras,"
|
||
"Elvávynas,Elvebrindas,Elvebrindelas,Elvélitas,Elvémiras,Elverionas,Elvil-"
|
||
"Garionas,Elvilmalduras,Elvilmarilas,Elviolduras,Elvomboras,Elvónduilas,"
|
||
"Elvorfimiras,Elvorfiriandas,Elvorfirilas,Elvóriandas,Elvundas,Elyldoras,"
|
||
"Elyrionas,Eovamboras,Eovanduilas,Eovaras,Eovaraldoras,Eovaranas,Eovararas,"
|
||
"Eovariandas,Eovarionas,Eovebrindas,Eovémiras,Eovil-Garionas,Eovimboras,"
|
||
"Eoviomiras,Eovitravynas,Eovólduras,Eovorfildoras,Eovóvynas,Eovylas,"
|
||
"Fadriendelas,Fandelas,Farandiras,Fávynas,Fendelas,Feras,Filmanas,Fiorilas,"
|
||
"Fitrarilas,Forfilas,Fyrionas,Gadriendilas,Gadriengas,Galadrieldoras,"
|
||
"Galáladas,Galálas,Galalitas,Galaras,Galelas,Galelduras,Galelitas,Galémboras,"
|
||
"Galitrariandas,Galolduras,Galulduras,Galuras,Galurionas,Gamboras,Gánas,"
|
||
"Ganduilas,Garaldoras,Gararilas,Geladas,Gérilas,Gil-Gandelas,Gil-Gangas,"
|
||
"Giomboras,Gitralas,Gitraladas,Gladriendilas,Glalas,Glámboras,Glandilas,"
|
||
"Glarangas,Glararilas,Glilmalas,Glimiras,Glioras,Glólas,Gloldoras,Glómiras,"
|
||
"Glonas,Glulas,Goladas,Goras,Gumboras,Gylas,Gymboras,Gynas,Harariandas,"
|
||
"Háriandas,Hebrilas,Hemiras,Hénduilas,Hilas,Hil-Garionas,Hilmariandas,Hiongas,"
|
||
"Hirionas,Hitrandelas,Horfiladas,Horfindelas,Hundelas,Hymiras,Hyrionas,"
|
||
"Hyvynas,Isadriengas,Isándiras,Isarandelas,Isararas,Iselas,Iséras,"
|
||
"Isilmandelas,Isirionas,Isitaralas,Isólas,Isóndelas,Isóngas,Isorfiladas,"
|
||
"Isorfindiras,Isuvynas,Isyndelas,Legalas,Legaranas,Legémiras,Legérilas,"
|
||
"Legiladas,Legil-Galas,Legiondelas,Legitralitas,Legorfindilas,Legorfirionas,"
|
||
"Legóvynas,Legylas,Legynas,Linduilas,Lómadrierilas,Lómarandas,Lómariandas,"
|
||
"Lómebriladas,Lómebrindas,Lómémboras,Lómilmarilas,Lómiriandas,Lómorfindilas,"
|
||
"Lómovynas,Madrierilas,Malduras,Mánduilas,Maralduras,Mebrinas,Méngas,Mérionas,"
|
||
"Miolitas,Miomiras,Mitrandas,Mondiras,Móndiras,Morfilas,Morfinas,Morfiriandas,"
|
||
"Mylitas,Nadrieldoras,Nalitas,Nánas,Nélas,Nil-Galas,Nil-Galitas,Nil-Garas,"
|
||
"Nilmaras,Nóndelas,Norfildoras,Norfilitas,Norfindilas,Norfindiras,Numboras,"
|
||
"Nylduras,Padrieriandas,Padrierilas,Pamiras,Paraldoras,Parariandas,Pilmaladas,"
|
||
"Pindiras,Póras,Porfilduras,Pumboras,Pylduras,Rebriras,Réndiras,Rilmandilas,"
|
||
"Ritrandilas,Rólas,Róldoras,Rolduras,Rólduras,Rorfiladas,Rorfindilas,Róvynas,"
|
||
"Rynas,Sadrielasas,Sebrinas,Sebririlas,Séndas,Sil-Galas,Sóladas,Sorfindas,"
|
||
"Sóriandas,Tadriendiras,Taralas,Taralduras,Táriandas,Tendelas,Tévynas,"
|
||
"Tradrieriandas,Tramboras,Traralas,Trebringas,Tréladas,Trélduras,Tril-Gamiras,"
|
||
"Tril-Gandiras,Tril-Garas,Trilmandelas,Trimiras,Trionas,Tritranas,Trolas,"
|
||
"Trónas,Tróngas,Trundas,Tryriandas,Til-Ganas,Tilmaladas,Tilmalas,Tinandiras,"
|
||
"Tinaramboras,Tinarariandas,Tinénas,Tinil-Ganduilas,Tinilmandas,Tinilmavynas,"
|
||
"Tinimiras,Tinindilas,Tinitraras,Tinoldoras,Tinondas,Tinorfindas,"
|
||
"Tinorfiriandas,Tinóriandas,Tinovynas,Tinunas,Tinylas,Tionas,Tolas,"
|
||
"Torfilduras,Tóvynas,Tyladas,Unadrieldoras,Unadrieras,Unális,Unalas,Unálas,"
|
||
"Unaralduras,Unarilas,Unárionas,Unebrinas,Unebrindas,Uneldoras,Unilas,Unil-"
|
||
"Ganas,Uniolitas,Uniorilas,Unólitas,Unomboras,Unóndelas,Unondiras,"
|
||
"Unorfildoras,Unorfirilas,Unorfivynas,Unuladas,Uradrielas,Uradrierionas,"
|
||
"Urálas,Urálitas,Uramboras,Uréras,Uril-Gamboras,Urilmalitas,Uróldoras,"
|
||
"Urorfildoras,Urulas,Urymiras,Váladas,Vánas,Vándelas,Vandiras,Varalas,"
|
||
"Vararionas,Vebrilis,Vebrilas,Vebrinduilas,Velas,Vilitas,Volas,Vólas,Vólduras,"
|
||
"Vondelas,Vorfinas,Vorfindilas,Vulas,Vulduras,Vunduilas,Vylas,Vyldoras"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,"
|
||
"Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,"
|
||
"Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,"
|
||
"Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,"
|
||
"Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,"
|
||
"Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,"
|
||
"Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,"
|
||
"Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,"
|
||
"Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,"
|
||
"Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,"
|
||
"Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,"
|
||
"Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,"
|
||
"Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,"
|
||
"Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,"
|
||
"Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,"
|
||
"Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,"
|
||
"Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,"
|
||
"Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,"
|
||
"Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,"
|
||
"Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,"
|
||
"Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-"
|
||
"Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,"
|
||
"Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,"
|
||
"Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,"
|
||
"Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,"
|
||
"Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,"
|
||
"Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,"
|
||
"Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,"
|
||
"Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,"
|
||
"Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,"
|
||
"Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,"
|
||
"Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,"
|
||
"Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-"
|
||
"Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,"
|
||
"Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,"
|
||
"Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,"
|
||
"Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,"
|
||
"Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-"
|
||
"Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,"
|
||
"Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,"
|
||
"Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,"
|
||
"Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,"
|
||
"Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,"
|
||
"Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,"
|
||
"Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,"
|
||
"Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,"
|
||
"Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,"
|
||
"Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,"
|
||
"Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,"
|
||
"Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,"
|
||
"Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,"
|
||
"Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,"
|
||
"Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,"
|
||
"Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,"
|
||
"Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,"
|
||
"Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,"
|
||
"Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,"
|
||
"Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-"
|
||
"Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,"
|
||
"Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,"
|
||
"Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,"
|
||
"Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,"
|
||
"Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,"
|
||
"Vówien"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amadrielija,Amadrielindė,Amadriendra,Amadrievena,Amarang,Amebrilinda,Ameda,"
|
||
"Amétiena,Ameviena,Amil-Gaditė,Amil-Garitė,Amilmadija,Amiolitė,Amionija,"
|
||
"Amitranielė,Amitraviena,Amivena,Amoda,Amorfilitė,Amoritė,Amulija,Amuvielė,"
|
||
"Amuvena,Analija,Ananga,Anaraklija,Anátienė,Anebrinielė,Anilmaritė,Aninga,"
|
||
"Anioritė,Anóviena,Anundra,Anutielė,Anutiena,Anylinda,Anytiena,Anyviena,"
|
||
"Belaklija,Beladrielitė,Beladrievena,Beladrieviena,Belaranija,Belaravielė,"
|
||
"Belebrindra,Belendra,Beliolija,Belitranielė,Belitravielė,Belitraviena,"
|
||
"Belovena,Belulindė,Kádė,Kadrievena,Kaladrienga,Kalándra,Kalanga,Kalánija,"
|
||
"Kalebriviena,Kalevena,Kalevielė,Kalil-Galitė,Kalilmalitė,Kalitraklija,"
|
||
"Kalónielė,Kalorfinielė,Kalóviena,Kaluklija,Keklija,Keladė,Kelálija,Kelálindė,"
|
||
"Kelarandra,Kelararitė,Keláritė,Kelebrinielė,Kelebrivielė,Kelelitė,Kelénga,"
|
||
"Keléritė,Kelidiena,Kelilitė,Kelindė,Keliodė,Kelionielė,Kelitė,Kelitraditė,"
|
||
"Kelóditė,Kelorfilindė,Kelorfinga,Kelorfiviena,Kelóviena,Kelylija,Ketienė,"
|
||
"Kinga,Kitralitė,Kitranija,Kitravena,Kólindė,Korfivielė,Kydija,Delararitė,"
|
||
"Delebrinija,Delétiena,Delil-Ganielė,Deliovena,Delitratielė,Delóndra,"
|
||
"Delorfilindė,Delorfitiena,Delovielė,Delydiena,Eäradriediena,Eäránielė,"
|
||
"Eäraraviena,Eärélija,Eärenija,Eärevena,Eärévielė,Eärilmadė,Eärilmatiena,"
|
||
"Eäriolitė,Eäritranga,Eärorfiviena,Eärudė,Eladriedė,Eladrielija,Elaravielė,"
|
||
"Elebrindra,Eledė,Elelitė,Elil-Ganga,Elilmalija,Elilmaviena,Elitraklija,"
|
||
"Elitradiena,Elóndra,Elorfinga,Elorfitiena,Elradrieritė,Elránija,Elrebriditė,"
|
||
"Elrétielė,Elrilindė,Elrilmandra,Elrilmatiena,Elritielė,Elritraditė,Elrivena,"
|
||
"Elróditė,Elrorfidija,Eluvielė,Elvádija,Elvánija,Elvil-Gaviena,Elvilmatielė,"
|
||
"Elvinielė,Elviondra,Elvitranga,Elvitratiena,Elvoviena,Elvynielė,Elvyvielė,"
|
||
"Elynija,Elyvena,Eovalija,Eovaraviena,Eovatielė,Eovebriditė,Eoveditė,"
|
||
"Eovidienė,Eovil-Galindė,Eovilindė,Eovioviena,Eovylija,Eovynielė,Fadrieditė,"
|
||
"Fadrielija,Fadriendra,Fadrienija,Falindė,Fátielė,Fatiena,Fáviena,Feklija,"
|
||
"Fétielė,Fil-Galija,Fil-Gatielė,Fil-Gavienė,Filmaklija,Fionielė,Fódė,Fólindė,"
|
||
"Fulindė,Gadrieklija,Gadrievielė,Galadrietiena,Galándra,Galaranielė,"
|
||
"Galebrilija,Galebrindra,Galédė,Galediena,Galévielė,Galil-Ganija,Galilmadija,"
|
||
"Galiotielė,Galitratiena,Galólija,Galolindė,Galorfivielė,Galotielė,Galovena,"
|
||
"Galundra,Galynielė,Gatiena,Gávielė,Gebriritė,Gevena,Gil-Gavienė,Gilija,"
|
||
"Gionielė,Giovielė,Giovena,Gitranija,Gitravielė,Glálija,Glebritiena,Gléndra,"
|
||
"Glilmadienė,Glilmavielė,Glitielė,Gloklija,Gloditė,Glorfilitė,Glovielė,"
|
||
"Glovielė,Goklija,Godiena,Gólija,Golindė,Guvielė,Haravielė,Havielė,Háviena,"
|
||
"Héklija,Hedija,Helitė,Hevena,Hil-Ganija,Hiodė,Hiviena,Hodija,Hódija,"
|
||
"Horfinija,Horfivienė,Hótielė,Huklija,Hunija,Hutiena,Hyklija,Hytielė,Hytiena,"
|
||
"Isadrienga,Isávena,Isebridiena,Isebrinija,Isendra,Isénga,Isevielė,Isil-"
|
||
"Garitė,Isilindė,Isitradė,Isitradienė,Isitraritė,Isitravielė,Isótienė,Legádė,"
|
||
"Legadienė,Legadrieklija,Legadriedė,Legadrienielė,Legaraklija,Legebrilija,"
|
||
"Legelitė,Legenga,Legénielė,Legetielė,Legidija,Legil-Galindė,Legilmaditė,"
|
||
"Legilmavielė,Legitralindė,Legitrandra,Legitranija,Legolitė,Legondra,"
|
||
"Legorfidė,Lómánielė,Lómebriklija,Lómebrinielė,Lómedija,Lómenielė,Lómiklija,"
|
||
"Lómilindė,Lómilmatielė,Lómilmavielė,Lómitradė,Lómitraritė,Lómódė,Lómolitė,"
|
||
"Lómóndra,Lómorfinga,Lómoritė,Lómudija,Lómulindė,Lómunielė,Lómutielė,Lómynija,"
|
||
"Lómytiena,Mádija,Madrieklija,Maraklija,Mebrivielė,Meklija,Medienė,Mil-"
|
||
"Gatielė,Mil-Gatienė,Milindė,Militė,Miovena,Miovielė,Mitradė,Mitralindė,Módė,"
|
||
"Módija,Monielė,Morfilindė,Munija,Myndra,Myvielė,Naranija,Naranielė,Návielė,"
|
||
"Navena,Nevena,Nil-Ganga,Nilmadija,Niodiena,Niolija,Niotiena,Nitranielė,"
|
||
"Nitraritė,Novena,Nyditė,Pádija,Padrieditė,Paralindė,Parandra,Pavena,"
|
||
"Pebridiena,Pil-Gadija,Pil-Gadienė,Pilindė,Pindra,Ponga,Porfindra,Porfiviena,"
|
||
"Póvielė,Pulija,Putiena,Renielė,Révielė,Ril-Gavienė,Rindra,Riotiena,Rónga,"
|
||
"Rorfivielė,Sadrienija,Sadrieritė,Sálindė,Sánga,Saraditė,Sarandra,Séditė,"
|
||
"Sendra,Setiena,Silmaklija,Silmatielė,Sioklija,Sioritė,Sitranga,Sitravena,"
|
||
"Sonielė,Sotielė,Sotienė,Synielė,Tadrieritė,Tanga,Taradienė,Taratielė,Tatielė,"
|
||
"Teritė,Tradija,Trálija,Traraviela,Trebrinielė,Tredienė,Tréritė,Triditė,"
|
||
"Trinija,Tritradija,Tritrandra,Tritranielė,Trolitė,Tronga,Trotielė,Trulitė,"
|
||
"Trutiena,Trynga,Til-Gandra,Tilmaklija,Tilmavielė,Tináklija,Tinadrietiena,"
|
||
"Tinálindė,Tinaranielė,Tinaratiena,Tinavielė,Tinebritielė,Tineritė,Tinil-"
|
||
"Ganija,Tinil-Gavielė,Tiniolitė,Tinitratielė,Tinónga,Tinorfilitė,Tinorfitiena,"
|
||
"Tinudija,Tioritė,Titratiena,Tóvielė,Tunielė,Unadrienga,Unátiena,Unebridė,"
|
||
"Unénija,Unil-Gadija,Unilmadija,Unindra,Uniodė,Uniolija,Unionga,Unionija,"
|
||
"Unóndra,Unorfivena,Unulindė,Unuvielė,Unynija,Uraklija,Uradriedija,Uránija,"
|
||
"Uráritė,Urebriklija,Ureklija,Urilmadija,Urilmavielė,Uriolija,Uritralindė,"
|
||
"Urutiena,Uryritė,Vadrieritė,Vadrievielė,Vadrievena,Varavielė,Vebritiena,Vil-"
|
||
"Gandra,Violindė,Viovielė,Vitranga,Vitranielė,Vivielė,Vódija,Vónga,Vorfiklija,"
|
||
"Vorfinga,Vorfiritė,Vorfivielė,Vóviena"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:33
|
||
msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
|
||
msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kasšš,Kesšš,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:34
|
||
msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
|
||
msgstr "Kaasa,Kajja,Kejja,Kiira,Korra"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,"
|
||
"Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,"
|
||
"Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,"
|
||
"Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,"
|
||
"Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,"
|
||
"Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,"
|
||
"Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,"
|
||
"Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,"
|
||
"Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,"
|
||
"Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,"
|
||
"Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,"
|
||
"Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,"
|
||
"Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,"
|
||
"Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,"
|
||
"Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,"
|
||
"Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,"
|
||
"Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,"
|
||
"Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,"
|
||
"Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,"
|
||
"Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,"
|
||
"Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,"
|
||
"Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,"
|
||
"Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,"
|
||
"Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,"
|
||
"Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,"
|
||
"Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,"
|
||
"Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,"
|
||
"Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,"
|
||
"Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,"
|
||
"Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,"
|
||
"Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,"
|
||
"Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,"
|
||
"Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,"
|
||
"Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,"
|
||
"Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,"
|
||
"Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,"
|
||
"Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,"
|
||
"Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,"
|
||
"Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,"
|
||
"Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,"
|
||
"Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,"
|
||
"Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,"
|
||
"Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,"
|
||
"Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,"
|
||
"Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,"
|
||
"Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,"
|
||
"Yrynyc,Yryrcyn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Addraecynas,Addraenvanas,Addraeras,Addraercynas,Addrarynas,Addreddryas,"
|
||
"Addredryas,Addregwynas,Addrenycas,Addreoddryas,Addreoddynas,Addreonycas,"
|
||
"Addreorcynas,Addreranas,Addribrynas,Addriddynas,Addrocynas,Addrorynas,"
|
||
"Addrunvanas,Addrurcynas,Addryllynas,Addrynvanas,Aethacynas,Aethadryas,"
|
||
"Aethaecas,Aethaeranas,Aethaerynas,Aethagwynas,Aethanryas,Aetharcynas,"
|
||
"Aethecas,Aethellynas,Aethenvanas,Aetheocas,Aetheollynas,Aetheonycas,"
|
||
"Aetheorcynas,Aethercynas,Aetherraentas,Aethibrynas,Aethiddryas,Aethircynas,"
|
||
"Aethobrynas,Aethoddynas,Aethonnynas,Aethucas,Aethudryas,Aethugwynas,Aethunas,"
|
||
"Aethunryas,Aethydryas,Aethynycas,Blacas,Bladocas,Blaecas,Blaedryas,Blanryas,"
|
||
"Blebrynas,Bledocas,Blemyras,Blennynas,Blenvanas,Bleollynas,Blercynas,Bliddas,"
|
||
"Bliddryas,Blillynas,Blinvanas,Blollynas,Blubrynas,Blucynas,Bludryas,"
|
||
"Blullynas,Bluranas,Blybrynas,Blyddas,Blygwynas,Blymyras,Blyras,Bucynas,Cacas,"
|
||
"Cadryas,Caebrynas,Caedryas,Caeranas,Caercynas,Caras,Caracas,Caraddryas,"
|
||
"Caradocas,Caraedryas,Caraennynas,Cararynas,Careddas,Careddryas,Caregwynas,"
|
||
"Carenas,Careobrynas,Careogwynas,Careonvanas,Careorraentas,Careorynas,"
|
||
"Carercynas,Caricas,Cariddryas,Carocynas,Caroddynas,Caroras,Caroranas,"
|
||
"Carraentas,Carudocas,Carullynas,Carygwynas,Carynas,Cebrynas,Cemyras,Cennynas,"
|
||
"Ceocas,Ceoddryas,Ceoddynas,Ceomyras,Ceonnynas,Ceonryas,Ceorynas,Cicynas,"
|
||
"Cinas,Cinryas,Cocas,Convanas,Corcynas,Cubrynas,Cunryas,Curynas,Cynycas,"
|
||
"Cyrynas,Dacas,Daddas,Dadocas,Daeddryas,Daedocas,Daellynas,Demyras,Denvanas,"
|
||
"Deoddas,Deollynas,Deonycas,Derraentas,Dibrynas,Dinnynas,Dircynas,Dycynas,"
|
||
"Dyddynas,Gaddryas,Gaebrynas,Gaedryas,Gaercynas,Gagwynas,Ganas,Gannynas,Garas,"
|
||
"Gecynas,Geddynas,Gegwynas,Geodryas,Ginvanas,Glacynas,Gladocas,Glaercynas,"
|
||
"Glarraentas,Gleddryas,Gleoddynas,Gleranas,Gliddynas,Glillynas,Glinryas,"
|
||
"Glircynas,Gloddryas,Gloddynas,Glonryas,Glonvanas,Glumyras,Glunas,Glunryas,"
|
||
"Glunvanas,Glycas,Glyddas,Glydocas,Glynryas,Glynvanas,Glyranas,Gocas,Goras,"
|
||
"Gubrynas,Guddas,Gullynas,Gumyras,Guras,Gwadocas,Gwaecas,Gwaeddynas,Gwanas,"
|
||
"Gweddynas,Gwegwynas,Gwellynas,Gwennynas,Gwenycas,Gweocynas,Gweoddas,"
|
||
"Gweodocas,Gweodryas,Gweogwynas,Gweoranas,Gwidocas,Gwilamas,Gwoddas,Gwoddynas,"
|
||
"Gwollynas,Gworas,Gwucynas,Gwudocas,Gwumyras,Gwuranas,Gwybrynas,Gwycynas,"
|
||
"Gwyddryas,Gwydocas,Gwymyras,Gwynnynas,Gydocas,Gyllynas,Gymyras,Haldaras,"
|
||
"Labrynas,Ladocas,Laellynas,Lanas,Lannynas,Laranas,Lecas,Lemyras,Lenvanas,"
|
||
"Leogwynas,Lercynas,Ligwynas,Linas,Lirynas,Lonnynas,Lorraentas,Luddryas,"
|
||
"Ludocas,Lunnynas,Lunvanas,Lurraentas,Macas,Maddynas,Maennynas,Manryas,"
|
||
"Manycas,Marcynas,Mecas,Menvanas,Meollynas,Meonas,Meonnynas,Meorraentas,"
|
||
"Middryas,Midryas,Mimyras,Moddas,Moddryas,Monryas,Moranas,Morcynas,Mubrynas,"
|
||
"Mudocas,Mugwynas,Murcynas,Mydocas,Mygwynas,Mynas,Myrraentas,Owacas,Owaddas,"
|
||
"Owaddynas,Owaecynas,Owaedryas,Owainas,Owarcynas,Owarynas,Owecynas,Owedryas,"
|
||
"Oweomyras,Oweoras,Oweorcynas,Oweranas,Owercynas,Owidryas,Owinvanas,Owinycas,"
|
||
"Owoddas,Owoddryas,Owogwynas,Owollynas,Oworanas,Oworcynas,Oworraentas,"
|
||
"Owuddryas,Owuddynas,Owugwynas,Owuras,Owyranas,Rabrynas,Raddas,Ranvanas,Raras,"
|
||
"Reoddynas,Reodryas,Rhaecynas,Rhaedocas,Rhaemyras,Rhaerraentas,Rhanryas,"
|
||
"Rharcynas,Rhenryas,Rhenvanas,Rhenycas,Rheoddas,Rheoddynas,Rheollynas,Rheoras,"
|
||
"Rheoranas,Rheorraentas,Rheranas,Rherraentas,Rhobrynas,Rhodryas,Rhollynas,"
|
||
"Rhonvanas,Rhubrynas,Rhugwynas,Rhunycas,Rhuras,Rhygwynas,Rhyllynas,Rhynycas,"
|
||
"Rhyrcynas,Rhyrraentas,Rocynas,Roddynas,Romyras,Ronas,Ronryas,Rubrynas,"
|
||
"Ruddryas,Rumyras,Runas,Rurcynas,Rybrynas,Rycynas,Ryddryas,Rygwynas,Rynnynas,"
|
||
"Rynryas,Saecas,Saellynas,Saemyras,Saenvanas,Saercynas,Sanycas,Saranas,"
|
||
"Sarraentas,Secynas,Seddynas,Sedryas,Sellynas,Sennynas,Seoddryas,Seorcynas,"
|
||
"Sercynas,Siddryas,Simyras,Sirynas,Soddas,Sodryas,Soranas,Sucas,Suddas,"
|
||
"Surcynas,Syddas,Syranas,Syrynas,Tabrynas,Taecas,Taeddas,Taedocas,Taemyras,"
|
||
"Taenvanas,Taercynas,Tanryas,Tarcynas,Teddynas,Tegwynas,Tenas,Tennynas,"
|
||
"Tenvanas,Teobrynas,Teoddynas,Teoras,Teorcynas,Terraentas,Tinryas,Tinvanas,"
|
||
"Tirynas,Toddas,Tuddas,Tuddryas,Tudocas,Tunvanas,Turraentas,Tyddynas,Vaddynas,"
|
||
"Vaeddynas,Vaedryas,Vaennynas,Varcynas,Venas,Vennynas,Veocynas,Veoddynas,"
|
||
"Veodryas,Veogwynas,Veomyras,Vinvanas,Vinycas,Virraentas,Vobrynas,Vogwynas,"
|
||
"Vonryas,Vuddynas,Vugwynas,Vycas,Vygwynas,Vyrcynas,Yracynas,Yraecas,Yranas,"
|
||
"Yrannynas,Yranvanas,Yrarynas,Yreddas,Yreddynas,Yregwynas,Yrerynas,Yrinvanas,"
|
||
"Yrirraentas,Yroddryas,Yrullynas,Yrumyras,Yrunnynas,Yrunvanas,Yryllynas,"
|
||
"Yrymyras,Yrynycas,Yryrcynas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,"
|
||
"Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,"
|
||
"Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,"
|
||
"Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,"
|
||
"Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,"
|
||
"Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,"
|
||
"Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,"
|
||
"Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,"
|
||
"Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,"
|
||
"Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,"
|
||
"Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,"
|
||
"Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,"
|
||
"Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,"
|
||
"Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,"
|
||
"Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,"
|
||
"Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,"
|
||
"Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,"
|
||
"Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,"
|
||
"Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,"
|
||
"Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,"
|
||
"Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,"
|
||
"Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,"
|
||
"Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,"
|
||
"Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,"
|
||
"Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,"
|
||
"Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,"
|
||
"Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,"
|
||
"Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,"
|
||
"Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,"
|
||
"Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,"
|
||
"Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,"
|
||
"Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,"
|
||
"Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,"
|
||
"Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,"
|
||
"Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,"
|
||
"Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,"
|
||
"Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,"
|
||
"Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,"
|
||
"Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,"
|
||
"Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,"
|
||
"Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,"
|
||
"Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,"
|
||
"Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,"
|
||
"Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,"
|
||
"Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alabryllas,Alaebryllas,Alaenivers,Alallas,Alalonnas,Alaryanas,Aleaclas,"
|
||
"Aleaniveras,Alearas,Alearkas,Alenas,Alengwenas,Alilonnas,Alingwenas,Alollas,"
|
||
"Alolonnas,Aloras,Alubryllas,Alunivers,Aluryans,Alussas,Alwclas,Alwllyras,"
|
||
"Alwlyans,Alwnas,Alybryllas,Alynoicas,Alyras,Alyryanas,Braeddas,Brassas,"
|
||
"Bravyanas,Breabryllas,Breallas,Breallas,Brealonnas,Breanas,Brellas,Brellyras,"
|
||
"Breras,Brerkas,Breryanas,Briclas,Brirkas,Brobryllas,Brollyras,Bronas,"
|
||
"Bronoicas,Broras,Brorkas,Brungwenas,Bruryanas,Brwras,Bryclas,Brynoicas,"
|
||
"Caellas,Caenas,Caengwenas,Caevyanas,Callas,Callanas,Cassas,Cealonnas,Ceras,"
|
||
"Ceryanas,Cibryllas,Ciclas,Cinoicas,Ciras,Cissas,Claclas,Claellas,Claelyanas,"
|
||
"Claenoicas,Clallaas,Clallyras,Claras,Clarkas,Clavyanas,Cleaclas,Cleallas,"
|
||
"Clealyanas,Cleanas,Cleanoicas,Clenoicas,Clibryllas,Clillas,Clillyras,"
|
||
"Clilyanas,Clinoicas,Clissas,Clobryllas,Clollyras,Clonas,Clongwenas,"
|
||
"Clungwenas,Clurkas,Cluvyanas,Clwddas,Clwllas,Clwvyanas,Clyddas,Clyllas,Coras,"
|
||
"Coryanas,Cuclas,Cuddas,Curyanas,Cwddas,Cwlonnas,Cwngwenas,Cwvyanas,Cyddas,"
|
||
"Cyllas,Cyllyras,Cylyanas,Cyniveras,Cyvyanas,Daeddas,Daelyanas,Daengwenas,"
|
||
"Daenoicas,Dallas,Dallyras,Dangwenas,Daras,Dassas,Deanoicas,Deassas,Dellas,"
|
||
"Devyanas,Diclas,Diniveras,Dissas,Dollyras,Dullyras,Dulonnas,Dwbryllas,Dwddas,"
|
||
"Dwnas,Dwnoicas,Dwras,Dybryllas,Dyddas,Dyssas,Elaclas,Elaeddas,Elaellas,"
|
||
"Elaelonnas,Elaessas,Elaevyanas,Elallyras,Elalonnas,Elaras,Elavyanas,Eleallas,"
|
||
"Eleanoicas,Elearkas,Elenoicas,Elerkas,Elivyanas,Elulonnas,Elurkas,Elwllyras,"
|
||
"Elwlonnas,Elwngwenas,Elwras,Elyclas,Elyllyras,Elyngwenas,Elyniveras,Elyrkas,"
|
||
"Gwaeras,Gwaessas,Gwangwenas,Gweaclas,Gweddas,Gwerkas,Gwiclas,Gwirkas,"
|
||
"Gwobryllas,Gwollas,Gwonas,Gwongwenas,Gwonoicas,Gworyanas,Gwullyras,Gwussas,"
|
||
"Gwwclas,Gwwnas,Gwwvyanas,Gwyclas,Gwyddas,Heldras,Jaclas,Jaenas,Jaerkas,"
|
||
"Jaevyanas,Jalyanas,Janas,Jarkas,Jassas,Jeabryllas,Jeallas,Jeanoicas,"
|
||
"Jeniveras,Jiryanas,Jissas,Jollas,Jollas,Jonas,Jongwenas,Jonoicas,Joras,"
|
||
"Jorkas,Jovyanas,Juddas,Jullas,Julonnas,Juras,Jwllas,Jwlyanas,Jyclas,"
|
||
"Jyniveras,Jynoicas,Jyrkas,Jyvyanas,Laeniveras,Laenoicas,Laeryanas,Langwenas,"
|
||
"Larkas,Lassas,Lealonnas,Lealyanas,Leddas,Lelonnas,Lelyanas,Lengwenas,Lerkas,"
|
||
"Lessas,Liddas,Lillas,Linas,Lirkas,Liryanas,Livyanas,Loclas,Loddas,Lollyras,"
|
||
"Lolonnas,Lullas,Lulyanas,Lungwenas,Lunoicas,Luryanas,Lwclas,Lwllas,Lwnoicas,"
|
||
"Lwryanas,Lyclas,Lyllas,Lylyans,Lynas,Lynoicas,Maeclas,Maeniveras,Mavyanas,"
|
||
"Meaclas,Mealyanas,Meanas,Meangwenas,Meanoicas,Meddas,Melonnas,Mengwenas,"
|
||
"Meniveras,Meraddas,Meraeclas,Meraelyanas,Merallas,Merallyras,Meralonnas,"
|
||
"Meranas,Meranoicas,Merealonnas,Mereangwenas,Mereaniveras,Merebryllas,"
|
||
"Merellas,Merengwenas,Meressas,Merilyanas,Merinas,Merinoicas,Merissas,"
|
||
"Merivyanas,Merollas,Merolyanas,Meronas,Meroniveras,Merubryllas,Meruddas,"
|
||
"Merurkas,Merwllas,Merwnoicas,Merwryanas,Meryddas,Merylyanas,Messas,Milonnas,"
|
||
"Molyanas,Moniveras,Mossas,Muddas,Mullyras,Mulyanas,Muryanas,Mwbryllas,"
|
||
"Mwlyanas,Mwngwenas,Mwnoicas,Myclas,Myllas,Myllas,Myras,Myvyanas,Nabryllas,"
|
||
"Naebryllas,Naeclas,Naellas,Nalyanas,Nangwenas,Neallas,Neallyras,Nealonnas,"
|
||
"Neavyanas,Neras,Nessas,Ninoicas,Niryanas,Nivyanas,Nobryllas,Nollas,Nonoicas,"
|
||
"Norkas,Noryanas,Nuclas,Nullas,Nulyanas,Nungwenas,Nuvyanas,Nwllyras,Nwryanas,"
|
||
"Nwvyanas,Nybryllas,Nyllas,Nylyanas,Nyryanas,Nyssas,Nyvyanas,Raebryllas,"
|
||
"Raeras,Raerkas,Ralonnas,Raras,Rarkas,Rassas,Reaclas,Reallas,Reanas,"
|
||
"Reangwenas,Rellas,Relyanas,Rengwenas,Rerkas,Revyanas,Rilonnas,Rilyanas,"
|
||
"Rirkas,Roras,Ruclas,Ruryanas,Rwddas,Rwllas,Rwllyras,Rwlonnas,Rwngwenas,"
|
||
"Rybryllas,Rynas,Ryngwenas,Saellas,Saellyras,Saeniveras,Saerkas,Saessas,"
|
||
"Sallyras,Sanoicas,Saras,Sassas,Searkas,Senas,Senoicas,Seras,Silonnas,Siras,"
|
||
"Siryans,Sonas,Sorkas,Subryllas,Sullas,Sulonnas,Sulyanas,Suras,Sussas,Swllas,"
|
||
"Swlyanas,Swngwenas,Swnoicas,Swvyanas,Syllyras,Sylyanas,Syssas,Ysaclas,"
|
||
"Ysaenoicas,Ysaerkas,Ysanoicas,Yseaclas,Ysealonnas,Ysealyanas,Yseddas,Ysellas,"
|
||
"Yselonnas,Ysilyanas,Ysinoicas,Ysoddas,Ysongwenas,Ysonoicas,Ysuras,Yswniveras,"
|
||
"Ysyclas,Ysyllas,Ysylyanas,Ysyrkas,Ysyssas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,"
|
||
"Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
|
||
"Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
|
||
"Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,"
|
||
"Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,"
|
||
"Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,"
|
||
"Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,"
|
||
"Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-"
|
||
"Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-"
|
||
"Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-"
|
||
"Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-"
|
||
"Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-"
|
||
"Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,"
|
||
"Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-"
|
||
"Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,"
|
||
"Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,"
|
||
"Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,"
|
||
"ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-"
|
||
"Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,"
|
||
"ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,"
|
||
"Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,"
|
||
"Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,"
|
||
"Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,"
|
||
"Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,"
|
||
"Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,"
|
||
"Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,"
|
||
"Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,"
|
||
"Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,"
|
||
"Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,"
|
||
"Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,"
|
||
"Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-"
|
||
"Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,"
|
||
"Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,"
|
||
"Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal "
|
||
"al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,"
|
||
"Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,"
|
||
"Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,"
|
||
"Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,"
|
||
"Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,"
|
||
"Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,"
|
||
"Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,"
|
||
"Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,"
|
||
"Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,"
|
||
"Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,"
|
||
"Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,"
|
||
"Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,"
|
||
"Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,"
|
||
"Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,"
|
||
"Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,"
|
||
"Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,"
|
||
"Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,"
|
||
"Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,"
|
||
"Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-"
|
||
"Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,"
|
||
"Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,"
|
||
"Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,"
|
||
"Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,"
|
||
"Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,"
|
||
"Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,"
|
||
"Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,"
|
||
"Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,"
|
||
"Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,"
|
||
"Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,"
|
||
"Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,"
|
||
"Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,"
|
||
"Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,"
|
||
"Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,"
|
||
"Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,"
|
||
"ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,"
|
||
"Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,"
|
||
"Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,"
|
||
"Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,"
|
||
"Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,"
|
||
"Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,"
|
||
"Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,"
|
||
"Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,"
|
||
"Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,"
|
||
"Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,"
|
||
"Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,"
|
||
"Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,"
|
||
"Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,"
|
||
"Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,"
|
||
"Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amprixtas,Anexiras,Anitrazas,Arixas,Axizas,Bzz’Kzas,Chamilas,Cleezias,"
|
||
"Clezzas,Fazzis,Fizztraxas,Flixtas,Flizzilas,Frikesas,Frizzlenas,Haszas,"
|
||
"Heffezas,Hertrazziras,Heszas,Hezziras,Hezzisnas,Hixas,Inexis,Irixas,Jezzixas,"
|
||
"Jizzas,Kaliezas,Kepzsas,Kernixas,Kersezzas,Kertraszas,Kerxas,Kerxenixas,"
|
||
"Kezzas,Klexazas,Klezyxas,Kraraxas,Krenarexas,Krexas,Krinexas,Krisessas,"
|
||
"Laizixas,Lazkis,Lixeezas,Meraxas,Mexissas,Moxanzzas,Naxiszas,Nixas,Pekzsas,"
|
||
"Plaxis,Plesixas,Preschas,Sailikas,Salanixas,Salikas,Sandixas,Saprazzas,"
|
||
"Satras,Skalixas,Skandixas,Skazixas,Skeelynas,Skeezixas,Sklizlenas,Skrezas,"
|
||
"Slizilxas,Sprizzas,Ssexuras,Ssizeras,Ssorixas,Sszaszas,Sterizzas,Talerezas,"
|
||
"Tarexas,Tarnixas,Tezzazas,Tiraschas,Tiraxas,Tirixas,Trezzas,Venezzas,Vrissas,"
|
||
"Waksas,Xaffraszas,Xartrezas,Xaszas,Xaztexas,Xerxixas,Xiraszsa,Xirras,Xirtras,"
|
||
"Xirtrezas,Xirzas,Zandleris,Zedrixas,Zilrixas,Zizzaszas,Zslapas,Zzalkzas,"
|
||
"Zzupdenas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,"
|
||
"Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,"
|
||
"Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,"
|
||
"Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,"
|
||
"Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,"
|
||
"Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,"
|
||
"Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
|
||
msgstr ""
|
||
"Absusas,Abzusas,Aigaionas,Alastynas,Apalalas,Apamas,Apsusas,Arematas,"
|
||
"Atlahuas,Atlauas,Barinthusas,Dhakhanas,Dylanas,Elcmaras,Emberas,Enkis,"
|
||
"Farosas,Habaekas,Ikateresas,Jammas,Jinas,Kinilausas,Kulullusas,Labunas,"
|
||
"Lautas,Liras,Llyras,Luddas,Makaras,Mauis,Melicertesas,Mimiras,Natatas,"
|
||
"Nechtanas,Neptunas,Nereusas,Nethunsas,Njordas,Nuadaas,Nuddas,Nudimmudas,"
|
||
"Nunas,Oceanusas,Okeanosas,Phorcysas,Pontusas,Poposas,Poseidonas,Proteusas,"
|
||
"Rajas,Rauas,Roruas,Ryujinas,Scyllas,Sinilaus,Sisiutlas,Tagaloas,Tanaoas,"
|
||
"Tangaloas,Tangaroas,Thaumas,Tikitikis,Tinis,Tinilausas,Tinirausas,Toniwhasas,"
|
||
"Tritonas,Vizis,Vodnikas,Vourukasas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,"
|
||
"Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama "
|
||
"Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella "
|
||
"Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aglaupė,Amfitritė,Afroditė,Ariela,Atargatė,Kalipsė,Delfinė,Derketė,Diktyna,"
|
||
"Elektra,Galatėja,Himeropa,Jenguna,Leukosija,Ligėja,Lori Lamaris,Mami Vata,"
|
||
"Marina,Miranda,Miriam,Molpė,Partenopė,Pelagija,Peisinojė,Râna,Sedna,Stela "
|
||
"Maris,Telksiepėja,Tirgata,Vatėja,Ved-Ava,Veen emona,Vete-ema"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,"
|
||
"Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,"
|
||
"Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,"
|
||
"Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,"
|
||
"Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,"
|
||
"Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abraxas,Aleissas,Amailas,Axmailas,Blanalas,Bleiis,Blonas,Bressas,Brissas,"
|
||
"Gaxmolas,Griamas,Grissas,Grissileiis,Hailossas,Hainossas,Harxosas,Huzelas,"
|
||
"Inalossas,Ineiis,Issalas,Klezelas,Krasas,Krezkpsas,Kzapas,Lamaissas,Lameiis,"
|
||
"Lexpekas,Linessas,Loboras,Maissolas,Malinosas,Milboras,Mileiis,Nildlossas,"
|
||
"Oxpeiis,Poniazas,Psellis,Psonas,Pzakpas,Reiis,Sassalas,Saxilas,Saxrireiis,"
|
||
"Sekolas,Silas,Skellas,Skepzas,Slellas,Snolas,Soillas,Sorkolas,Srellas,"
|
||
"Trixozas,Vilailas,Vissalas,Vlanis,Xabrakas,Xamalelas,Xinas,Xnamosas,Xopkonas,"
|
||
"Zalspas,Zlekas,Zpsekas,Zsekpas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,"
|
||
"Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,"
|
||
"Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,"
|
||
"Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,"
|
||
"Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,"
|
||
"Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,"
|
||
"Zsekp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aliassė,Amailisė,Aksmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassasė,Brissal,"
|
||
"Gaksmailė,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harksiasė,Huzi,Inai,Inalai,"
|
||
"Issalai,Klezė,Krasė,Krezkpsė,Kzapė,Lamai,Lamaissa,Lekspekė,Liabra,Lilin,"
|
||
"Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Okspelė,Poniazalė,Psalė,Psenė,"
|
||
"Pzakpė,Riaa,Sallė,Sassalia,Saksiala,Saksririaa,Sekė,Skalė,Skepzė,Sla,Snelia,"
|
||
"Srakė,Sralė,Szakė,Trikszedė,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Zabrakė,Zamalia,Zina,"
|
||
"Zinasia,Znamasė,Zopknė,Zalspė,Zlekė,Zpsekė,Zsekpė"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,"
|
||
"Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,"
|
||
"Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,"
|
||
"Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,"
|
||
"Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,"
|
||
"Urkark"
|
||
msgstr ""
|
||
"Akoarkas,Akortas,Akzalkas,Arkarmas,Barkukas,Blokkaras,Borkukas,Bukkakas,"
|
||
"Bulrukas,Korkkaras,Delkkakas,Garkukas,Gnukkas,Gorukas,Grakas,Gurkas,Gurmas,"
|
||
"Kalkniksas,Karakas,Karbukas,Kargnakas,Karterakas,Kajrakas,Kelkraras,Kertas,"
|
||
"Kilkraras,Kingrokas,Kirkas,Kludas,Kokkanas,Kolkas,Komakas,Korgnakas,Korkas,"
|
||
"Korukas,Kramakas,Krogas,Krukrakas,Krumukas,Kuknukas,Kurkuras,Kurmakas,"
|
||
"Makronas,Markaakas,Markukas,Merknikas,Nargakas,Olkas,Orkutas,Reknakas,"
|
||
"Takolakas,Trabukas,Trakkonas,Urkaras,Urkarkas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:65
|
||
msgid ""
|
||
"Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,"
|
||
"Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,"
|
||
"Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,"
|
||
"Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,"
|
||
"Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,"
|
||
"Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,"
|
||
"Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,"
|
||
"Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,"
|
||
"Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,"
|
||
"Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,"
|
||
"Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,"
|
||
"Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,"
|
||
"Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,"
|
||
"Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,"
|
||
"Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,"
|
||
"Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,"
|
||
"Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,"
|
||
"Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,"
|
||
"Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,"
|
||
"Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,"
|
||
"Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,"
|
||
"Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,"
|
||
"Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,"
|
||
"Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,"
|
||
"Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,"
|
||
"Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,"
|
||
"Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,"
|
||
"Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,"
|
||
"Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,"
|
||
"Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,"
|
||
"Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,"
|
||
"Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
|
||
msgstr ""
|
||
"Badušas,Bagaras,Bagdišas,Baragas,Barbagas,Bartas,Bašnakas,Bidišas,Bidušas,"
|
||
"Bikas,Bilgas,Bilo,Binakas,Binkas,Biolas,Birtas,Bogaras,Bogdišas,Bogdušas,"
|
||
"Bogoras,Bokas,Bolgas,Bongas,Borgas,Borkas,Bortas,Bošnakas,Budušas,Bugdišas,"
|
||
"Bukas,Bunakas,Bungas,Bunkas,Buragas,Burgas,Burkas,Buurkas,Eradašas,Eradišas,"
|
||
"Eragdišas,Eragdušas,Eragoras,Eranakas,Erangas,Eraragas,Erargas,Erartas,"
|
||
"Erigdušas,Erikas,Erinakas,Eriolas,Eriragas,Erirbagas,Erirgas,Erirtas,"
|
||
"Erišnakas,Eriurkas,Erogdišas,Erogdušas,Erokas,Erongas,Eronkas,Erorbagas,"
|
||
"Erudišas,Erudušas,Erugaras,Erugdušas,Erulo,Erunkas,Eruolas,Eruragas,Eruurkas,"
|
||
"Gadašas,Gagaras,Gagdušas,Gagoras,Galo,Ganakas,Gankas,Gaolas,Garagas,Gašnakas,"
|
||
"Gigoras,Ginakas,Gingas,Ginkas,Girtas,Gogdišas,Gogdušas,Gongas,Gorkas,Gortas,"
|
||
"Gošnakas,Gradašas,Gragaras,Gragoras,Grakas,Gralgas,Gralo,Granakas,Graolas,"
|
||
"Grarbagas,Gridašas,Gridišas,Gridušas,Grigaras,Grigoras,Grilgas,Grilo,Grinkas,"
|
||
"Griragas,Grirgas,Grirkas,Grišnakas,Grodišas,Grogaras,Grogdišas,Grokas,"
|
||
"Grolgas,Grongas,Gronkas,Groragas,Grorgas,Grorkas,Grortas,Grošnakas,Grudašas,"
|
||
"Grugaras,Grugdišas,Grugdušas,Grukas,Grulo,Grunkas,Gruolas,Grurgas,Grurkas,"
|
||
"Grurtas,Gruurkas,Gugdišas,Gugdušas,Gulgas,Gulo,Gunakas,Gurbagas,Gurtas,"
|
||
"Gušnakas,Hadašas,Hadišas,Hadušas,Hagaras,Hagdušas,Hagoras,Hakas,Halgas,"
|
||
"Hankas,Hašnakas,Hidašas,Hidišas,Hidušas,Higdušas,Hilgas,Hinakas,Hingas,"
|
||
"Hinkas,Hiolas,Hiragas,Hirgas,Hodušas,Hogaras,Hogoras,Hongas,Hūlas,Horbagas,"
|
||
"Horkas,Hortas,Hošnakas,Hudašas,Hudišas,Hugoras,Hukas,Hulgas,Hulo,Hunkas,"
|
||
"Huolas,Huragas,Hurbagas,Hurkas,Hušnakas,Huurkas,Pagdišas,Pagoras,Palgas,Palo,"
|
||
"Paolas,Paragas,Pašnakas,Pidušas,Pigdišas,Pigdušas,Pilgas,Pinakas,Pinkas,"
|
||
"Pirbagas,Podašas,Podišas,Podušas,Pogdišas,Polgas,Porbagas,Porgas,Porkas,"
|
||
"Portas,Pošnakas,Pradišas,Pragdušas,Pragoras,Pralgas,Pralo,Prangas,Praolas,"
|
||
"Praragas,Prarbagas,Prargas,Prarkas,Prartas,Prašnakas,Praurkas,Pridišas,"
|
||
"Prigaras,Prigdišas,Prigoras,Prilgas,Prilo,Prinakas,Priolas,Prirbagas,Prirgas,"
|
||
"Prirtas,Priurkas,Prodašas,Prodiš,Produšas,Prolgas,Prolo,Pronakas,Prongas,"
|
||
"Pronkas,Prūlas,Prourkas,Prudišas,Prugaras,Prugdišas,Prukas,Prunakas,Prunkas,"
|
||
"Prurgas,Prurkas,Pruurkas,Pukas,Pulgas,Pulo,Punakas,Pungas,Punkas,Puragas,"
|
||
"Purbagas,Purgas,Puurkas,Radašas,Ragaras,Ragdišas,Rakas,Rangas,Rankas,Raolas,"
|
||
"Raragas,Rarbagas,Rarkas,Rašnakas,Raurkas,Rigoras,Rikas,Rilgas,Rinakas,Rinkas,"
|
||
"Rirgas,Rirkas,Rodišas,Rodušas,Rogdišas,Rokas,Rolo,Ronakas,Rudašas,Rugaras,"
|
||
"Rugdišas,Rukas,Rungas,Ruolas,Ruragas,Rušnakas,Vadašas,Vadišas,Vadušas,Vakas,"
|
||
"Valo,Vankas,Varagas,Varbagas,Vigaras,Vigdišas,Vigoras,Vilgas,Viloas,Vinkas,"
|
||
"Viragas,Virtas,Višnakas,Vogdišas,Vogoras,Vonakas,Vongas,Vorgas,Vorkas,"
|
||
"Vošnakas,Vourkas,Vradašas,Vragaras,Vragdušas,Vragoras,Vralo,Vrangas,"
|
||
"Vrarbagas,Vrargas,Vrartas,Vraurkas,Vridašas,Vridišas,Vrigoras,Vrikas,"
|
||
"Vrinakas,Vringas,Vrirtas,Vrišnakas,Vriurkas,Vrodašas,Vrodišas,Vrogaras,"
|
||
"Vrogoras,Vrolo,Vrongas,Vrorgas,Vrorkas,Vrudišas,Vrugdušas,Vrulgas,Vrungas,"
|
||
"Vruolas,Vrurgas,Vrurtas,Vruurkas,Vudišas,Vukas,Vulgas,Vulo,Vunakas,Vuragas,"
|
||
"Vurbagas,Vurgas,Vušnakas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:69
|
||
msgid ""
|
||
"Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,"
|
||
"Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,"
|
||
"Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,"
|
||
"Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ägas,Aghas,Bogas Ähas,Borbas,Bragas,Bragas Gohas,Brokas,Dakas,Drogas,Frokas,"
|
||
"Ga,Gahas,Garkas,Gnarfas,Graras,Grokkas,Grumfas,Gulkas,Hakas,Haskas,Hotas,"
|
||
"Hugas Bahas,Hu Kahas,Kak,Krakas,Krugas,Kubas,Kuhas,Lokas,Lukas,Nakas,Nukas "
|
||
"Karas,Pagas,Rekas,Rokas,Rukas,Sarkas,Šakas,Šufas,Stu,Targas,Togas,Trufas,Tur,"
|
||
"Tohgas,Torgas,Trokas,Tsokas,Tuhas,Tukas Ru,Uggas,Ühas,Urgas,Urghas,Urkas,"
|
||
"Vakas,Zogas,Zuugas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:73
|
||
msgid ""
|
||
"Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,"
|
||
"Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,"
|
||
"Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,"
|
||
"Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,"
|
||
"Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,"
|
||
"Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,"
|
||
"Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,"
|
||
"Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,"
|
||
"Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,"
|
||
"Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,"
|
||
"Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,"
|
||
"Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bludebalmenas,Boladrumbadrumas,Bolvuldelmanas,Bombempomgontoras,"
|
||
"Bomtanbomkentonas,Bomtanbomtonumas,Bregaladas,Bremdebubde,Brenbasnudnemas,"
|
||
"Brendumadoakas,Brommantendronnoras,Brumbendublunas,Brumennarunomas,"
|
||
"Brummdlebroakas,Bumbadadabumas,Buomdumdenlolas,Carnimirië,Dabumdabumtamas,"
|
||
"Dammantongonnuras,Danmonlulbamas,Debundbemunas,Delmduelmdelomas,Diblembumnde,"
|
||
"Dolmannumbilas,Drongnoblemdu,Dulmandarūkas,Dulvulmendomas,Dumdumdumatumas,"
|
||
"Elmarūmadrumas,Grelmadrumbumadumas,Gulladroamadoakas,Gumabeladrelmas,"
|
||
"Laffalialomdiumas,Landunvonbamas,Lassemistas,Lefnublemdde,Libleddnummas,"
|
||
"Lolmandindelas,Monlamvimdanas,Muldondindalas,Mundionalaflas,Mundumblemdumas,"
|
||
"Munnamdulbonas,Nanmildaldumas,Nunmaldildunas,Orofarnië,Pambedrumne,"
|
||
"Pomtamkomtrobumas,Ritramkamhanas,Tantondernintanas,Temtundembennas,"
|
||
"Temtunnongetemas,Tondenkontenkonas,Trūmbadūmas,Tumtentantarunas,"
|
||
"Tumtonnongatumas,Tumtumgamtomtomas,Vonrunmaldinas,Vudadūnoplas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,"
|
||
"Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
|
||
msgstr ""
|
||
"Balas,Camas,Kornas,Del,Earlas,Elas,Foksas,Frenas,Gelas,Helas,Kvadratas,Holas,"
|
||
"Hoksas,Ilas,Kinas,Namis,Nesas,Naujas,Olas,Senas,Olfas,Oulas,Oksas,Rokas,"
|
||
"Rukas,Salas,Samas,Sedas,Selas,Senas,Silas,Talas,Vanduo,Vetas,Jorkas"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:7
|
||
msgid "Turns run out"
|
||
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:12617
|
||
msgid "Early finish bonus."
|
||
msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija."
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:12619
|
||
msgid "No early finish bonus."
|
||
msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos."
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:21
|
||
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
|
||
msgstr "<small>(ankstyvo pabaigimo premija)</small>"
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:25
|
||
msgid "(early finish bonus)"
|
||
msgstr "(ankstyvo pabaigimo premija)"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:12627
|
||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr "Nė kiek aukso nepernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"100% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"100% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"40% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"40% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"20% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"20% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:48
|
||
msgid "Alternative objective:"
|
||
msgstr "Alternatyvus tikslas:"
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
|
||
msgid "Bonus objective:"
|
||
msgstr "Premijinis tikslas:"
|
||
|
||
#. [note]: description=<b>
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:74
|
||
msgid "This is the last scenario."
|
||
msgstr "Tai paskutinis scenarijus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:62
|
||
msgid ""
|
||
"The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
|
||
"this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kompiuterinis žaidėjas gali nesugebėti tinkamai žaisti $side_number puse "
|
||
"šiame scenarijuje. $side_number pusė skirta žaisti žmogui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/utils.cfg:784
|
||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [color_range]: id=1
|
||
#. [color_range]: id=red
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:230
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Raudona"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=lightred
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:20
|
||
msgid "Light Red"
|
||
msgstr "Šviesiai raudona"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=darkred
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:26
|
||
msgid "Dark Red"
|
||
msgstr "Tamsiai raudona"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=2
|
||
#. [color_range]: id=blue
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:32 data/core/team-colors.cfg:236
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mėlyna"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=lightblue
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:38
|
||
msgid "Light blue"
|
||
msgstr "Šviesiai mėlyna"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=3
|
||
#. [color_range]: id=green
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:44 data/core/team-colors.cfg:242
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Žalia"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=brightgreen
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:50
|
||
msgid "Bright green"
|
||
msgstr "Ryškiai žalia"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=4
|
||
#. [color_range]: id=purple
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:56 data/core/team-colors.cfg:248
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Violetinė"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=5
|
||
#. [color_range]: id=black
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:62 data/core/team-colors.cfg:260
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Juoda"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=6
|
||
#. [color_range]: id=brown
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:68 data/core/team-colors.cfg:272
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Ruda"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=7
|
||
#. [color_range]: id=orange
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:74 data/core/team-colors.cfg:254
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Oranžinė"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=brightorange
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:80
|
||
msgid "Bright orange"
|
||
msgstr "Ryškiai oranžinė"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=8
|
||
#. [color_range]: id=white
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:86 data/core/team-colors.cfg:266
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Balta"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=9
|
||
#. [color_range]: id=teal
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:92 data/core/team-colors.cfg:278
|
||
msgid "Teal"
|
||
msgstr "Žalsvai mėlyna"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [color_range]: id=gold
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:98 src/leader_scroll_dialog.cpp:47
|
||
#: src/menu_events.cpp:193 src/multiplayer_connect.cpp:378
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Auksas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=reef
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:107
|
||
msgid "Reef"
|
||
msgstr "Rifas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=shallow_water
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:113
|
||
msgid "Shallow water"
|
||
msgstr "Negilus vanduo"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=deep_water
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:119
|
||
msgid "Deep water"
|
||
msgstr "Gilus vanduo"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=swamp_water
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:125
|
||
msgid "Swamp water"
|
||
msgstr "Pelkėtas vanduo"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=flat
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:131
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plokščia"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=hills
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:137
|
||
msgid "Hills"
|
||
msgstr "Kalvos"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=mountains
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:143
|
||
msgid "Mountains"
|
||
msgstr "Kalnai"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=forest
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:149
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Miškas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=sand
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:155
|
||
msgid "Sand"
|
||
msgstr "Smėlis"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=frozen
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:161
|
||
msgid "Frozen"
|
||
msgstr "Užšalusi"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=cave
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:167
|
||
msgid "Cave"
|
||
msgstr "Urvas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=fungus
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:173
|
||
msgid "Fungus"
|
||
msgstr "Grybai"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [color_range]: id=village
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:179 src/terrain.cpp:175
|
||
msgid "Village"
|
||
msgstr "Kaimas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=castle
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:185
|
||
msgid "Castle"
|
||
msgstr "Pilis"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=keep
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:191
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Bokštas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=rails
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:197
|
||
msgid "Rail"
|
||
msgstr "Geležinkelis"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=unwalkable
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:203
|
||
msgid "Unwalkable"
|
||
msgstr "Nevaikštoma"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=impassable
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:209
|
||
msgid "Impassable"
|
||
msgstr "Nepereinama"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [color_range]: id=fog
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:215 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:324
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:678
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Rūkas"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [color_range]: id=shroud
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:221 src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:327
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:330 src/multiplayer_configure.cpp:78
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:682 src/multiplayer_lobby.cpp:688
|
||
msgid "Shroud"
|
||
msgstr "Uždanga"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:3
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Lengva"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:4
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Vidutiniška"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:5
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Sunku"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:6
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "Košmaras"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Day: +25% Damage\n"
|
||
"Night: −25% Damage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šviesos daliniai geriau kaunasi dieną ir blogiau – naktį.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dieną: +25% žalos\n"
|
||
"Naktį: −25% žalos"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
|
||
"both conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neutralių dalinių neįtakoja diena ar naktis, jie vienodai gerai kaunasi "
|
||
"abejomis sąlygomis."
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Day: −25% Damage\n"
|
||
"Night: +25% Damage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dieną: −25% žalos\n"
|
||
"Naktį: +25% žalos"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Day: −25% Damage\n"
|
||
"Night: −25% Damage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prieblandos daliniai pilnas jėgas įgauna prieblandoje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dieną: −25% žalos\n"
|
||
"Naktį: −25% žalos"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:23
|
||
msgid "$name|’s Bridge,$name|’s Crossing"
|
||
msgstr "$name tiltas,$name brasta"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:24
|
||
msgid "$name|’s Highway,$name|’s Pass,Path of $name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:25
|
||
msgid "$name River,River $name"
|
||
msgstr "Upė $name,Upė $name"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:26
|
||
msgid "$name Forest,$name|’s Forest"
|
||
msgstr "$name miškas,$name miškas"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:27
|
||
msgid "$name Lake"
|
||
msgstr "$name ežeras"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:28
|
||
msgid "$name|’s Peak,Mount $name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:29
|
||
msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:30
|
||
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:31
|
||
msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
|
||
msgstr "$name|uostas,$name|uostas,$lake|uostas,$lake|uostas"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|ham,"
|
||
"$bridge|ton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:34
|
||
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,$forest|"
|
||
"ton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:36
|
||
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:37
|
||
msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"$road|’s Rest,$road|’s Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:40
|
||
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:43
|
||
msgid "melee"
|
||
msgstr "peštynės"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:44
|
||
msgid "ranged"
|
||
msgstr "šaudymas"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:47
|
||
msgid "blade"
|
||
msgstr "kirtimas"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:48
|
||
msgid "pierce"
|
||
msgstr "dūris"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:49
|
||
msgid "impact"
|
||
msgstr "smūgis"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:50
|
||
msgid "fire"
|
||
msgstr "ugnis"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:51
|
||
msgid "cold"
|
||
msgstr "šaltis"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:52
|
||
msgid "arcane"
|
||
msgstr "paslaptinga"
|
||
|
||
#. [server]
|
||
#: data/game_config.cfg:4
|
||
msgid "Official Wesnoth Server"
|
||
msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
|
||
|
||
#. [server]
|
||
#: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
|
||
msgid "Alternate Wesnoth Server"
|
||
msgstr "Alternatyvus Vesnoto serveris"
|
||
|
||
#. [fonts]
|
||
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
|
||
msgid ""
|
||
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
|
||
"Junicode-Regular.ttf"
|
||
msgstr ""
|
||
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
|
||
|
||
#. [fonts]
|
||
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
|
||
msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode"
|
||
msgstr "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12073 src/actions/attack.cpp:958
|
||
msgid "female^poisoned"
|
||
msgstr "apnuodyta"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12075 src/actions/attack.cpp:963
|
||
msgid "female^slowed"
|
||
msgstr "sulėtinta"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12075 src/actions/attack.cpp:963
|
||
msgid "slowed"
|
||
msgstr "sulėtintas"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12076 src/actions/attack.cpp:968
|
||
msgid "female^petrified"
|
||
msgstr "suakmenėjusi"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12076 src/actions/attack.cpp:968
|
||
msgid "petrified"
|
||
msgstr "suakmenėjęs"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12077
|
||
msgid "female^unhealable"
|
||
msgstr "negydoma"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:12077
|
||
msgid "unhealable"
|
||
msgstr "negydomas"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:12553 src/mp_game_utils.cpp:153
|
||
msgid "Victory:"
|
||
msgstr "Pergalė:"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:12554
|
||
msgid "Defeat:"
|
||
msgstr "Pralaimėjimas:"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:12574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(%d turns left)"
|
||
msgstr "(liko %d ėjimų)"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:12576
|
||
msgid "(this turn left)"
|
||
msgstr "(liko šis ėjimas)"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:12629
|
||
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
|
||
#: data/scenario-test.cfg:1043 src/dialogs.cpp:976 src/mp_depcheck.cpp:483
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:82
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Gerai"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
|
||
#: data/scenario-test.cfg:1044 src/dialogs.cpp:977 src/dialogs.cpp:1452
|
||
#: src/dialogs.cpp:1558 src/multiplayer_connect.cpp:384
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:79 src/multiplayer_wait.cpp:185
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atšaukti"
|
||
|
||
#: data/scenario-test.cfg:3985
|
||
msgid "very long"
|
||
msgstr "labai tolima"
|
||
|
||
#: data/scenario-test.cfg:3986
|
||
msgid "electrical"
|
||
msgstr "elektrinė"
|
||
|
||
#. [theme]: id=Default
|
||
#: data/themes/default.cfg:34
|
||
msgid "theme^Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [theme]: id=Default
|
||
#: data/themes/default.cfg:35
|
||
msgid "Default theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-main
|
||
#: data/themes/default.cfg:82 data/themes/pandora.cfg:114
|
||
#: data/themes/unit_box.cfg:109 data/themes/widescreen.cfg:139
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meniu"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-autosaves
|
||
#: data/themes/default.cfg:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back to..."
|
||
msgstr "Atgal į ėjimą "
|
||
|
||
#. [menu]: id=actions-menu
|
||
#: data/themes/default.cfg:100 data/themes/unit_box.cfg:120
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:150
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Veiksmai"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-endturn
|
||
#. [menu]: id=button-endturn
|
||
#: data/themes/default.cfg:121 data/themes/unit_box.cfg:316
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:180
|
||
msgid "End Turn"
|
||
msgstr "Baigti ėjimą"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-endturn
|
||
#. [menu]: id=button-endturn
|
||
#: data/themes/default.cfg:122 data/themes/unit_box.cfg:317
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:181
|
||
msgid "End Scenario"
|
||
msgstr "Baigti scenarijų"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]: id=label-hp
|
||
#. [label]: id=selected-label-hp
|
||
#: data/themes/default.cfg:134 data/themes/unit_box.cfg:375
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:239 data/themes/widescreen.cfg:259
|
||
#: src/dialogs.cpp:337 src/unit.cpp:2469 src/unit.cpp:2669
|
||
msgid "HP"
|
||
msgstr "GT"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]: id=label-xp
|
||
#. [label]: id=selected-label-xp
|
||
#: data/themes/default.cfg:143 data/themes/unit_box.cfg:385
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:248 data/themes/widescreen.cfg:268
|
||
#: src/dialogs.cpp:339 src/dialogs.cpp:511
|
||
msgid "XP"
|
||
msgstr "PT"
|
||
|
||
#. [label]: id=label-mp
|
||
#: data/themes/default.cfg:151 data/themes/unit_box.cfg:394
|
||
msgid "MP"
|
||
msgstr "DŽ"
|
||
|
||
#. [label]: id=label-def
|
||
#: data/themes/default.cfg:159
|
||
msgid "def"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]: id=gold-icon
|
||
#: data/themes/default.cfg:168 data/themes/pandora.cfg:181
|
||
#: data/themes/unit_box.cfg:404 data/themes/widescreen.cfg:278
|
||
msgid "gold"
|
||
msgstr "auksas"
|
||
|
||
#. [label]: id=villages-icon
|
||
#: data/themes/default.cfg:177 data/themes/unit_box.cfg:413
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:287
|
||
msgid "villages"
|
||
msgstr "kaimai"
|
||
|
||
#. [label]: id=units-icon
|
||
#: data/themes/default.cfg:186 data/themes/unit_box.cfg:422
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:296
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr "daliniai"
|
||
|
||
#. [label]: id=upkeep-icon
|
||
#: data/themes/default.cfg:195 data/themes/unit_box.cfg:431
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:305
|
||
msgid "upkeep"
|
||
msgstr "išlaikymas"
|
||
|
||
#. [label]: id=income-icon
|
||
#: data/themes/default.cfg:204 data/themes/pandora.cfg:134
|
||
#: data/themes/unit_box.cfg:440 data/themes/widescreen.cfg:314
|
||
msgid "income"
|
||
msgstr "pajamos"
|
||
|
||
#. [unit_level]: id=unit-level
|
||
#: data/themes/default.cfg:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "statuspanel^lvl"
|
||
msgstr "lygis"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]: id=replay-label
|
||
#: data/themes/macros.cfg:383 src/dialogs.cpp:885
|
||
msgid "Replay"
|
||
msgstr "Peržaidimas"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:399
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Leisti"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:400
|
||
msgid "continuous replay"
|
||
msgstr "nenutrūkstamas peržaidimas"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:414
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stabdyti"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:415
|
||
msgid "pause at end of turn"
|
||
msgstr "pauzė ėjimo pabaigoje"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:430
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Perleisti"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:431
|
||
msgid "reset to beginning"
|
||
msgstr "nustatyti į pradžią"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextturn, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:446
|
||
msgid "Next Turn"
|
||
msgstr "Kitas ėjimas"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextturn, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:447
|
||
msgid "play turn"
|
||
msgstr "leisti ėjimą"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextside, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:462
|
||
msgid "Next Side"
|
||
msgstr "Kita pusė"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextside, type=image
|
||
#: data/themes/macros.cfg:463
|
||
msgid "play side turn"
|
||
msgstr "leisti pusės ėjimą"
|
||
|
||
#. [menu]: id=show-what
|
||
#: data/themes/macros.cfg:475
|
||
msgid "Point of view"
|
||
msgstr "Požiūris"
|
||
|
||
#. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
|
||
#: data/themes/macros.cfg:487
|
||
msgid "Skip animation"
|
||
msgstr "Praleisti animaciją"
|
||
|
||
#. [theme]: id=Pandora
|
||
#: data/themes/pandora.cfg:22
|
||
msgid "theme^Pandora"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [theme]: id=Pandora
|
||
#: data/themes/pandora.cfg:23
|
||
msgid "800x480 theme optimized for Pandora devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [action]: id=end-turn
|
||
#: data/themes/pandora.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"End\n"
|
||
"Turn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baigti\n"
|
||
"Ėjimą"
|
||
|
||
#. [theme]: id=UnitBox
|
||
#: data/themes/unit_box.cfg:11
|
||
msgid "theme^UnitBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [theme]: id=UnitBox
|
||
#: data/themes/unit_box.cfg:12
|
||
msgid "Experimental work-in-progress replacement for the default theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
|
||
#: data/themes/unit_box.cfg:205
|
||
msgid "Not implemented yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [theme]: id=Widescreen
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:11
|
||
msgid "theme^Widescreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [theme]: id=Widescreen
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:12
|
||
msgid "Experimental theme optimized for widescreen resolutions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [selected_unit_level]: id=selected-unit-level
|
||
#. [unit_level]: id=unit-level
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:493 data/themes/widescreen.cfg:619
|
||
msgid "statuspanel^level"
|
||
msgstr "lygis"
|
||
|
||
#. [selected_unit_moves]: id=selected-unit-moves
|
||
#. [unit_moves]: id=unit-moves
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:523 data/themes/widescreen.cfg:649
|
||
msgid "statuspanel^moves"
|
||
msgstr "žingsniai"
|
||
|
||
#. [selected_unit_defense]: id=selected-unit-defense
|
||
#. [unit_defense]: id=unit-defense
|
||
#: data/themes/widescreen.cfg:532 data/themes/widescreen.cfg:658
|
||
msgid "statuspanel^terrain def."
|
||
msgstr "vietovės gyn."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:4
|
||
msgid ""
|
||
"Use the map editor's <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
|
||
"event or ai coding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
|
||
msgstr "<i>― Vesnoto taktinis gidas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Create a <i>New Scenario</i> in the editor's <i>File</i> menu to make use of "
|
||
"advanced features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
|
||
"the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but "
|
||
"if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neatimkite galimybės jūsų vadui įgyti patirties! Turite jį saugoti, bet "
|
||
"jeigu per daug jį lepinsite, jis gali būti per silpnas, kad išgyventų "
|
||
"ateities kovas."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
|
||
msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Didysis magas Delfadoras, 516VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
|
||
"highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay "
|
||
"where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
|
||
"injured units on his next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Veiksmų</b> meniu galite pasirinkti <b>Rodyti priešų ėjimus</b>, kad "
|
||
"paryškintumėte visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas "
|
||
"(tariant, kad jūsų daliniai stovės ten, kur jie yra). Naudokite tai, kad "
|
||
"įsitikintumėte, jog priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba "
|
||
"sužeistų dalinių."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
|
||
#: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
|
||
#: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
|
||
#: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
|
||
#: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:157 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165
|
||
#: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:181 data/tips.cfg:189 data/tips.cfg:193
|
||
#: data/tips.cfg:201 data/tips.cfg:205 data/tips.cfg:209 data/tips.cfg:213
|
||
#: data/tips.cfg:221 data/tips.cfg:241 data/tips.cfg:250
|
||
msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
|
||
msgstr "<i>― Vesnoto taktinis gidas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
|
||
"level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
|
||
"you can get some high-level troops sooner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daliniams su bruožu <i>protingas</i> reikia mažiau patirties taškų, kad "
|
||
"pasikeltų lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
|
||
"daliniams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:25
|
||
msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Karalius Konradas, 536VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. "
|
||
"By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
|
||
"will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you "
|
||
"must completely surround skirmishers to immobilize them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus dalinius. Pastačius du "
|
||
"dalinius abipus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei "
|
||
"vieną langelį."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
|
||
msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Gveddrio memuarai, 627VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
|
||
"clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
|
||
"a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn "
|
||
"earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komandas <b>Samdyti</b> ir <b>Grąžinti</b> galite pasiekti užvedę pelės "
|
||
"žymeklį ant pilies laukelių ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums "
|
||
"pasirinkti tikslų langelį, į kurį padėsite savo dalinį. Protingai pasirinkus "
|
||
"dalinio dislokavimo vietą, kartais jis pasieks kaimą ėjimu anksčiau."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
|
||
"<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
|
||
"you are doing in comparison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagrindiniame meniu yra keletas naudingų apibendrinimo langų: pavyzdžiui, "
|
||
"<b>Būsenos Lentelė</b> parodys kaip laikosi jūsų priešai ir, palyginimui, "
|
||
"kaip laikotės jūs."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This "
|
||
"can be very important when moving through difficult terrain such as water or "
|
||
"caves. It can make the difference between being able to move one hex or two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daliniai, turintys savybę <i>Greitas</i>, gauna 1 papildomą judėjimo tašką "
|
||
"per ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamas "
|
||
"vietoves, tokias kaip vandenį ar uolas. Gali būti didelis skirtumas tarp "
|
||
"galimybės paeiti vieną langelį ar du."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:225 data/tips.cfg:237
|
||
msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Didysis valdovas Kalenzas, 470VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
|
||
"the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
|
||
"harder!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite <b>Žaidimas</b> "
|
||
"skyrių <b>pagalbos</b> ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa "
|
||
"sunkesni!"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
|
||
"level units that are about to level up than with those same units at a "
|
||
"higher level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampanijoje paprastai geriau pradėti scenarijų su žemesnio lygio daliniais, "
|
||
"kurie tuoj pasikels lygį, negu su tai pačiais aukštesnio lygio daliniais."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
|
||
"history of Wesnoth, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
"www.wesnoth.org galite rasti strategijų gidus, techninę pagalba, Vesnoto "
|
||
"istoriją ir daug daugiau."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:53
|
||
msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
|
||
msgstr "<i>― Vesnoto bendruomenė</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
|
||
"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The "
|
||
"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>― Mūšio terminologijos karališkoji santrauka: II tomas (perspausdintas "
|
||
"212VM)</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kitais atžvilgiais protingas planas gali neišdegti, jei pulsite netinkamu "
|
||
"paros metu."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
|
||
#: data/tips.cfg:229
|
||
msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
|
||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 42VM, iš Taktinės analizės vadovas: I tomas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:64
|
||
msgid ""
|
||
"If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t "
|
||
"know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
|
||
"their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding "
|
||
"terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
|
||
"<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
|
||
"against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit "
|
||
"Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
|
||
"affect it the most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yra šeši atakų tipai: <i>kirtimas</i>, <i>dūris</i>, <i>smūgis</i>, "
|
||
"<i>ugnis</i>, <i>šaltis</i> ir <i>paslaptinga</i>. Skirtingi daliniai turi "
|
||
"silpnumų prieš skirtingus atakų tipus. Dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
|
||
"dalinio ir pasirinkite <b>Dalinio aprašymas</b>, kad pamatytumėte, kurioms "
|
||
"atakoms jis atsparus ir kurios jį veikia labiausiai."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance "
|
||
"that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit "
|
||
"in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
|
||
"the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vietovė, kurią užima jūsų daliniai, apibrėžia jūsų priešininkų galimybes "
|
||
"pataikyti į juos mūšyje. Gynybinis dabar pažymėto dalinio reitingas šiuo "
|
||
"metu pažymėtoje vietovėje rodomas viršutiniame kairiajame ekrano kampe."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point "
|
||
"from dying. They will then remain at death’s door until the poison is "
|
||
"removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
|
||
"poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
|
||
"a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from "
|
||
"the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can "
|
||
"build up a powerful and experienced army."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:84
|
||
msgid ""
|
||
"Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes "
|
||
"around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not "
|
||
"move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
|
||
"between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
|
||
"skirmishers can pass through these gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
|
||
"itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
|
||
"always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
|
||
"are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
|
||
"turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:89
|
||
msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
|
||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 43VM, Taktinės analizės vadovas: II tomas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
|
||
"beginning of their turn, or will recover from poisoning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daliniai palikti kaime arba pagis po aštuonis gyvybės taškus kiekvieno ėjimo "
|
||
"pradžioje, arba išsigydys nuo nuodų."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
|
||
"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
|
||
"its next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nejudinkite sužeisto dalinio, jei jums nereikia – leiskite jam pailsėti. Jei "
|
||
"dalinys nejuda ar nepuola, jis atgaus du gyvybės taškus kito ėjimo pradžioje."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
|
||
"units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
|
||
"valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
|
||
"are not caught out by a surprise attack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
|
||
"terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages "
|
||
"from villages or castles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pėstieji daliniai linkę geriau gintis kaimuose ir pilyse, nei kitose "
|
||
"vietovėse, o raiti daliniai negauna jokių gynybinių privalumų kaimuose ir "
|
||
"pilyse."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:185
|
||
msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Seras Kajlanas, 498VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
|
||
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
|
||
"and spears."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raitieji daliniai dažnai atsparesni ašmenims ir bukiems ginklams, bet "
|
||
"pažeidžiami durtiniams, įskaitant lankus ir ietis."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:109
|
||
msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Seras Kajlanas, 502VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
|
||
"experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
|
||
"every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
|
||
"level opponent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geriausias būdas įgauti patirties – suduoti lemiamą smūgį. Priešą užmušęs "
|
||
"dalinys gauna aštuonis patirties taškus už kiekvieną užmuštojo dalinio lygį, "
|
||
"arba keturis taškus už nulinio lygio priešą."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
|
||
"well in hills, mountains and caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elfų daliniai gerai juda ir kaunasi miškuose. Dvarfų daliniai gerai juda ir "
|
||
"kaunasi kalvose, kalnuose ir urvuose."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
|
||
"troops, wait for better conditions and then attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kantrybė dažnai svarbiausia. Vietoj to, kad pultumėte blogomis sąlygomis ar "
|
||
"su mažai karių, geriau palaukite geresnių sąlygų ir tada pulkite."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
|
||
"expendable units in some directions to delay enemy units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeigu jus puola iškart iš kelių pusių, galite pristabdyti kai kuriuos priešų "
|
||
"dalinius, pasiųsdami saviškius, kuriuos galite paaukoti."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
|
||
msgstr "Nebijokite atsitraukti ir persigrupuoti; dažnai tai raktas į pergalę."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:129
|
||
msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Menelduras, 123VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
|
||
"depending on the number of villages on the map and the number of turns "
|
||
"remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
|
||
"villages and waiting for the turns to run out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daugumoje kampanijų gausite aukso premiją už ankstyvą baigimą, priklausančią "
|
||
"nuo kaimų žemėlapyje ir nepanaudotų ėjimų skaičiaus. Taip visada laimėsite "
|
||
"daugiau aukso, nei užgrobdami visus kaimus ir laukdami, kol pasibaigs ėjimai."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
|
||
"not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
|
||
"make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
|
||
"even capture an enemy’s keep and use that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
|
||
"vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skeletai atsparūs dūriu, kirtimu ir šalčiu pagrįstomis atakoms, bet "
|
||
"pažeidžiami smūgio, ugnies ir paslaptingomis atakomis."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
|
||
"the same side fight better. You can move these units slowly along your "
|
||
"battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daliniai su <i>vadovavimo</i> gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios "
|
||
"komandos žemesnio lygio daliniams geriau kautis. Galite lėtai judinti šiuos "
|
||
"dalinius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into "
|
||
"the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
|
||
"village."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bandykite išvengti ėjimo į prie kaimo esančius laukelius. Priešo dalinys "
|
||
"gali nueiti į kaimą ir pulti jus, ir tuo metu mėgautis kaimo teikiama gynyba "
|
||
"ir gydymu."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:152
|
||
msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rikiuokite karius į eilę, kad užstotumėte sužeistuosius ir leistumėte jiems "
|
||
"atsitiesti."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:153
|
||
msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Princesė Li’sar, 515VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:156
|
||
msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Nustatymų</b> meniu galite susipažinti su <b>sparčiaisiais klavišais</b>."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:160
|
||
msgid ""
|
||
"If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, "
|
||
"you can undo your move by pressing <b>u</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jei pajudinote dalinį, bet nepuolėte ar neaptikote kokios nors papildomos "
|
||
"informacijos, galite atšaukti ėjimą spausdami <b>u</b>."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:164
|
||
msgid ""
|
||
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galite pamatyti, kaip toli priešo daliniai gali judėti, užvesdami pelės "
|
||
"ženkliuką virš jų."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
|
||
"needing to attack anything themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remkite savo puolėjus gydytojais – jie padės jums laimėti mūšius patys nieko "
|
||
"nepuldami."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:169 data/tips.cfg:217
|
||
msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Čantal pergamento ritinys, 516VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
|
||
"they do on all attacks until they end a turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Sulėtinančios</i> atakos galimybė padaro priešo dalinius lėčiau einančius "
|
||
"ir perpus sumažina jų daromą žalą iki jų ėjimo pabaigos."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:176
|
||
msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
|
||
msgstr "<i>Paslaptingos</i> atakos labai veiksmingos prieš nemirėlius."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:177
|
||
msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Didis išminčius Deisynas, 626VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:180
|
||
msgid ""
|
||
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
|
||
"fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai pakyla dalinio lygis, jis pilnai pagyja. Protingai tai naudojant, galima "
|
||
"apsukti mūšio eigą."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
|
||
"blow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
|
||
"Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
|
||
"hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
|
||
"benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
|
||
"lower-level units instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
|
||
"mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of "
|
||
"what it does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Vesnoto žaidimo ekrane turi "
|
||
"paaiškinimą. Užveskite ant jo pelės žymekliu, kad gautumėte paaiškinimą arba "
|
||
"aprašymą, ką jis daro."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:196
|
||
msgid ""
|
||
"To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
|
||
"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
|
||
"get in the killing blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sparčiai patobulinsite savo pradedančiuosius dalinius, jeigu suporuosite "
|
||
"juos su veteranais. Leiskite patyrusiam kariui aplamdyti bendrą priešą tiek, "
|
||
"kad jaunajam partneriui pakaktų jėgų suduoti lemiamą smūgį."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:197
|
||
msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Karalienė Li’sar, 528VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
|
||
"the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
|
||
"retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jūs negalite atšaukti ėjimo, kuris atskleidžia kažkiek rūko arba užsklandos. "
|
||
"Įjunkite „Atidėti uždangos atnaujinimą“ parinktį, kai jums reikia judinti "
|
||
"dalinius, neprarandant galimybės atšaukti ėjimą."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
|
||
"that terrain will deprive them of its benefits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of "
|
||
"a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in "
|
||
"a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mažai dalinių turi gerą gynybą vandenyje; puolėjų eilutė išilgai upės krašto "
|
||
"gali pridaryti daug netekčių. Elfai panašiu būdu gali naudoti miško kraštą, "
|
||
"o dvarfai tą patį gali daryti su kalnais."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:212
|
||
msgid ""
|
||
"In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
|
||
"computer-controlled allies using the right-click context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daugelyje kampanijų scenarijų kompiuterio kontroliuojamiems sąjungininkams "
|
||
"galite nurodyti paprastas instrukcijas naudodami dešinio spragtelėjimo "
|
||
"kontekstinį meniu."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:216
|
||
msgid ""
|
||
"The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
|
||
"ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
|
||
"<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i> "
|
||
"is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes struggle "
|
||
"to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer "
|
||
"less retaliation damage, so it’s quicker to heal them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
|
||
"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
|
||
"This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
|
||
"as inevitably happens from time to time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:224
|
||
msgid ""
|
||
"Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
|
||
"finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
|
||
"leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
|
||
"damage makes a one-hit kill possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
|
||
"little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
|
||
"exactly what traits a new arrival will have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį dalinį iš savo atkūrimo sąrašo, "
|
||
"nežiūrint į jo patirties lygį. Kartais verta mokėti daugiau, kad tiksliai "
|
||
"sužinotumėte, kokius bruožus turės naujas dalinys."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
|
||
"turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
|
||
"hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai stiprus dalinys smarkiai sužeidžiamas, pasiųskite jį gydytis į kaimą už "
|
||
"kelių ėjimų nuo mūšio. Taip jis galės atsigauti ramumoje (po 10 taškų per "
|
||
"ėjimą) ir neužimti kaimų prie fronto."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:233 data/tips.cfg:245
|
||
msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
|
||
msgstr "<i>― Knalgos valdovas Hamelis</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:236
|
||
msgid ""
|
||
"Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
|
||
"work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
|
||
"<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
|
||
"enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn "
|
||
"your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
|
||
"scenario early, weigh these factors against one another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nors ankstyvas scenarijaus užbaigimas duoda aukso premiją ir sumažina priešų "
|
||
"šansus užmušti jūsų vertingus dalinius, jis taip pat atima jums galimybę "
|
||
"pelnyti patirties taškų. Kai sprendžiate, ar užbaigti scenarijų anksčiau "
|
||
"laiko, pasverkite kas jums naudingiau."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
|
||
"where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
|
||
"Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely "
|
||
"average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
|
||
"land does favor you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even "
|
||
"if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
|
||
"the village, although they will still be healed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Laukiniai</i> daliniai, tokie kaip šikšnosparniai ar laukiniai gyvūnai, "
|
||
"vengia kaimų. Net jeigu jie ir užima kaimo laukelį, jie negauna gynybinio "
|
||
"privalumo, nors ir pagyja."
|
||
|
||
#: src/about.cpp:227 src/dialogs.cpp:448 src/menu_events.cpp:166
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:182
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Užverti"
|
||
|
||
#: src/actions/attack.cpp:341 src/actions/attack.cpp:567
|
||
#: src/actions/attack.cpp:1207
|
||
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
|
||
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
|
||
|
||
#: src/actions/attack.cpp:346
|
||
msgid "An invalid defender weapon got selected."
|
||
msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:604
|
||
msgid "You don’t have a leader to recall with."
|
||
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite grąžinti."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:608
|
||
msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
|
||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinti šio dalinio."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:612
|
||
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
|
||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte grąžinti dalinį."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:616
|
||
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
|
||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima grąžinti dalinį."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:626 src/actions/create.cpp:762
|
||
msgid "An unrecognized error has occurred."
|
||
msgstr "Įvyko neatpažinta klaida."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:740
|
||
msgid "You don’t have a leader to recruit with."
|
||
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:744
|
||
msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
|
||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali samdyti šio dalinio."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:748
|
||
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
|
||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti dalinį."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:752
|
||
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
|
||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
|
||
|
||
#: src/actions/heal.cpp:278
|
||
msgid "cured"
|
||
msgstr "pagydytas"
|
||
|
||
#: src/actions/heal.cpp:278
|
||
msgid "female^cured"
|
||
msgstr "pagydyta"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:584
|
||
msgid "Ambushed!"
|
||
msgstr "Pasala!"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1105
|
||
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
|
||
msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1122
|
||
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
|
||
msgid_plural "$friends friendly"
|
||
msgstr[0] "$friends draugiškas"
|
||
msgstr[1] "$friends draugiški"
|
||
msgstr[2] "$friends draugiškų"
|
||
msgstr[3] "$friends draugiškas"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1123
|
||
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
|
||
msgid_plural "$enemies enemy"
|
||
msgstr[0] "$enemies priešiškas"
|
||
msgstr[1] "$enemies priešiški"
|
||
msgstr[2] "$enemies priešiškų"
|
||
msgstr[3] "$enemies priešiškas"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1124
|
||
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
|
||
msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1128
|
||
msgid "Enemy unit sighted!"
|
||
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
|
||
msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys"
|
||
msgstr[1] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai"
|
||
msgstr[2] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių"
|
||
msgstr[3] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1132
|
||
msgid "Friendly unit sighted"
|
||
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
|
||
msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys"
|
||
msgstr[1] "Pastebėti $friends draugiški daliniai"
|
||
msgstr[2] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių"
|
||
msgstr[3] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1148
|
||
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
|
||
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connecting to $server_address|..."
|
||
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Downloading list of add-ons..."
|
||
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Requesting distribution terms..."
|
||
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
|
||
msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
|
||
msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
|
||
msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
|
||
"cannot be installed."
|
||
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:306 src/addon/manager_ui.cpp:745
|
||
msgid "Add-ons Manager"
|
||
msgstr "Priedas tvarkyklė"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:156
|
||
msgid "addon_type^Campaign"
|
||
msgstr "Kampanija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:158
|
||
msgid "addon_type^Scenario"
|
||
msgstr "Scenarijus"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
|
||
msgstr "DŽ kampanija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:162
|
||
msgid "addon_type^MP era"
|
||
msgstr "DŽ era"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:164
|
||
msgid "addon_type^MP faction"
|
||
msgstr "DŽ frakcija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:166
|
||
msgid "addon_type^MP map-pack"
|
||
msgstr "DŽ žemėlapių rinkinys"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:168
|
||
msgid "addon_type^MP scenario"
|
||
msgstr "DŽ scenarijus"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:170
|
||
msgid "addon_type^MP campaign"
|
||
msgstr "DŽ kampanija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "addon_type^MP modification"
|
||
msgstr "DŽ frakcija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:174
|
||
msgid "addon_type^Resources"
|
||
msgstr "Resursai"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:176
|
||
msgid "addon_type^Other"
|
||
msgstr "Kitas"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:178
|
||
msgid "addon_type^(unknown)"
|
||
msgstr "(nežinomas)"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:217 src/dialogs.cpp:1485
|
||
msgid "unit_byte^B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:97
|
||
msgid "addon_state^Not installed"
|
||
msgstr "Priedas neįdiegtas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:97
|
||
msgid "addon_state^Published, not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:104
|
||
msgid "addon_state^Installed"
|
||
msgstr "Priedas įdiegtas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:104
|
||
msgid "addon_state^Published"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:107
|
||
msgid "addon_state^Installed, upgradable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:107
|
||
msgid "addon_state^Published, upgradable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:110
|
||
msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:110
|
||
msgid "addon_state^Published, outdated on server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:113
|
||
msgid "addon_state^Installed, broken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:113
|
||
msgid "addon_state^Published, broken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:115
|
||
msgid "addon_state^Unknown"
|
||
msgstr "(nežinomas)"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
|
||
"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
|
||
"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
|
||
msgstr[0] "Pažymėtas priedas turi šią priklausomybę. Ar norite ją įdiegti?"
|
||
msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:157
|
||
msgid "Broken Dependencies"
|
||
msgstr "Sugadintos priklausomybės"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:582
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autorius"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:576
|
||
#: src/dialogs.cpp:334 src/dialogs.cpp:509 src/dialogs.cpp:922
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Vardas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:580
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versija"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:582
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dydis"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:591
|
||
#: src/dialogs.cpp:333 src/dialogs.cpp:508 src/menu_events.cpp:985
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:204
|
||
msgid "Install Dependencies"
|
||
msgstr "Įdiegti priklausomybes"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
|
||
"installed. Do you wish to install it before continuing?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
|
||
"installed. Do you wish to install them before continuing?"
|
||
msgstr[0] "Pažymėtas priedas turi šią priklausomybę. Ar norite ją įdiegti?"
|
||
msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:241 src/addon/manager_ui.cpp:313
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:328 src/addon/manager_ui.cpp:333
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:878
|
||
msgid "The server responded with an error:"
|
||
msgstr "Serveris atsakė su klaida:"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:252
|
||
msgid ""
|
||
"The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
|
||
"continue?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
|
||
"continue?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:256
|
||
msgid "Dependencies Installation Failed"
|
||
msgstr "Priklausomybių diegimas nepavyko"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:279
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
|
||
"information that will be permanently lost if you continue:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Priedas „$addon|“ jau įdiegtas ir turi papildomos informacijos, kuri bus "
|
||
"negrįžtamai prarasta, jeigu tęsite:"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:283
|
||
msgid "Publishing information file (.pbl)"
|
||
msgstr "Viešinamos informacijos failas (.pbl)"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:287
|
||
msgid "Version control system (VCS) information"
|
||
msgstr "Versijų kontrolės sistemos (VCS) informacija"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:291
|
||
msgid "Do you really wish to continue?"
|
||
msgstr "Tikrai norite tęsti?"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:293 src/addon/manager_ui.cpp:304
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1070 src/multiplayer.cpp:276
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Patvirtinti"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:301
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
|
||
"the add-ons server. Do you really wish to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:317 src/addon/manager_ui.cpp:336
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:431
|
||
msgid "Response"
|
||
msgstr "Atsakas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:330
|
||
msgid "Terms"
|
||
msgstr "Sąlygos"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:578
|
||
msgid "New Version"
|
||
msgstr "Nauja versija"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:578
|
||
msgid "Old Version"
|
||
msgstr "Sena versija"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:591
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Atsisiuntimai"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:705
|
||
msgid "Publish: $addon_title"
|
||
msgstr "Publikuoti: $addon_title"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:714
|
||
msgid "Delete: $addon_title"
|
||
msgstr "Trinti: $addon_title"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:741
|
||
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
|
||
msgstr "Nėra priedų, kuriuos galima parsisiųsti iš šio serverio."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server."
|
||
msgstr "Nėra priedų, kuriuos galima parsisiųsti iš šio serverio."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:764 src/dialogs.cpp:591 src/dialogs.cpp:947
|
||
#: src/menu_events.cpp:1018
|
||
msgid "Filter: "
|
||
msgstr "Filtras: "
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:774
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Aprašymas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:779
|
||
msgid "Update All"
|
||
msgstr "Atnaujinti viską"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:786
|
||
msgid "filter^Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:892
|
||
msgid "Add-on Installed"
|
||
msgstr "Priedas įdiegtas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:892
|
||
msgid "Add-on Updated"
|
||
msgstr "Priedas atnaujintas"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:893
|
||
msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed."
|
||
msgstr "Priedas „$addon_title|“ buvo sėkmingai įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:893
|
||
msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated."
|
||
msgstr "Priedas „$addon_title|“ sėkmingai įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:898
|
||
msgid "Add-ons Installed"
|
||
msgstr "Priedai įdiegti"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:898
|
||
msgid "Add-ons Updated"
|
||
msgstr "Priedai atnaujinti"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:899
|
||
msgid "All add-ons installed successfully."
|
||
msgstr "Visi priedai sėkmingai įdiegti."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:899
|
||
msgid "All add-ons updated successfully."
|
||
msgstr "Visi priedai sėkmingai atnaujinti."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:903
|
||
msgid "Installation Failed"
|
||
msgstr "Diegimas nepavyko"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:903
|
||
msgid "Update Failed"
|
||
msgstr "Atnaujinimas nepavyko"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Šis priedas negalėjo būti automatiškai atsiųstas ar sėkmingai atnaujintas:"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:948 src/addon/manager_ui.cpp:958
|
||
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
|
||
msgstr "Įvyko klaida, siunčiant priedų sąrašą iš serverio."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:976
|
||
msgid "Network communication error."
|
||
msgstr "Bendravimo tinklu klaida."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:979 src/addon/manager_ui.cpp:982
|
||
msgid "Remote host disconnected."
|
||
msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:985
|
||
msgid ""
|
||
"A problem occurred when trying to create the files necessary to install this "
|
||
"add-on."
|
||
msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus, reikalingus įdiegti šį priedą."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:994
|
||
msgid ""
|
||
"A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
|
||
"\n"
|
||
"File: $path\n"
|
||
"Error message: $msg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1000
|
||
msgid "The add-ons server address specified is not valid."
|
||
msgstr "Nurodytas neteisingas priedų serverio adresas."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1014
|
||
msgid "You have no add-ons installed."
|
||
msgstr "Neturite įdiegtų priedų."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1065
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
|
||
msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
|
||
msgstr[0] "Ar tiktai norite pašalinti šį priedą?"
|
||
msgstr[1] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
|
||
msgstr[2] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
|
||
msgstr[3] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1091
|
||
msgid ""
|
||
"The following add-on appears to have publishing or version control "
|
||
"information stored locally, and will not be removed:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The following add-ons appear to have publishing or version control "
|
||
"information stored locally, and will not be removed:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1101
|
||
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
|
||
msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
|
||
msgstr[0] "Šis priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
|
||
msgstr[1] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
|
||
msgstr[2] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
|
||
msgstr[3] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1108
|
||
msgid "Add-on Deleted"
|
||
msgid_plural "Add-ons Deleted"
|
||
msgstr[0] "Priedas pašalintas"
|
||
msgstr[1] "Priedai pašalinti"
|
||
msgstr[2] "Priedai pašalinti"
|
||
msgstr[3] "Priedai pašalinti"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:1110
|
||
msgid "The following add-on was successfully deleted:"
|
||
msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
|
||
msgstr[0] "Šis priedas sėkmingai pašalintas:"
|
||
msgstr[1] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
|
||
msgstr[2] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
|
||
msgstr[3] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:104 src/attack_prediction_display.cpp:236
|
||
msgid "Attacker"
|
||
msgstr "Atakuojančiojo"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:235
|
||
msgid "Defender"
|
||
msgstr "Besiginančiojo"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:123
|
||
msgid "Expected Battle Result (HP)"
|
||
msgstr "Tikėtinas mūšio rezultatas (GT)"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:214
|
||
msgid "Time of day"
|
||
msgstr "Paros laikas"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:224
|
||
msgid "Leadership"
|
||
msgstr "Vadovavimas"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:237
|
||
msgid " resistance vs "
|
||
msgstr " atsparumas "
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:238
|
||
msgid " vulnerability vs "
|
||
msgstr " pažeidžiamumas "
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:248
|
||
msgid "Slowed"
|
||
msgstr "Sulėtintas"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:253 src/reports.cpp:926
|
||
msgid "Total damage"
|
||
msgstr "Bendra žala"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:260 src/mouse_events.cpp:1019
|
||
msgid "No usable weapon"
|
||
msgstr "Nėra naudingo ginklo"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:265
|
||
msgid "Chance of being unscathed"
|
||
msgstr "Tikimybė būti nesužeistam"
|
||
|
||
#: src/attack_prediction_display.cpp:544 src/mouse_events.cpp:1028
|
||
msgid "Damage Calculations"
|
||
msgstr "Žalos skaičiavimai"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:105 src/dialogs.cpp:109 src/dialogs.cpp:114
|
||
msgid "Do you really want to dismiss him?"
|
||
msgstr "Ar tikrai norite atleisti jį?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
|
||
#: src/dialogs.cpp:105
|
||
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. "
|
||
msgstr "Šis dalinys yra ištikimas ir nereikalauja išlaikymo. "
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:106 src/dialogs.cpp:110 src/dialogs.cpp:115
|
||
msgid "Do you really want to dismiss her?"
|
||
msgstr "Ar tikrai norite atleisti ją?"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
|
||
#: src/dialogs.cpp:109
|
||
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. "
|
||
msgstr "Tai patyręs dalinys, turintis paaukštinimų. "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
|
||
#: src/dialogs.cpp:114
|
||
msgid "This unit is close to advancing a level. "
|
||
msgstr "Šis dalinys tuoj gali pasikelti lygį. "
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:119 src/dialogs.cpp:595
|
||
msgid "Dismiss Unit"
|
||
msgstr "Atleisti dalinį"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:199
|
||
msgid "Advance Unit"
|
||
msgstr "Patobulinti dalinį"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:200
|
||
msgid "What should our victorious unit become?"
|
||
msgstr "Kuo mūsų pergalingas dalinys turi tapti?"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:335
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "Žingsniai"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:336
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Būsena"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:338 src/dialogs.cpp:510
|
||
msgid "Level^Lvl."
|
||
msgstr "Lyg."
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:340
|
||
msgid "unit list^Traits"
|
||
msgstr "Bruožai"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:440
|
||
msgid "Unit List"
|
||
msgstr "Dalinių sąrašas"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:446 src/menu_events.cpp:159
|
||
msgid "Scroll To"
|
||
msgstr "Slinkti į"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:463
|
||
msgid "No objectives available"
|
||
msgstr "Nėra jokių tikslų"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:478
|
||
msgid "Recruit"
|
||
msgstr "Samdyti"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:479 src/dialogs.cpp:579
|
||
msgid "Select unit:"
|
||
msgstr "Pasirinkite dalinį:"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:512
|
||
msgid "Traits"
|
||
msgstr "Bruožai"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:578
|
||
msgid "Recall"
|
||
msgstr "Grąžinti"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:832 src/savegame.cpp:299
|
||
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:832 src/savegame.cpp:299
|
||
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:848
|
||
msgid "#(Invalid)"
|
||
msgstr "#(Netinkamas)"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:866
|
||
msgid "Campaign: $campaign_name"
|
||
msgstr "Kampanija: $campaign_name"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:873
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Daug žaidėjų"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:875
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Apmokymas"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:877
|
||
msgid "Test scenario"
|
||
msgstr "Testinis scenarijus"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:887 src/savegame.cpp:1093
|
||
msgid "Turn"
|
||
msgstr "Ėjimas"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:889
|
||
msgid "Scenario start"
|
||
msgstr "Scenarijaus pradžia"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:892
|
||
msgid "Difficulty: "
|
||
msgstr "Sunkumas: "
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:894
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "Versija: "
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:913
|
||
msgid "No Saved Games"
|
||
msgstr "Nėra išsaugotų žaidimų"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:914
|
||
msgid ""
|
||
"There are no saved games to load.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Games are saved automatically when you complete a scenario)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nėra išsaugotų žaidimų, kuriuos būtų galima įkelti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Žaidimai yra automatiškai išsaugomi, kai pabaigiate scenarijų)"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:922
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:939 src/savegame.cpp:639
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Įkelti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:954
|
||
msgid "Change difficulty"
|
||
msgstr "Pakeisti sudėtingumą"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:957
|
||
msgid "Change campaign difficulty before loading"
|
||
msgstr "Prieš kraunant pakeisti kampanijos sudėtingumą"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:965
|
||
msgid "Show replay"
|
||
msgstr "Rodyti peržaidimus"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:967
|
||
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:971
|
||
msgid "Cancel orders"
|
||
msgstr "Atšaukti nurodymus"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:973
|
||
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
|
||
msgstr "Atšaukti nebaigtus dalinių keliavimus išsaugotame žaidime"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:980
|
||
msgid "Delete Save"
|
||
msgstr "Trinti išsaugojimą"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:1039
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profilis"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:1168
|
||
msgid "level"
|
||
msgstr "lygis"
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:1181
|
||
msgid "HP: "
|
||
msgstr "GT: "
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:1184
|
||
msgid "XP: "
|
||
msgstr "PT: "
|
||
|
||
#: src/dialogs.cpp:1188
|
||
msgid "Moves: "
|
||
msgstr "Žingsniai: "
|
||
|
||
#: src/flg_manager.cpp:148 src/flg_manager.cpp:181
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Atsitiktinis"
|
||
|
||
#: src/flg_manager.cpp:174
|
||
msgid "Female ♀"
|
||
msgstr "Moteris ♀"
|
||
|
||
#: src/flg_manager.cpp:174
|
||
msgid "Male ♂"
|
||
msgstr "Vyras ♂"
|
||
|
||
#: src/flg_manager.cpp:240
|
||
msgid "Only random sides in the current era."
|
||
msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje."
|
||
|
||
#: src/flg_manager.cpp:266 src/gamestatus.cpp:564
|
||
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
|
||
msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcijai $faction"
|
||
|
||
#: src/flg_manager.cpp:294
|
||
msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:46 src/reports.cpp:1537
|
||
msgid "%H:%M"
|
||
msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:49 src/reports.cpp:1537
|
||
msgid "%I:%M %p"
|
||
msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:54
|
||
msgid "%A, %H:%M"
|
||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:57
|
||
msgid "%A, %I:%M %p"
|
||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:61
|
||
msgid "%b %d"
|
||
msgstr "%b %d"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%b %d %Y"
|
||
msgstr "%b %d %y"
|
||
|
||
#: src/game_config.cpp:354
|
||
msgid "Invalid color range: "
|
||
msgstr "Netinkamas spalvos intervalas: "
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error loading game configuration files. The game will now exit."
|
||
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „"
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:279
|
||
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
|
||
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
|
||
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
|
||
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:283
|
||
msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:332 src/game_controller.cpp:921
|
||
#: src/windows_tray_notification.cpp:107
|
||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:471 src/game_controller.cpp:489
|
||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:474 src/game_controller.cpp:492
|
||
#: src/savegame.cpp:687
|
||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:482
|
||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:484
|
||
msgid "File I/O Error while reading the game: '"
|
||
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą: „"
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:534
|
||
msgid ""
|
||
"This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in "
|
||
"single-player. It is recommended to load this scenario through the "
|
||
"Multiplayer -> Load Game dialog instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:534 src/multiplayer.cpp:262
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Įspėjimas"
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:586
|
||
msgid "No campaigns are available.\n"
|
||
msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n"
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:858
|
||
msgid "Error while starting server: "
|
||
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:860 src/playcampaign.cpp:245
|
||
#: src/playcampaign.cpp:519
|
||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:862 src/playcampaign.cpp:247
|
||
#: src/playcampaign.cpp:522
|
||
msgid "Error while playing the game: "
|
||
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
|
||
|
||
#: src/game_controller.cpp:880 src/playcampaign.cpp:249
|
||
#: src/playcampaign.cpp:525
|
||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
|
||
|
||
#: src/game_display.cpp:949 src/game_display.cpp:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chat message"
|
||
msgstr "Pokalbio žinučių senėjimas"
|
||
|
||
#: src/game_display.cpp:949 src/game_display.cpp:971
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:101
|
||
msgid "Turn changed"
|
||
msgstr "Pasikeitė ėjimas"
|
||
|
||
#: src/game_events/action_wml.cpp:758
|
||
msgid "Invalid value in the result key for [end_level]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:408
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Klaida: "
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:411
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Įspėjimas: "
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:414
|
||
msgid "Debug: "
|
||
msgstr "Derinimas: "
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:417
|
||
msgid "Info: "
|
||
msgstr "Informacija: "
|
||
|
||
#: src/generators/mapgen.cpp:740
|
||
msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
|
||
msgstr "Atsitiktiniai žemėlapiai su nelyginiu pločiu nepalaikomi."
|
||
|
||
#: src/generators/mapgen.cpp:1006
|
||
msgid ""
|
||
"No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
|
||
"check the 'max hill size' parameter)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tinkamos vietos piliai nerasta. Per daug arba per mažai kalnų laukelių? "
|
||
"(Prašome pasirinkti „maksimalaus kalno dydžio“ parametrą)"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:211 src/multiplayer_lobby.cpp:611
|
||
msgid "Unknown era: $era_id"
|
||
msgstr "Nežinoma era: $era_id"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:216 src/multiplayer_lobby.cpp:615
|
||
msgid "Unknown era"
|
||
msgstr "Nežinoma era"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:283 src/multiplayer_lobby.cpp:507
|
||
msgid "Remote scenario"
|
||
msgstr "Nutolęs scenarijus"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:291 src/multiplayer_lobby.cpp:515
|
||
msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
|
||
msgstr "Nežinomas scenarijus: $scenario_id"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:296 src/multiplayer_lobby.cpp:519
|
||
msgid "Unknown scenario"
|
||
msgstr "Nežinomas scenarijus"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:302 src/multiplayer_lobby.cpp:647
|
||
msgid "Reloaded game"
|
||
msgstr "Iš naujo įkeltas žaidimas"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:313 src/multiplayer_lobby.cpp:663
|
||
msgid "Turn "
|
||
msgstr "Ėjimas "
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:318 src/multiplayer_lobby.cpp:667
|
||
msgid "Vacant Slot:"
|
||
msgid_plural "Vacant Slots:"
|
||
msgstr[0] "Laisva vieta:"
|
||
msgstr[1] "Laisvų vietų:"
|
||
msgstr[2] "Laisvų vietų:"
|
||
msgstr[3] "Laisvų vietų:"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:332 src/multiplayer_lobby.cpp:692
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nieko"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:107
|
||
msgid "In game:"
|
||
msgstr "Žaidime:"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:109
|
||
msgid "(observing)"
|
||
msgstr "(stebi)"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:111
|
||
msgid "(playing)"
|
||
msgstr "(žaidžia)"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:114
|
||
msgid "In lobby"
|
||
msgstr "Vestibiulyje"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:138
|
||
msgid "On friends list"
|
||
msgstr "Draugų sąraše"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:143
|
||
msgid "On ignores list"
|
||
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:148
|
||
msgid "Neither a friend nor ignored"
|
||
msgstr "Nei draugas, nei ignoruojamasis"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:153
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Tu"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:156
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Klaida"
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:508 src/hotkey/command_executor.cpp:670
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_lobby.cpp:864
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:185
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Išjungti"
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:509 src/hotkey/command_executor.cpp:671
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:626
|
||
msgid "Map-Screenshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:626
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:633
|
||
msgid "Screenshot Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/intro.cpp:36
|
||
msgid "The End"
|
||
msgstr "Pabaiga"
|
||
|
||
#: src/language.cpp:107
|
||
msgid "System default language"
|
||
msgstr "Numatyta sistemos kalba"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:45 src/menu_events.cpp:191
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Vadas"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:46 src/menu_events.cpp:192
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:106
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Komanda"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:48 src/menu_events.cpp:194
|
||
msgid "Villages"
|
||
msgstr "Kaimai"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:49 src/menu_events.cpp:195
|
||
msgid "status^Units"
|
||
msgstr "Daliniai"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:50 src/menu_events.cpp:196
|
||
msgid "Upkeep"
|
||
msgstr "Išlaikymas"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:51 src/menu_events.cpp:197
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:380 src/multiplayer_wait.cpp:544
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Pajamos"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:163 src/menu_events.cpp:306
|
||
msgid "Current Status"
|
||
msgstr "Dabartinė būsena"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:164 src/menu_events.cpp:307
|
||
msgid "More >"
|
||
msgstr "Daugiau >"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:184 src/menu_events.cpp:325
|
||
msgid "scenario settings^Leader"
|
||
msgstr "Valdovas"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:186 src/menu_events.cpp:327
|
||
msgid "scenario settings^Side"
|
||
msgstr "Pusė"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:187 src/menu_events.cpp:328
|
||
msgid ""
|
||
"scenario settings^Start\n"
|
||
"Gold"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pradžios\n"
|
||
"auksas"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:188 src/menu_events.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"scenario settings^Base\n"
|
||
"Income"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazinės\n"
|
||
"pajamos"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:189 src/menu_events.cpp:330
|
||
msgid ""
|
||
"scenario settings^Gold Per\n"
|
||
"Village"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auksas\n"
|
||
"kaimui"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:190 src/menu_events.cpp:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"scenario settings^Support Per\n"
|
||
"Village"
|
||
msgstr ""
|
||
"Auksas\n"
|
||
"kaimui"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:191 src/menu_events.cpp:332
|
||
msgid "scenario settings^Fog"
|
||
msgstr "Rūkas"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:192 src/menu_events.cpp:333
|
||
msgid "scenario settings^Shroud"
|
||
msgstr "Uždanga"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:246 src/leader_scroll_dialog.cpp:247
|
||
#: src/menu_events.cpp:383 src/menu_events.cpp:384
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:246 src/leader_scroll_dialog.cpp:247
|
||
#: src/menu_events.cpp:383 src/menu_events.cpp:384
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "taip"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:263 src/menu_events.cpp:400
|
||
msgid "Scenario Settings"
|
||
msgstr "Scenarijaus nustatymai"
|
||
|
||
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:266 src/menu_events.cpp:403
|
||
msgid " < Back"
|
||
msgstr " < Atgal"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:223
|
||
msgid "Initializing user interface"
|
||
msgstr "Paruošiama naudotojo sąsaja"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:224
|
||
msgid "Loading game configuration"
|
||
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:225 src/loadscreen.cpp:232
|
||
msgid "Verifying cache"
|
||
msgstr "Tikrinamas podėlis"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:226 src/loadscreen.cpp:233
|
||
msgid "Reading files and creating cache"
|
||
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:227 src/loadscreen.cpp:234
|
||
msgid "Reading unit files"
|
||
msgstr "Skaitomi dalinių failai"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:228
|
||
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
|
||
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:229
|
||
msgid "Searching for installed add-ons"
|
||
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:230
|
||
msgid "Loading title screen"
|
||
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:231
|
||
msgid "Loading data files"
|
||
msgstr "Įkeliami duomenų failai"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:235
|
||
msgid "Loading level"
|
||
msgstr "Įkeliamas lygis"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:236
|
||
msgid "Initializing teams"
|
||
msgstr "Paruošiamos komandos"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:237
|
||
msgid "Loading units"
|
||
msgstr "Įkeliami daliniai"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:238 src/loadscreen.cpp:240
|
||
msgid "Initializing display"
|
||
msgstr "Paruošiamas ekranas"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:239
|
||
msgid "Building terrain rules"
|
||
msgstr "Vietovių taisyklių sudarymas"
|
||
|
||
#: src/loadscreen.cpp:241
|
||
msgid "Starting game"
|
||
msgstr "Paleidžiamas žaidimas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:141
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistika"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:422
|
||
msgid "Save the Map As"
|
||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:426
|
||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:438
|
||
msgid "Map saved."
|
||
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:442
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:514
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Pranešimas:"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:515
|
||
msgid "Send to allies only"
|
||
msgstr "Siųsti tik draugams"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:515
|
||
msgid "Send to observers only"
|
||
msgstr "Siųsti tik stebėtojams"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:582
|
||
msgid "unit^Gold"
|
||
msgid_plural "Gold"
|
||
msgstr[0] "aukso"
|
||
msgstr[1] "aukso"
|
||
msgstr[2] "aukso"
|
||
msgstr[3] "aukso"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:589
|
||
msgid "You have no units available to recruit."
|
||
msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:622
|
||
msgid "You don’t have enough gold to recruit that unit"
|
||
msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį dalinį"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:654
|
||
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
|
||
msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:681
|
||
msgid ""
|
||
"There are no troops available to recall\n"
|
||
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nėra dalinių, kuriuos būtų galima grąžinti\n"
|
||
"(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:687
|
||
msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:699
|
||
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
||
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
|
||
msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte dalinį."
|
||
msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį."
|
||
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
|
||
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:819
|
||
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
||
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:833
|
||
msgid ""
|
||
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
|
||
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:840
|
||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
|
||
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:899
|
||
msgid "Rename Unit"
|
||
msgstr "Pervadinti dalinį"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:900
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Vardas:"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:984
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Rasė"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1005
|
||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||
msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1008 src/multiplayer_wait.cpp:140
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Lytis: "
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1008
|
||
msgid "gender^Random"
|
||
msgstr "Atsitiktinė"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1355
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ieškoti"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1532
|
||
msgid "This command is currently unavailable."
|
||
msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1538
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
|
||
"commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nežinoma komanda „$command“, pabandykite pažiūrėti komandų sąrašą "
|
||
"$help_command."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1556
|
||
msgid ""
|
||
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
|
||
"include currently unavailable commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1558
|
||
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
|
||
msgstr "[all|<komanda>] "
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1602
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Klaida:"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1608
|
||
msgid "Missing argument $arg_id"
|
||
msgstr "Trūksta argumento $arg_id"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1656
|
||
msgid ""
|
||
"Available commands $flags_description:\n"
|
||
"$list_of_commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1656 src/menu_events.cpp:1657 src/menu_events.cpp:1680
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "pagalba"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1657
|
||
msgid "Type $help_command <command> for more info."
|
||
msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command <komanda>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1668
|
||
msgid " No help available."
|
||
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1673
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Naudojimas:"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1678
|
||
msgid "aliases:"
|
||
msgstr "slapyvardžiai:"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1799
|
||
msgid "(A) — admin command"
|
||
msgstr "(A) – administravimo komanda"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1806 src/menu_events.cpp:2015
|
||
msgid "(admin only)"
|
||
msgstr "(tik administravimo)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1826
|
||
msgid ""
|
||
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
|
||
"available commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1830
|
||
msgid ""
|
||
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
|
||
"server he will only be banned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1831 src/menu_events.cpp:1834 src/menu_events.cpp:1836
|
||
#: src/menu_events.cpp:1838 src/menu_events.cpp:1840 src/menu_events.cpp:1867
|
||
#: src/menu_events.cpp:1869 src/menu_events.cpp:1871 src/menu_events.cpp:1885
|
||
msgid "<nickname>"
|
||
msgstr "<slapyvardis>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1833
|
||
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nebedrausti naudotojo. Jis neturi būti žaidime, bet turi būti serveryje."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1836
|
||
msgid "Kick a player or observer."
|
||
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1838
|
||
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
|
||
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
|
||
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
|
||
msgstr "Nutildyti visus stebėtojus."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1852
|
||
msgid ""
|
||
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
|
||
"mention relevant nicknames, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1856
|
||
msgid "<message>"
|
||
msgstr "<pranešimas>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1856
|
||
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
||
msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1859
|
||
msgid ""
|
||
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
|
||
"running game you observe or play in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, "
|
||
"žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1861
|
||
msgid "<nickname> <message>"
|
||
msgstr "<slapyvardis> <žinutė>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1865
|
||
msgid "<level> <domain>"
|
||
msgstr "<lygis> <sritis>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1865
|
||
msgid "Change the log level of a log domain."
|
||
msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1867
|
||
msgid "Add a nickname to your ignores list."
|
||
msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1869
|
||
msgid "Add a nickname to your friends list."
|
||
msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų draugų sąrašą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1871
|
||
msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
|
||
msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų arba draugų sąrašo."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1873
|
||
msgid "Show your ignores and friends list."
|
||
msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1876
|
||
msgid "Display version information."
|
||
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1878
|
||
msgid "<password> <email (optional)>"
|
||
msgstr "<slaptažodis> <e. paštas (neprivalomas)>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1878
|
||
msgid "Register your nickname"
|
||
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1880
|
||
msgid "Drop your nickname."
|
||
msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1882
|
||
msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atnaujinti savo slapyvardžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/"
|
||
"details“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1883
|
||
msgid "<detail> <value>"
|
||
msgstr "<detalė> <reikšmė>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1885
|
||
msgid "Request information about a nickname."
|
||
msgstr "Paprašyti informacijos apie slapyvardį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1887
|
||
msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, "
|
||
"sąrašą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1889 src/menu_events.cpp:1892 src/menu_events.cpp:1894
|
||
msgid "<room>"
|
||
msgstr "<kambarys>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1889
|
||
msgid "Join a room."
|
||
msgstr "Prisijungti prie kambario."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1892
|
||
msgid "Part a room."
|
||
msgstr "Palikti kambarį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1894
|
||
msgid "List room members."
|
||
msgstr "Išvardinti kambario narius."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1896
|
||
msgid "List available rooms."
|
||
msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1898
|
||
msgid "<room> <msg>"
|
||
msgstr "<kambarys> <žinutė>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1898
|
||
msgid "Room message."
|
||
msgstr "Kambario žinutė."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1900
|
||
msgid "<room> <type> [value]"
|
||
msgstr "<kambarys> <tipas> [reikšmė]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1900
|
||
msgid "Room query."
|
||
msgstr "Kambario užklausa."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2007
|
||
msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
|
||
msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2013
|
||
msgid "(debug command)"
|
||
msgstr "(derinimo komanda)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2014
|
||
msgid "(network only)"
|
||
msgstr "(tik tinklo)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2039
|
||
msgid "Refresh gui."
|
||
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2041
|
||
msgid "Switch a side to/from AI control."
|
||
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2041 src/menu_events.cpp:2043
|
||
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
||
msgstr "[<pusė> [on/off]]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch a side to/from idle state."
|
||
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2046
|
||
msgid "<side> <nickname>"
|
||
msgstr "<pusė> <slapyvardis>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2046
|
||
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
||
msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2048
|
||
msgid "<side>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2048
|
||
msgid "Query the controller status of a side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2050
|
||
msgid "Clear chat history."
|
||
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2052
|
||
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
|
||
msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2054
|
||
msgid "Debug foreground terrain."
|
||
msgstr "Derinti fono vietovę."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2056
|
||
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
|
||
msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2057
|
||
msgid "Show fps."
|
||
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2059
|
||
msgid "Save game."
|
||
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2061
|
||
msgid "Quit game."
|
||
msgstr "Išjungti žaidimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2065
|
||
msgid "Save and quit."
|
||
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2068
|
||
msgid "Ignore replay errors."
|
||
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2070
|
||
msgid "Disable autosaves."
|
||
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2072
|
||
msgid "<id>"
|
||
msgstr "<id>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2072
|
||
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
|
||
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2075
|
||
msgid "Choose next scenario"
|
||
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2078
|
||
msgid ""
|
||
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu "
|
||
"numeris nenurodytas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2078
|
||
msgid "[turn]"
|
||
msgstr "[ėjimas]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2080
|
||
msgid ""
|
||
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
|
||
"it’s −1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra "
|
||
"−1."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2080
|
||
msgid "[limit]"
|
||
msgstr "[riba]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2082
|
||
msgid "Turn debug mode on."
|
||
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2084
|
||
msgid "Turn debug mode off."
|
||
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2086 src/menu_events.cpp:2090
|
||
msgid "<command>[;<command>...]"
|
||
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2086
|
||
msgid "Execute a Lua statement."
|
||
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2088
|
||
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
|
||
msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2090
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
||
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2093
|
||
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2097
|
||
msgid "Launch the gamestate inspector"
|
||
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2099
|
||
msgid "Manage persistence data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2101
|
||
msgid "<name>[=<command>]"
|
||
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2101
|
||
msgid "Set or show alias to a command"
|
||
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2103
|
||
msgid "<var>=<value>"
|
||
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2103
|
||
msgid "Set a scenario variable."
|
||
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2105
|
||
msgid "<var>"
|
||
msgstr "<kintamasis>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2105
|
||
msgid "Show a scenario variable."
|
||
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2107
|
||
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra "
|
||
"palaikomi.)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2114
|
||
msgid "Discover all units in help."
|
||
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2116
|
||
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
||
msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2118
|
||
msgid "Create a unit."
|
||
msgstr "Sukurti dalinį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2120
|
||
msgid "Toggle fog for the current player."
|
||
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2122
|
||
msgid "Toggle shroud for the current player."
|
||
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2124
|
||
msgid "Give gold to the current player."
|
||
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2126
|
||
msgid "Fire a game event."
|
||
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2129
|
||
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
|
||
msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2132
|
||
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
||
msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2135
|
||
msgid "Toggle planning mode."
|
||
msgstr "Perjungti planavimo režimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2138
|
||
msgid "Access whiteboard options dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2181
|
||
msgid "Unknown debug level: '$level'."
|
||
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2183 src/menu_events.cpp:2192
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "klaida"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2190
|
||
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
|
||
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2199
|
||
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
|
||
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2270
|
||
msgid "whisper to $receiver"
|
||
msgstr "šnabždesys: $receiver"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2277 src/multiplayer_ui.cpp:432
|
||
msgid "whisper: $sender"
|
||
msgstr "šnabždesys: $sender"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2373 src/menu_events.cpp:2391
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:1004
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr "(tuščia)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2373 src/menu_events.cpp:2379 src/menu_events.cpp:2426
|
||
msgid "ignores list"
|
||
msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2379
|
||
msgid "Added to ignore list: $nick"
|
||
msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2382 src/menu_events.cpp:2400
|
||
msgid "Invalid username: $nick"
|
||
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2391 src/menu_events.cpp:2397 src/menu_events.cpp:2422
|
||
msgid "friends list"
|
||
msgstr "Draugų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2397
|
||
msgid "Added to friends list: $nick"
|
||
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2412
|
||
msgid "Removed from list: $nick"
|
||
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2412 src/menu_events.cpp:2430
|
||
msgid "friends and ignores list"
|
||
msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2430
|
||
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
|
||
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2435
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "versija"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2451
|
||
msgid "registering with password *** and no email address"
|
||
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2455
|
||
msgid "registering with password *** and email address $email"
|
||
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2458 src/menu_events.cpp:2469 src/menu_events.cpp:2487
|
||
#: src/menu_events.cpp:2501
|
||
msgid "nick registration"
|
||
msgstr "slapyvardžio registracija"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dropping your username"
|
||
msgstr "pakeisti savo vardą"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2487
|
||
msgid "setting $var to $value"
|
||
msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2501
|
||
msgid "requesting information for user $nick"
|
||
msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
|
||
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2662 src/menu_events.cpp:2696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
|
||
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2743
|
||
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2749
|
||
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2884
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Sluoksniai"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:2958
|
||
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
|
||
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3004
|
||
msgid "Debug mode activated!"
|
||
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3007
|
||
msgid "Debug mode not available in network games"
|
||
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3012
|
||
msgid "Debug mode deactivated!"
|
||
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3023
|
||
msgid "Unsafe Lua scripts."
|
||
msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3024
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
|
||
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
|
||
"instantly take over your computer. You have been warned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jūs ruošiatės atidaryti saugumo pažeidimą Vesnote. Ar jūs tikrai norite "
|
||
"tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims "
|
||
"jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3027
|
||
msgid "Unsafe mode enabled!"
|
||
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3070
|
||
msgid "Variable not found"
|
||
msgstr "Kintamasis nerastas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
|
||
"chaotic, or liminal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, "
|
||
"chaotiškų arba prieblandos."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3177
|
||
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
|
||
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3191
|
||
msgid "Invalid unit type"
|
||
msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3199
|
||
msgid "Invalid location"
|
||
msgstr "Netinkama vietovė"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3234 src/playsingle_controller.cpp:225
|
||
msgid "Planning mode activated!"
|
||
msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3237 src/playsingle_controller.cpp:228
|
||
msgid "Planning mode deactivated!"
|
||
msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3250
|
||
msgid "ai"
|
||
msgstr "di"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:3260 src/menu_events.cpp:3302
|
||
msgid "prompt^Command:"
|
||
msgstr "Komanda:"
|
||
|
||
#: src/mouse_events.cpp:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
|
||
"recalls left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
|
||
|
||
#: src/mouse_events.cpp:1018 src/mouse_events.cpp:1036
|
||
msgid "Attack Enemy"
|
||
msgstr "Pulti priešą"
|
||
|
||
#: src/mouse_events.cpp:1037
|
||
msgid "Choose weapon:"
|
||
msgstr "Pasirinkite ginklą:"
|
||
|
||
#: src/mp_depcheck.cpp:483
|
||
msgid "Failed to resolve dependencies"
|
||
msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
|
||
|
||
#: src/mp_depcheck.cpp:509
|
||
msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||
msgstr "Neišeina aktyvuoti scenarijaus. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
|
||
|
||
#: src/mp_depcheck.cpp:565 src/mp_depcheck.cpp:688
|
||
msgid "No compatible eras found."
|
||
msgstr "Nerasta suderinamų erų."
|
||
|
||
#: src/mp_depcheck.cpp:581
|
||
msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||
msgstr "Neišeina aktyvuoti eros. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
|
||
|
||
#: src/mp_depcheck.cpp:634 src/mp_depcheck.cpp:725
|
||
msgid "No compatible scenarios found."
|
||
msgstr "Nerasta suderinamų scenarijų."
|
||
|
||
#: src/mp_depcheck.cpp:663
|
||
msgid ""
|
||
"Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
|
||
"disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne visos pasirinktos modifikacijos suderinamos tarpusavyje. Kai kurios bus "
|
||
"išjungtos."
|
||
|
||
#: src/mp_game_utils.cpp:109
|
||
msgid "Cannot find era $era"
|
||
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
|
||
|
||
#: src/mp_game_utils.cpp:155
|
||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
|
||
|
||
#: src/mp_game_utils.cpp:271 src/multiplayer.cpp:239 src/multiplayer.cpp:324
|
||
msgid "Connection timed out"
|
||
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:155 src/multiplayer.cpp:198
|
||
msgid "Connecting to Server..."
|
||
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:165
|
||
msgid "Reading from Server..."
|
||
msgstr "Skaitoma iš serverio..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The server accepts versions '$version1' while you are using version "
|
||
"'$version2'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Serveris reikalauja „$version1“ versijos, o jūs naudojate „$version2“ versiją"
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:192
|
||
msgid "Server-side redirect loop"
|
||
msgstr "Serveryje vyksta nukreipimo ciklas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:251
|
||
msgid ""
|
||
"The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
|
||
"nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
|
||
"to do it for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:260
|
||
msgid "Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Ar norite tęsti?"
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:306
|
||
msgid "Bad data received from server"
|
||
msgstr "Iš serverio gauti blogi duomenys"
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:347
|
||
msgid "You must login first."
|
||
msgstr "Pirmiausia privalote prisijungti."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:349
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau naudojamas."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:351
|
||
msgid ""
|
||
"The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
|
||
"characters, underscores and hyphens are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slapyvardyje „$nick“ yra neleidžiamų simbolių. Galima naudoti tik skaičius, "
|
||
"raides, pabraukimą ir brūkšnelį."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:355
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei "
|
||
"20 simbolių."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:358
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ rezervuotas, žaidėjams jo naudoti negalima."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:360
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ neužregistruotas šiame serveryje."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:361
|
||
msgid " This server disallows unregistered nicknames."
|
||
msgstr " Šis serveris neleidžia neregistruotų slapyvardžių."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:363 src/multiplayer.cpp:365
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ prisiregistravęs šiame serveryje."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:366
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
|
||
"cause that client to be kicked!"
|
||
msgstr ""
|
||
"DĖMESIO: jau yra klientas naudojantis šį slapyvardį, prisijungimas sukels to "
|
||
"kliento išmetimą!"
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:369
|
||
msgid ""
|
||
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klaida, registravimosi procedūroje (serveris neturėjo jūsų ryšio sėklos)."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:372
|
||
msgid "The password you provided was incorrect."
|
||
msgstr "Jūsų pateiktas slaptažodis buvo neteisingas."
|
||
|
||
#: src/multiplayer.cpp:374
|
||
msgid "You have made too many login attempts."
|
||
msgstr "Per daug kartų bandėte jungtis."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:47
|
||
msgid "Configure Game"
|
||
msgstr "Konfigūruoti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:56
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "Laiko limitas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:71
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:72
|
||
msgid "Name of game:"
|
||
msgstr "Žaidimo pavadinimas:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:75 src/multiplayer_lobby.cpp:328
|
||
msgid "Use map settings"
|
||
msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:76
|
||
msgid "Random start time"
|
||
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:77
|
||
msgid "Fog of war"
|
||
msgstr "Karo rūkas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:79
|
||
msgid "Observers"
|
||
msgstr "Stebėtojai"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:80
|
||
msgid "Shuffle sides"
|
||
msgstr "Sumaišyti puses"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:83
|
||
msgid "Set Password..."
|
||
msgstr "Nustatyti slaptažodį..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an entry point:"
|
||
msgstr "Pasirinkite dalinį:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:104
|
||
msgid "The maximum number of turns the game can last"
|
||
msgstr "Maksimalus ėjimų skaičius, kurį gali tęstis žaidimas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:107
|
||
msgid "Enables user time limit"
|
||
msgstr "Įgalina naudotojo laiko limitą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:113
|
||
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
|
||
msgstr "Didžiausias laikas leidžiamas pirmam ėjimui (sekundėmis)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:119
|
||
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
|
||
msgstr "Didžiausias laikas leidžiamas bet kuriam ėjimui (sekundėmis)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:125
|
||
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
|
||
msgstr "Laikas bendroms užduotims kiekvieną ėjimą (sekundėmis)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:131
|
||
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
|
||
msgstr "Laikas kiekvienai atakai, samdymui ir užgrobimui"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:136
|
||
msgid "The amount of income each village yields per turn"
|
||
msgstr "Pajamų kiekis, kurį duoda kiekvienas kaimas per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of unit levels each village can support"
|
||
msgstr "Maksimalus ėjimų skaičius, kurį gali tęstis žaidimas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:147
|
||
msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
|
||
msgstr "Patirties kiekis, kurio reikia, kad dalinys patobulėtų"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:155
|
||
msgid "Use scenario specific settings"
|
||
msgstr "Naudoti scenarijui būdingus nustatymus"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:158
|
||
msgid "Randomize time of day in begin"
|
||
msgstr "Pradžioje atsitiktinai parinkti dienos laiką"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:161
|
||
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
|
||
msgstr ""
|
||
"Priešų dalinių nebus galima matyti, nebent jie yra jūsų dalinių diapazone."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:164
|
||
msgid "The map is unknown until your units explore it"
|
||
msgstr "Žemėlapis nežinomas, kol daliniai jo neištyrinėja"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:167
|
||
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
|
||
msgstr "Leisti naudotojams, kurie nežaidžia, stebėti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:170
|
||
msgid "Assign sides to players at random"
|
||
msgstr "Atsitiktinai paskirti žaidėjams puses"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:174
|
||
msgid "Share View"
|
||
msgstr "Dalytis vaizdu"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:175
|
||
msgid "Share Maps"
|
||
msgstr "Dalytis žemėlapiais"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:176
|
||
msgid "Share None"
|
||
msgstr "Niekuo nesidalyti"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:211 src/multiplayer_create_engine.cpp:450
|
||
msgid "$login|’s game"
|
||
msgstr "$login žaidimas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:309
|
||
msgid "You must enter a name."
|
||
msgstr "Jūs privalote įvesti vardą."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:338
|
||
msgid "Turns: "
|
||
msgstr "Ėjimai: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:340
|
||
msgid "Unlimited turns"
|
||
msgstr "Neriboti ėjimai"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:368
|
||
msgid "Init. limit: "
|
||
msgstr "Pradinė riba: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:373
|
||
msgid "Turn bonus: "
|
||
msgstr "Ėjimo premija: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:377
|
||
msgid "Reservoir: "
|
||
msgstr "Rezervuota: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:382
|
||
msgid "Action bonus: "
|
||
msgstr "Veiksmo premija: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:389
|
||
msgid "Village gold: "
|
||
msgstr "Kaimų auksas: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Village support: "
|
||
msgstr "Kaimų auksas: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_configure.cpp:401
|
||
msgid "Experience modifier: "
|
||
msgstr "Patirties modifikatorius: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:67 src/multiplayer_connect.cpp:217
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:253
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normalios"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:213 src/multiplayer_connect.cpp:249
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:536 src/multiplayer_wait.cpp:544
|
||
msgid "("
|
||
msgstr "("
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:213 src/multiplayer_connect.cpp:249
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:536 src/multiplayer_wait.cpp:547
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ")"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:215 src/multiplayer_connect.cpp:251
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:546
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:364
|
||
msgid "Game Lobby: "
|
||
msgstr "Žaidimo vestibiulis: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:370
|
||
msgid "Player/Type"
|
||
msgstr "Žaidėjas/tipas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Faction/Name"
|
||
msgstr "Frakcija"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Leader/Gender"
|
||
msgstr "Komanda/lytis"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:376
|
||
msgid "Team/Color"
|
||
msgstr "Komanda/Spalva"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:383
|
||
msgid "I’m Ready"
|
||
msgstr "Aš pasiruošęs"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:399
|
||
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
|
||
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi id."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:415
|
||
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
|
||
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:581
|
||
msgid "Waiting for players to join..."
|
||
msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect.cpp:582
|
||
msgid "Waiting for players to choose factions..."
|
||
msgstr "Laukiama, kol žaidėjai pasirinks frakcijas..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:955
|
||
msgid "(Vacant slot)"
|
||
msgstr "(Laisva vieta)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:965
|
||
msgid "Anonymous local player"
|
||
msgstr "Anoniminis vietinis žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:982
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:1231
|
||
msgid "Computer Player"
|
||
msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:986
|
||
msgid "$playername $side"
|
||
msgstr "$playername $side"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:991
|
||
msgid "(Empty slot)"
|
||
msgstr "(Tuščia vieta)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:998
|
||
msgid "(Reserved for $playername)"
|
||
msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:1228
|
||
msgid "Network Player"
|
||
msgstr "Tinklo žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:1230
|
||
msgid "Local Player"
|
||
msgstr "Vietinis žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:1232
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Tuščia"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:1235
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "Rezervuota"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_connect_engine.cpp:1239
|
||
msgid "--give--"
|
||
msgstr "--duoti--"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:60 src/multiplayer_lobby.cpp:860
|
||
msgid "Create Game"
|
||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:68
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Filtras:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_create.cpp:381
|
||
msgid "Number of players: any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random map options:"
|
||
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:71 src/multiplayer_lobby.cpp:602
|
||
msgid "Era:"
|
||
msgstr "Era:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:72
|
||
msgid ""
|
||
"No eras available\n"
|
||
"for this game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:74 src/multiplayer_lobby.cpp:622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modifications:"
|
||
msgstr "Pakeitimai..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Kitas ėjimas"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:80
|
||
msgid "Regenerate"
|
||
msgstr "Pergeneruoti"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:81
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "Nustatymai..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:82
|
||
msgid "Load Game..."
|
||
msgstr "Įkelti žaidimą..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:83 src/multiplayer_create.cpp:278
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktyvuoti"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scenarios"
|
||
msgstr "Scenarijus"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Kampanija"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Maps"
|
||
msgstr "Dalytis žemėlapiais"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Scenarios"
|
||
msgstr "Scenarijus"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random Maps"
|
||
msgstr "Atsitiktinis"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:124 src/multiplayer_create.cpp:125
|
||
msgid "No games found."
|
||
msgstr "Žaidimų nerasta."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:162
|
||
msgid "No eras found."
|
||
msgstr "Nerasta erų."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:163
|
||
msgid "No eras found"
|
||
msgstr "Nerasta erų"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Modifications:\n"
|
||
"None found."
|
||
msgstr "Pakeitimai..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:187 src/multiplayer_create.cpp:276
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Deaktyvuoti"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The level is invalid."
|
||
msgstr "Žemėlapis yra sugadintas."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:330
|
||
msgid "Players: "
|
||
msgstr "Žaidėjai: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:348
|
||
msgid "Size: "
|
||
msgstr "Dydis: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:383
|
||
msgid "Number of players: "
|
||
msgstr "Žaidėjų skaičius:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create.cpp:490 src/unit_types.cpp:782
|
||
msgid "No description available."
|
||
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:139 src/multiplayer_create_engine.cpp:797
|
||
msgid "Map could not be loaded: "
|
||
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:143
|
||
msgid "Map could not be loaded."
|
||
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not available."
|
||
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:217
|
||
msgid "User made map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:128
|
||
msgid "--no games open--"
|
||
msgstr "--nėra atvirų žaidimų--"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:165
|
||
msgid " (Unknown Era)"
|
||
msgstr " (Nežinoma era)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:486
|
||
msgid "Scenario:"
|
||
msgstr "Scenarijus:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:526
|
||
msgid "Campaign:"
|
||
msgstr "Kampanija:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown campaign: $campaign_id"
|
||
msgstr "Kampanija: $campaign_name"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:634
|
||
msgid " (missing)"
|
||
msgstr " (trūksta)"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:670 src/multiplayer_lobby.cpp:1017
|
||
msgid "Password Required"
|
||
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:853 src/multiplayer_wait.cpp:184
|
||
msgid "Game Lobby"
|
||
msgstr "Žaidimo vestibiulis"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:858
|
||
msgid "Observe Game"
|
||
msgstr "Stebėti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:859
|
||
msgid "Join Game"
|
||
msgstr "Prisijungti prie žaidimo"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:861
|
||
msgid "Quick replays"
|
||
msgstr "Greiti peržaidimai"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:862
|
||
msgid "Enter blindfolded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:863
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:865
|
||
msgid "Apply filter"
|
||
msgstr "Taikyti filtrą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:866
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Invertuoti"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:867
|
||
msgid "Vacant slots"
|
||
msgstr "Laisvų vietų"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:868
|
||
msgid "Friends in game"
|
||
msgstr "Draugai žaidime"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:869
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Ieškoti:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:877
|
||
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
|
||
msgstr "Stebint greitai pereiti prie aktyvaus ėjimo"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:880
|
||
msgid "Do not show replay turns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:883
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any "
|
||
"filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įjungti žaidimų filtrą. Jei nepažymėta, visi žaidimai yra rodomi, "
|
||
"nepriklausomai nuo bet kokio filtro."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:886
|
||
msgid ""
|
||
"Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you "
|
||
"are not interested in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti visus žaidimus, kurie *neatitinka* jūsų filtro. Naudinga slepiant "
|
||
"nedominančius žaidimus."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:890
|
||
msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
|
||
msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą vietą"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:894
|
||
msgid ""
|
||
"Only show games that are played or observed by at least one of your friends"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti tik žaidimus, kurie žaidžiami arba stebimi bent vienu iš jūsų draugų"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:900
|
||
msgid "Only show games whose title or description contain the entered text"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti tik žaidimus, kurių pavadinimas arba aprašymas turi įvestą tekstą."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:1018
|
||
msgid "Joining this game requires a password."
|
||
msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikia slaptažodžio."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:1019
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Slaptažodis: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_ui.cpp:81
|
||
msgid "Invalid Color"
|
||
msgstr "Netinkama spalva"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_ui.cpp:315
|
||
msgid "Selected user: "
|
||
msgstr "Pasirinkite naudotoją: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:137
|
||
msgid "Leader: "
|
||
msgstr "Vadas: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:143
|
||
msgid "Recruits: "
|
||
msgstr "Samdymai: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:186
|
||
msgid "Waiting for game to start..."
|
||
msgstr "Laukiama žaidimo pradžios..."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:293
|
||
msgid "No era information found."
|
||
msgstr "Nerasta eros informacijos."
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:297
|
||
msgid "No multiplayer sides found"
|
||
msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:342
|
||
msgid "Choose your faction:"
|
||
msgstr "Pasirinkite frakciją:"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:342
|
||
msgid "Starting position: "
|
||
msgstr "Pradžios pozicija: "
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:540
|
||
msgid "multiplayer_starting_gold^Gold"
|
||
msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold"
|
||
msgstr[0] "aukso"
|
||
msgstr[1] "aukso"
|
||
msgstr[2] "aukso"
|
||
msgstr[3] "aukso"
|
||
|
||
#: src/multiplayer_wait.cpp:597
|
||
msgid "Getting game data..."
|
||
msgstr "Gaunami žaidimo duomenys..."
|
||
|
||
#: src/network.cpp:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid network handle"
|
||
msgstr "Negaliojanti tinklo rankenėlė"
|
||
|
||
#: src/network.cpp:144 src/network_manager_ana.cpp:779
|
||
#: src/network_manager_ana.cpp:786
|
||
msgid "Client disconnected"
|
||
msgstr "Klientas atsijungė"
|
||
|
||
#: src/network.cpp:403 src/network.cpp:411
|
||
msgid "Could not connect to host."
|
||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo."
|
||
|
||
#: src/network.cpp:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||
msgstr "Nepavyko pridėti prievado prie prievadų rinkinio."
|
||
|
||
#: src/network.cpp:588
|
||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||
msgstr "Nepavyko išsiųsti pradinio rankos paspaudimo"
|
||
|
||
#: src/network_manager_ana.cpp:649 src/network_manager_ana.cpp:666
|
||
#: src/network_manager_ana.cpp:688
|
||
msgid "Could not connect to host"
|
||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
|
||
|
||
#: src/pathfind/pathfind.cpp:713
|
||
msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
|
||
msgstr "Rasta vietovė su judėjimo kaina mažesne nei 1."
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:257
|
||
msgid "time left for current turn"
|
||
msgstr "šiam ėjimui likęs laikas"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:259 src/replay_controller.cpp:142
|
||
msgid "current local time"
|
||
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1174 src/savegame.cpp:406 src/savegame.cpp:418
|
||
#: src/savegame.cpp:1049 src/savegame.cpp:1051
|
||
msgid "Auto-Save"
|
||
msgstr "Autoišsaugojimas"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1178
|
||
msgid "Back to Turn "
|
||
msgstr "Atgal į ėjimą "
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1186
|
||
msgid "Back to Start"
|
||
msgstr "Atgal į pradžią"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1444
|
||
msgid ""
|
||
"The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
|
||
"want to save your game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite "
|
||
"išsaugoti žaidimą?"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1445 src/replay_controller.cpp:335
|
||
msgid "Error details:"
|
||
msgstr "Klaidos detalės:"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1471
|
||
msgid "Accelerated speed enabled!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(press $hk to disable)"
|
||
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1476
|
||
msgid "Accelerated speed disabled!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:118
|
||
msgid "Scenario Report"
|
||
msgstr "Scenarijaus ataskaita"
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:120
|
||
msgid "Victory"
|
||
msgstr "Pergalė"
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:121
|
||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||
msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!"
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:287 src/playcampaign.cpp:344
|
||
msgid "Defeat"
|
||
msgstr "Pralaimėjimas"
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:288 src/playcampaign.cpp:345
|
||
msgid "You have been defeated!"
|
||
msgstr "Jūs buvote nugalėtas!"
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:529
|
||
msgid "Error while reading the WML: "
|
||
msgstr "Klaida, skaitant WML: "
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:564 src/playsingle_controller.cpp:466
|
||
msgid "Game Over"
|
||
msgstr "Žaidimas baigtas"
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:565
|
||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||
msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?"
|
||
|
||
#: src/playcampaign.cpp:711
|
||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
|
||
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:99
|
||
msgid "$name has taken control"
|
||
msgstr "$name perėmė valdymą"
|
||
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:194
|
||
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
|
||
msgstr "Atšaukiami dar neperduoti serveriui ėjimai."
|
||
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:369
|
||
msgid "Waiting for next scenario..."
|
||
msgstr "Laukiama kito scenarijaus..."
|
||
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:502
|
||
msgid ""
|
||
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
|
||
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "
|
||
"their game settings. This may mean one of the players is attempting to "
|
||
"cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to save an error log of your game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Žaidimas išsisinchronizavo ir negali tęstis. Yra keletas priežasčių: tai "
|
||
"gali atsitikti, jei jūs ar kitas žaidėjas pakeitėte savo žaidimo nustatymus. "
|
||
"Tai gali reikšti, kad vienas iš žaidėjų bando sukčiauti. Mažiau tikėtinas "
|
||
"paaiškinimas yra tai, kad žaidime yra klaida.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ar norite išsaugoti žaidimo klaidų žurnalą?"
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(press $hotkey to deactivate)"
|
||
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:272
|
||
msgid "Remaining gold: "
|
||
msgstr "Likęs auksas: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:276
|
||
msgid "Early finish bonus: "
|
||
msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:278
|
||
msgid "per turn"
|
||
msgstr "per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:279
|
||
msgid "Turns finished early: "
|
||
msgstr "Nepanaudoti ėjimai: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:281
|
||
msgid "Bonus: "
|
||
msgstr "Premija: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:284
|
||
msgid "Gold: "
|
||
msgstr "Auksas: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:288
|
||
msgid "Carry over percentage: "
|
||
msgstr "Pernešimo procentas: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:291
|
||
msgid "Bonus Gold: "
|
||
msgstr "Premijinis auksas: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:293
|
||
msgid "Retained Gold: "
|
||
msgstr "Išlaikytas auksas: "
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:306
|
||
msgid ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
|
||
"starting gold."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
|
||
"starting gold."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu pridėtu prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:314
|
||
msgid ""
|
||
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
|
||
msgstr[0] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
msgstr[1] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
msgstr[2] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
msgstr[3] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:322
|
||
msgid ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
|
||
"gold, whichever is higher."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
|
||
"gold, whichever is higher."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:467
|
||
msgid "The game is over."
|
||
msgstr "Žaidimas baigtas."
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:548
|
||
msgid ""
|
||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||
"want to save the game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nutrūko tinklo ryšys ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
|
||
"žaidimą?"
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:744
|
||
msgid "It is now $name|’s turn"
|
||
msgstr "Dabar $name| ėjimas"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:255
|
||
msgid "Replace with AI"
|
||
msgstr "Pakeisti į DI"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:256
|
||
msgid "Replace with local player"
|
||
msgstr "Pakeisti vietiniu žaidėju"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:257
|
||
msgid "Set side to idle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save and abort game"
|
||
msgstr "Nutraukti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:266 src/playturn.cpp:280
|
||
msgid "Replace with $player"
|
||
msgstr "Pakeisti į $player"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:286
|
||
msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
|
||
msgstr "$player paliko žaidimą. Ką norite daryti?"
|
||
|
||
#: src/replay_controller.cpp:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to continue. "
|
||
"Do you want to save the game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n"
|
||
"Ar norite išsaugoti šį žaidimą?"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:159 src/savegame.cpp:842
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Vardas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:179
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Tipas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:199
|
||
msgid "Race: "
|
||
msgstr "Rasė: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:249
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "Lygis: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:252
|
||
msgid "No advancement"
|
||
msgstr "Netobulėja"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:254
|
||
msgid "Advances to:"
|
||
msgstr "Tobulėja į:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:294
|
||
msgid "Trait: "
|
||
msgstr "Bruožas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:317
|
||
msgid "invisible: "
|
||
msgstr "nematomas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:318
|
||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis dalinys yra nematomas. Jis negali būti pamatytas arba užpultas priešo "
|
||
"dalinių."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:321
|
||
msgid "slowed: "
|
||
msgstr "sulėtintas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:322
|
||
msgid ""
|
||
"This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
|
||
"attacking and its movement cost is doubled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis dalinys buvo sulėtintas. Puldamas jis galės padaryti tik pusė įprastos "
|
||
"žalos ir jo judėjimo kaina padvigubinta."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:325
|
||
msgid "poisoned: "
|
||
msgstr "apnuodytas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:326
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ "
|
||
"ability.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
|
||
"1 HP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis karys apnuodytas. Jis kas ėjimą praras 8 GT tol, kol nuo nuodų bus "
|
||
"pagydytas kaime ar draugiško dalinio su gebėjimu „atnuodija“.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vien tik nuodai negali užmušti kario. Nuodai nesumažins jo žemiau 1 GT."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:329
|
||
msgid "petrified: "
|
||
msgstr "suakmenėjęs: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:330
|
||
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
|
||
msgstr "Šis dalinys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:361
|
||
msgid "Alignment: "
|
||
msgstr "Prigimtis: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:402
|
||
msgid "Ability: "
|
||
msgstr "Gebėjimas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:404 src/reports.cpp:828
|
||
msgid " (inactive)"
|
||
msgstr " (neaktyvus)"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:456
|
||
msgid "Resistances: "
|
||
msgstr "Atsparumai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:458
|
||
msgid "(Att / Def)"
|
||
msgstr "(Puo / Gyn)"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:484
|
||
msgid "Experience Modifier: "
|
||
msgstr "Patirties modifikatorius: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:535
|
||
msgid "Terrain: "
|
||
msgstr "Vietovė: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:552
|
||
msgid "maximum^max."
|
||
msgstr "daug."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:552
|
||
msgid "minimum^min."
|
||
msgstr "maž."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:557
|
||
msgid "Defense: "
|
||
msgstr "Gynyba:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vision: "
|
||
msgstr "Versija: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:608
|
||
msgid "Movement Costs:"
|
||
msgstr "Judėjimo kainos:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:698 src/reports.cpp:913 src/reports.cpp:925
|
||
msgid "Weapon: "
|
||
msgstr "Ginklas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:699 src/reports.cpp:914
|
||
msgid "Damage: "
|
||
msgstr "Žala: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:703
|
||
msgid "Base damage: "
|
||
msgstr "Bazinė žala: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:705 src/reports.cpp:739 src/reports.cpp:749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With specials: "
|
||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:708
|
||
msgid "Time of day: "
|
||
msgstr "Paros laikas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:712
|
||
msgid "Leadership: "
|
||
msgstr "Vadovavimas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:716
|
||
msgid "Slowed: "
|
||
msgstr "Sulėtintas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:720
|
||
msgid "Attacks: "
|
||
msgstr "Atakos: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max swarm bonus: "
|
||
msgstr "Ėjimo premija: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:725 src/reports.cpp:744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swarm: "
|
||
msgstr "Pulkas:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:726 src/reports.cpp:737 src/reports.cpp:748
|
||
msgid "Base attacks: "
|
||
msgstr "Bazinės atakos:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specials: "
|
||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:742
|
||
msgid "Subject to swarm: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:761
|
||
msgid "Weapon range: "
|
||
msgstr "Ginklo nuotolis: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:762
|
||
msgid "Damage type: "
|
||
msgstr "Žalos tipas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:763
|
||
msgid "Damage versus: "
|
||
msgstr "Žala prieš: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:802
|
||
msgid "Accuracy:"
|
||
msgstr "Taiklumas:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:807
|
||
msgid "Parry:"
|
||
msgstr "Atrėmimas:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:826
|
||
msgid "Weapon special: "
|
||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:897
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nėra"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1131 src/reports.cpp:1181
|
||
msgid "Lawful units: "
|
||
msgstr "Šviesos daliniai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1133 src/reports.cpp:1183
|
||
msgid "Neutral units: "
|
||
msgstr "Neutralūs daliniai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1134 src/reports.cpp:1184
|
||
msgid "Chaotic units: "
|
||
msgstr "Chaotiški daliniai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1136 src/reports.cpp:1186
|
||
msgid "Liminal units: "
|
||
msgstr "Priblandos daliniai:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1501
|
||
msgid "Observers:"
|
||
msgstr "Stebėtojai:"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:327 src/savegame.cpp:329
|
||
msgid " replay"
|
||
msgstr " peržaidimas"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:567 src/savegame.cpp:571
|
||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The save has corrupt version information ($version_number|) and cannot be "
|
||
"loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išsaugojimas yra iš per senos versijos ($version_number|), kad būtų įkeltas."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:627
|
||
msgid ""
|
||
"This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
|
||
"be loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išsaugojimas yra iš per senos versijos ($version_number|), kad būtų įkeltas."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:636
|
||
msgid ""
|
||
"This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you "
|
||
"wish to try to load it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos ($version_number|). Ar norite "
|
||
"pabandyti jį įkelti?"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is not a multiplayer save."
|
||
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:760
|
||
msgid "The game could not be saved: "
|
||
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: "
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:842
|
||
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:843
|
||
msgid "Overwrite?"
|
||
msgstr "Perrašyti?"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:853
|
||
msgid ""
|
||
"Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“ arba „.bz2“. Prašome "
|
||
"pašalintį šį plėtinį."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:919
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Išsaugota"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The game has been saved."
|
||
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:950 src/savegame.cpp:971
|
||
msgid "Could not write to file"
|
||
msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:1005
|
||
msgid "Save Replay"
|
||
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:1014
|
||
msgid "replay"
|
||
msgstr "peržaidimas"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:1032
|
||
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu "
|
||
"būdu."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:1081
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:135
|
||
msgid "Unexpected characters at line start"
|
||
msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
|
||
msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui $tag esančiam $pos"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:154
|
||
msgid "expected at $pos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:154 src/serialization/parser.cpp:218
|
||
msgid "opened at $pos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:167
|
||
msgid "Unterminated [element] tag"
|
||
msgstr "Neuždarytas [element] elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:179 src/serialization/parser.cpp:228
|
||
msgid "Invalid tag name"
|
||
msgstr "Netinkamas elemento vardas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:182
|
||
msgid "Unterminated [+element] tag"
|
||
msgstr "Neuždarytas [+element] elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:204
|
||
msgid "Invalid closing tag name"
|
||
msgstr "Netinkamas uždarančiojo elemento vardas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:207
|
||
msgid "Unterminated closing tag"
|
||
msgstr "Neužbaigtas uždarantysis elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:209
|
||
msgid "Unexpected closing tag"
|
||
msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rastas negaliojantis uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta "
|
||
"$pos)"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:218
|
||
msgid "closed at $pos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:247 src/serialization/parser.cpp:259
|
||
msgid "Empty variable name"
|
||
msgstr "Tuščias kintamojo pavadinimas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:253
|
||
msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
|
||
msgstr "Netikėti simboliai po kintamojo pavadinimo (tikėtasi , arba =)"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:292 src/serialization/parser.cpp:320
|
||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||
msgstr "Trūksta uždarančių kabučių"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:378
|
||
msgid "at $pos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
|
||
msgstr ""
|
||
"$error, reikšmė '$value', ankstesnė reikšmė '$previous_value', esanti $pos"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:568
|
||
msgid "prefix_milli^m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:569
|
||
msgid "prefix_micro^µ"
|
||
msgstr "µ"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:570
|
||
msgid "prefix_nano^n"
|
||
msgstr "n"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:571
|
||
msgid "prefix_pico^p"
|
||
msgstr "p"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:572
|
||
msgid "prefix_femto^f"
|
||
msgstr "f"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:573
|
||
msgid "prefix_atto^a"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:574
|
||
msgid "prefix_zepto^z"
|
||
msgstr "z"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:575
|
||
msgid "prefix_yocto^y"
|
||
msgstr "y"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:587
|
||
msgid "prefix_kibi^K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:588
|
||
msgid "prefix_kilo^k"
|
||
msgstr "k"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:590
|
||
msgid "prefix_mega^M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:591
|
||
msgid "prefix_giga^G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:592
|
||
msgid "prefix_tera^T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:593
|
||
msgid "prefix_peta^P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:594
|
||
msgid "prefix_exa^E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:595
|
||
msgid "prefix_zetta^Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:596
|
||
msgid "prefix_yotta^Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:610
|
||
msgid "infix_binary^i"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:117 src/statistics_dialog.cpp:234
|
||
msgid "Recruits"
|
||
msgstr "Samdymai"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:121 src/statistics_dialog.cpp:245
|
||
msgid "Recalls"
|
||
msgstr "Grąžinimai"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:125 src/statistics_dialog.cpp:255
|
||
msgid "Advancements"
|
||
msgstr "Patobulėjimai"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:129 src/statistics_dialog.cpp:263
|
||
msgid "Losses"
|
||
msgstr "Netektys"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:134 src/statistics_dialog.cpp:274
|
||
msgid "Kills"
|
||
msgstr "Nužudymai"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:167
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalės"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:169
|
||
msgid "Select Scenario"
|
||
msgstr "Pasirinkite scenarijų"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:225 src/statistics_dialog.cpp:303
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Kampanija"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:225 src/statistics_dialog.cpp:303
|
||
msgid "Scenario"
|
||
msgstr "Scenarijus"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:283
|
||
msgid "Damage"
|
||
msgstr "Žala"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:284
|
||
msgid "Overall"
|
||
msgstr "Iš viso"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:288
|
||
msgid "This Turn"
|
||
msgstr "Šį ėjimą"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:293
|
||
msgid "Inflicted"
|
||
msgstr "Padaryta"
|
||
|
||
#: src/statistics_dialog.cpp:297
|
||
msgid "Taken"
|
||
msgstr "Patirta"
|
||
|
||
#: src/storyscreen/controller.cpp:137
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Praleisti"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:23
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:23
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:23
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Raudona"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:24
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Būsena"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:24
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:25
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Pirmadienis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:25
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sekmadienis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:25
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Antradienis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:26
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Penktadienis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:26
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Šeštadienis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:26
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Ketvirtadienis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:26
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Trečiadienis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:27
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:27
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:27
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:27
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:28
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:28
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:28
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:28
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:28
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:28
|
||
msgid "abbrev^May"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:29
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:29
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:30
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Vasaris"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:30
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Sausis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:30
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Kovas"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:31
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Balandis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:31
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Rugpjūtis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:31
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Liepa"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:31
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Birželis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:31
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Gegužė"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:32
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Gruodis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:32
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Lapkritis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:32
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Spalis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:32
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Rugsėjis"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
|
||
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z"
|
||
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:88
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:88
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "am"
|
||
msgstr "Vardas"
|
||
|
||
#: src/strftime.cpp:91
|
||
msgid "pm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terrain.cpp:180
|
||
msgid "Allied village"
|
||
msgstr "Draugų kaimas"
|
||
|
||
#: src/terrain.cpp:185
|
||
msgid "Enemy village"
|
||
msgstr "Priešų kaimas"
|
||
|
||
#: src/terrain.cpp:190
|
||
msgid "Owned village"
|
||
msgstr "Nuosavas kaimas"
|
||
|
||
#: src/theme.cpp:339
|
||
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
|
||
msgstr "border_size turi būti tarp 0.0 ir 0.5."
|
||
|
||
#: src/theme.cpp:599 src/theme.cpp:604
|
||
msgid "Hotkey(s): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/time_of_day.cpp:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stub Time of Day"
|
||
msgstr "Paros laikas"
|
||
|
||
#: src/unit.cpp:2428 src/unit.cpp:2658 src/unit.cpp:2739
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " ir "
|
||
|
||
#: src/unit.cpp:2439
|
||
msgid "$attack_list|: $effect_description"
|
||
msgstr "$attack_list|: $effect_description"
|
||
|
||
#: src/unit.cpp:2500
|
||
msgid "moves"
|
||
msgstr "ėjimai"
|
||
|
||
#: src/unit.cpp:2530 src/unit.cpp:2682
|
||
msgid "XP to advance"
|
||
msgstr "PT iki paaukštinimo"
|
||
|
||
#: src/unit.cpp:2675
|
||
msgid " move"
|
||
msgstr "žingsnis"
|
||
|
||
#: src/unit.cpp:2690
|
||
msgid "$effect_description per level"
|
||
msgstr "$effect_description lygiui"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:249 src/unit_types.cpp:330
|
||
msgid "damage"
|
||
msgid_plural "damage"
|
||
msgstr[0] "žalos"
|
||
msgstr[1] "žalos"
|
||
msgstr[2] "žalos"
|
||
msgstr[3] "žalos"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:260 src/unit_types.cpp:336
|
||
msgid "strike"
|
||
msgid_plural "strikes"
|
||
msgstr[0] "smūgis"
|
||
msgstr[1] "smūgiai"
|
||
msgstr[2] "smūgių"
|
||
msgstr[3] "smūgis"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:272
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "% accuracy"
|
||
msgstr "% taiklumas"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:283
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "% parry"
|
||
msgstr "% atrėmimas"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:838
|
||
msgid "chaotic"
|
||
msgstr "chaotiškas"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:838
|
||
msgid "lawful"
|
||
msgstr "šviesos"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:838
|
||
msgid "liminal"
|
||
msgstr "prieblandos"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:838
|
||
msgid "neutral"
|
||
msgstr "neutralus"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:839
|
||
msgid "female^chaotic"
|
||
msgstr "chaotiška"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:839
|
||
msgid "female^lawful"
|
||
msgstr "šviesi"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:839
|
||
msgid "female^liminal"
|
||
msgstr "prieblandos"
|
||
|
||
#: src/unit_types.cpp:839
|
||
msgid "female^neutral"
|
||
msgstr "neutrali"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1094
|
||
msgid "SHOW ALL allies’ plans"
|
||
msgstr "RODYTI VISUS sąjungininkų planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1095
|
||
msgid "HIDE ALL allies’ plans"
|
||
msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1109
|
||
msgid "Show plans for $player"
|
||
msgstr "Rodyti žaidėjo $player planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1111
|
||
msgid "Hide plans for $player"
|
||
msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1114
|
||
msgid "Whiteboard Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "' (The game will now exit)"
|
||
#~ msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)"
|
||
|
||
#~ msgid "ERROR DETAILS:"
|
||
#~ msgstr "KLAIDOS DETALĖS:"
|
||
|
||
#~ msgid "$error, value '$value' at $pos"
|
||
#~ msgstr "$error, reikšmė '$value', esanti $pos"
|