3512 lines
87 KiB
Plaintext
3512 lines
87 KiB
Plaintext
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2010.
|
||
# Translators:
|
||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||
"Language: Lithuanian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
|
||
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
|
||
#: data/core/terrain.cfg:18
|
||
msgid "Gray Deep Water"
|
||
msgstr "Pilkas gilus vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||
#: data/core/terrain.cfg:28
|
||
msgid "Deep Water"
|
||
msgstr "Gilus vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||
#: data/core/terrain.cfg:29
|
||
msgid "Medium Deep Water"
|
||
msgstr "Vidutinio gilumo vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
|
||
#: data/core/terrain.cfg:38
|
||
msgid "Tropical Deep Water"
|
||
msgstr "Gilus tropinis vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
|
||
#: data/core/terrain.cfg:48
|
||
msgid "Gray Shallow Water"
|
||
msgstr "Pilkas seklus vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=shallow_water
|
||
#: data/core/terrain.cfg:58
|
||
msgid "Shallow Water"
|
||
msgstr "Seklus vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=shallow_water
|
||
#: data/core/terrain.cfg:59
|
||
msgid "Medium Shallow Water"
|
||
msgstr "Vidutinio seklumo vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=tropical_water
|
||
#: data/core/terrain.cfg:68
|
||
msgid "Tropical Shallow Water"
|
||
msgstr "Tropinis seklus vanduo"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ford
|
||
#: data/core/terrain.cfg:78
|
||
msgid "Ford"
|
||
msgstr "Brasta"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=reef
|
||
#: data/core/terrain.cfg:88
|
||
msgid "Coastal Reef"
|
||
msgstr "Pakrantės uolynai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=swamp_water
|
||
#: data/core/terrain.cfg:99
|
||
msgid "Swamp"
|
||
msgstr "Pelkė"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=quagmire
|
||
#: data/core/terrain.cfg:108
|
||
msgid "Muddy Quagmire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=grassland
|
||
#: data/core/terrain.cfg:125
|
||
msgid "Green Grass"
|
||
msgstr "Žalia žolė"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=savanna
|
||
#: data/core/terrain.cfg:135
|
||
msgid "Semi-dry Grass"
|
||
msgstr "Pusiau sausa žolė"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=grass_dry
|
||
#: data/core/terrain.cfg:145
|
||
msgid "Dry Grass"
|
||
msgstr "Sausa žolė"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
|
||
#: data/core/terrain.cfg:154
|
||
msgid "Leaf Litter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
|
||
#: data/core/terrain.cfg:165
|
||
msgid "Dark Dirt"
|
||
msgstr "Tamsus purvas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=dirt
|
||
#: data/core/terrain.cfg:174
|
||
msgid "Regular Dirt"
|
||
msgstr "Paprastas purvas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=road
|
||
#: data/core/terrain.cfg:183
|
||
msgid "Dry Dirt"
|
||
msgstr "Sausas purvas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=road
|
||
#: data/core/terrain.cfg:192
|
||
msgid "Regular Cobbles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=road_clean
|
||
#: data/core/terrain.cfg:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clean Gray Cobbles"
|
||
msgstr "Išvalyti žymes"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=stone_path
|
||
#: data/core/terrain.cfg:210
|
||
msgid "Overgrown Cobbles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ice
|
||
#: data/core/terrain.cfg:223
|
||
msgid "Ice"
|
||
msgstr "Ledas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow
|
||
#: data/core/terrain.cfg:232
|
||
msgid "Snow"
|
||
msgstr "Sniegas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert
|
||
#: data/core/terrain.cfg:245
|
||
msgid "Desert Sands"
|
||
msgstr "Dykumos smėlis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sand
|
||
#: data/core/terrain.cfg:254
|
||
msgid "Sand"
|
||
msgstr "Smėlis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sand
|
||
#: data/core/terrain.cfg:255
|
||
msgid "Beach Sands"
|
||
msgstr "Paplūdimio smėlis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=oasis
|
||
#: data/core/terrain.cfg:263
|
||
msgid "Oasis"
|
||
msgstr "Oazė"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
|
||
#: data/core/terrain.cfg:274
|
||
msgid "Rubble"
|
||
msgstr "Skalda"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=crater
|
||
#: data/core/terrain.cfg:284
|
||
msgid "Crater"
|
||
msgstr "Krateris"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
|
||
#: data/core/terrain.cfg:298
|
||
msgid "Mixed Flowers"
|
||
msgstr "Įvairios gėlės"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=farm
|
||
#: data/core/terrain.cfg:307
|
||
msgid "Farmland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=stones_small
|
||
#: data/core/terrain.cfg:316
|
||
msgid "Stones"
|
||
msgstr "Akmenys"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
|
||
#: data/core/terrain.cfg:325
|
||
msgid "Small Mushrooms"
|
||
msgstr "Maži grybai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
|
||
#: data/core/terrain.cfg:334
|
||
msgid "Mushroom Farm"
|
||
msgstr "Grybų ferma"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_plants
|
||
#: data/core/terrain.cfg:343
|
||
msgid "Desert Plants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
|
||
#: data/core/terrain.cfg:352
|
||
msgid "Desert Plants without Bones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=windmill
|
||
#: data/core/terrain.cfg:361
|
||
msgid "Windmill"
|
||
msgstr "Vėjo malūnas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=fence
|
||
#: data/core/terrain.cfg:370
|
||
msgid "Fence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sand_drifts
|
||
#: data/core/terrain.cfg:379
|
||
msgid "Stones with Sand Drifts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=water-lilies
|
||
#: data/core/terrain.cfg:388
|
||
msgid "Water Lilies"
|
||
msgstr "Vandens lelija"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
|
||
#: data/core/terrain.cfg:398
|
||
msgid "Flowering Water Lilies"
|
||
msgstr "Žydinti vandens lelija"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=great_tree
|
||
#: data/core/terrain.cfg:412
|
||
msgid "Great Tree"
|
||
msgstr "Didysis medis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
|
||
#: data/core/terrain.cfg:422
|
||
msgid "Tropical Forest"
|
||
msgstr "Tropinis miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=forest
|
||
#: data/core/terrain.cfg:432
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=forest
|
||
#: data/core/terrain.cfg:433
|
||
msgid "Pine Forest"
|
||
msgstr "Pušų miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_forest
|
||
#: data/core/terrain.cfg:442
|
||
msgid "Snowy Pine Forest"
|
||
msgstr "Apsnigtas pušų miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
|
||
#: data/core/terrain.cfg:453
|
||
msgid "Summer Deciduous Forest"
|
||
msgstr "Vasaros lapuočių miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
|
||
#: data/core/terrain.cfg:463
|
||
msgid "Fall Deciduous Forest"
|
||
msgstr "Rudens lapuočių miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
|
||
#: data/core/terrain.cfg:473
|
||
msgid "Winter Deciduous Forest"
|
||
msgstr "Žiemos lapuočių miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
|
||
#: data/core/terrain.cfg:483
|
||
msgid "Snowy Deciduous Forest"
|
||
msgstr "Apsnigtas lapuočių miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
|
||
#: data/core/terrain.cfg:494
|
||
msgid "Summer Mixed Forest"
|
||
msgstr "Vasaros mišrus miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
|
||
#: data/core/terrain.cfg:504
|
||
msgid "Fall Mixed Forest"
|
||
msgstr "Rudens mišrus miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
|
||
#: data/core/terrain.cfg:514
|
||
msgid "Winter Mixed Forest"
|
||
msgstr "Žiemos mišrus miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
|
||
#: data/core/terrain.cfg:524
|
||
msgid "Snowy Mixed Forest"
|
||
msgstr "Apsnigtas mišrus miškas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=hills
|
||
#: data/core/terrain.cfg:539
|
||
msgid "Hills"
|
||
msgstr "Kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=hills
|
||
#: data/core/terrain.cfg:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regular Hills"
|
||
msgstr "Paprastas purvas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=hills_dry
|
||
#: data/core/terrain.cfg:548
|
||
msgid "Dry Hills"
|
||
msgstr "Sausos kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_hills
|
||
#: data/core/terrain.cfg:557
|
||
msgid "Dunes"
|
||
msgstr "Kopos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_hills
|
||
#: data/core/terrain.cfg:567
|
||
msgid "Snow Hills"
|
||
msgstr "Apsnigtos kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mountains
|
||
#: data/core/terrain.cfg:581
|
||
msgid "Mountains"
|
||
msgstr "Kalnai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
|
||
#: data/core/terrain.cfg:589
|
||
msgid "Dry Mountains"
|
||
msgstr "Sausi kalnai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
|
||
#: data/core/terrain.cfg:598
|
||
msgid "Snowy Mountains"
|
||
msgstr "Apsnigti Kalnai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=forested_hills
|
||
#: data/core/terrain.cfg:612 data/core/terrain.cfg:716
|
||
msgid "Forested Hills"
|
||
msgstr "Miškingos kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=forested_snow_hills
|
||
#: data/core/terrain.cfg:622
|
||
msgid "Forested Snow Hills"
|
||
msgstr "Apsnigtos miškingos kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:632 data/core/terrain.cfg:724
|
||
msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
|
||
msgstr "Vasaros mišrių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:642 data/core/terrain.cfg:731
|
||
msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
|
||
msgstr "Rudens lapuočių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:652 data/core/terrain.cfg:738
|
||
#: data/core/terrain.cfg:745
|
||
msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
|
||
msgstr "Žiemos lapuočių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:662 data/core/terrain.cfg:752
|
||
#: data/core/terrain.cfg:759
|
||
msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
|
||
msgstr "Apsnigtos lapuočių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:672 data/core/terrain.cfg:766
|
||
msgid "Summer Mixed Forested Hills"
|
||
msgstr "Vasaros mišrių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:682 data/core/terrain.cfg:773
|
||
msgid "Fall Mixed Forested Hills"
|
||
msgstr "Rudens mišrių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:692 data/core/terrain.cfg:780
|
||
#: data/core/terrain.cfg:787
|
||
msgid "Winter Mixed Forested Hills"
|
||
msgstr "Žiemos mišrių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:702 data/core/terrain.cfg:794
|
||
#: data/core/terrain.cfg:801
|
||
msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
|
||
msgstr "Apsnigtos mišrių miškų kalvos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]
|
||
#: data/core/terrain.cfg:814
|
||
msgid "Basic Wooden Floor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=lit
|
||
#: data/core/terrain.cfg:827
|
||
msgid "Lit"
|
||
msgstr "Apšviestos"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=lit
|
||
#: data/core/terrain.cfg:828
|
||
msgid "Beam of Light"
|
||
msgstr "Šviesos spindulys"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cave
|
||
#: data/core/terrain.cfg:838
|
||
msgid "Cave"
|
||
msgstr "Urvas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cave
|
||
#: data/core/terrain.cfg:839
|
||
msgid "Cave Floor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
|
||
#: data/core/terrain.cfg:847
|
||
msgid "Earthy Cave Floor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
|
||
#: data/core/terrain.cfg:856
|
||
msgid "Dark Flagstones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cave_path
|
||
#: data/core/terrain.cfg:865
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cave Path"
|
||
msgstr "Urvas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=fungus
|
||
#: data/core/terrain.cfg:874
|
||
msgid "Mushroom Grove"
|
||
msgstr "Grybų giraitė"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
|
||
#: data/core/terrain.cfg:883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lit Mushroom Grove"
|
||
msgstr "Grybų giraitė"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
|
||
#: data/core/terrain.cfg:894
|
||
msgid "Rockbound Cave"
|
||
msgstr "Uolėtas urvas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=rails
|
||
#. [terrain_type]: id=railsdiag1
|
||
#. [terrain_type]: id=railsdiag2
|
||
#: data/core/terrain.cfg:906 data/core/terrain.cfg:918
|
||
#: data/core/terrain.cfg:930
|
||
msgid "Mine Rail"
|
||
msgstr "Kasyklų geležinkelis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=canyon
|
||
#: data/core/terrain.cfg:947
|
||
msgid "Regular Chasm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
|
||
#: data/core/terrain.cfg:957
|
||
msgid "Earthy Chasm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=abyss
|
||
#: data/core/terrain.cfg:967
|
||
msgid "Ethereal Abyss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
|
||
#: data/core/terrain.cfg:977
|
||
msgid "Lava Chasm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=lava
|
||
#: data/core/terrain.cfg:987
|
||
msgid "Lava"
|
||
msgstr "Lava"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=volcano
|
||
#: data/core/terrain.cfg:998
|
||
msgid "Volcano"
|
||
msgstr "Ugnikalnis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cloud
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1012
|
||
msgid "Regular Impassable Mountains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=clouddesert
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1021
|
||
msgid "Desert Impassable Mountains"
|
||
msgstr "Dykumos nepereinami kalnai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1030
|
||
msgid "Snowy Impassable Mountains"
|
||
msgstr "Apsnigti nepereinami kalnai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cavewall
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1040
|
||
msgid "Natural Cave Wall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1050
|
||
msgid "Hewn Cave Wall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1060
|
||
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1070
|
||
msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=wall_stone
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1080
|
||
msgid "Stone Wall"
|
||
msgstr "Akmeninė siena"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1090
|
||
msgid "Lit Stone Wall"
|
||
msgstr "Apšviesta akmeninė siena"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Impassable Overlay"
|
||
msgstr "Nepereinama"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=void
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1111
|
||
msgid "Void"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adobe Village"
|
||
msgstr "Kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1138
|
||
msgid "Desert Tent Village"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=camp_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1150
|
||
msgid "Tent Village"
|
||
msgstr "Palapinių kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=orcish_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1164
|
||
msgid "Orcish Village"
|
||
msgstr "Orkų kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1176
|
||
msgid "Snowy Orcish Village"
|
||
msgstr "Apsnigtas orkų kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1190
|
||
msgid "Snowy Elven Village"
|
||
msgstr "Apsnigtas elfų kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=elven_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1202
|
||
msgid "Elven Village"
|
||
msgstr "Elfų kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=human_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1216
|
||
msgid "Cottage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1228
|
||
msgid "Snowy Cottage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ruined Cottage"
|
||
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=city_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1252
|
||
msgid "Human City"
|
||
msgstr "Žmonių miestas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snowy Human City"
|
||
msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=city_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ruined Human City"
|
||
msgstr "Sugriuvusi pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=hill_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1288
|
||
msgid "Hill Stone Village"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1300
|
||
msgid "Snowy Hill Stone Village"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1312
|
||
msgid "Ruined Hill Stone Village"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1324
|
||
msgid "Tropical Village"
|
||
msgstr "Tropinis kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=drake_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1336
|
||
msgid "Drake Village"
|
||
msgstr "Slibinų kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=underground_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cave Village"
|
||
msgstr "Kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1362
|
||
msgid "Dwarven Village"
|
||
msgstr "Dvarfų kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=hut_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1374
|
||
msgid "Hut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1386
|
||
msgid "Snowy Hut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1398
|
||
msgid "Log Cabin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1410
|
||
msgid "Snowy Log Cabin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=swamp_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1424
|
||
msgid "Swamp Village"
|
||
msgstr "Pelkės kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mermen_village
|
||
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1436 data/core/terrain.cfg:1449
|
||
msgid "Aquatic Village"
|
||
msgstr "Vandens kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=mermen_village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1437
|
||
msgid "Shallow Merfolk Village"
|
||
msgstr "Seklus vandenių kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1450
|
||
msgid "Swamp Merfolk Village"
|
||
msgstr "Pelkėtas vandenių kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=village_overlay
|
||
#. [terrain_type]: id=village
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1462 data/core/terrain.cfg:2045
|
||
msgid "Village"
|
||
msgstr "Kaimas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=village_overlay
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Village Overlay"
|
||
msgstr "Pilies dydis:"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=encampment
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1478
|
||
msgid "Encampment"
|
||
msgstr "Stovykla"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1489
|
||
msgid "Snowy Encampment"
|
||
msgstr "Apsnigta stovykla"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1500
|
||
msgid "Orcish Castle"
|
||
msgstr "Orkų pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1511
|
||
msgid "Snowy Orcish Castle"
|
||
msgstr "Apsnigta orkų pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=castle
|
||
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1522 data/core/terrain.cfg:1800
|
||
msgid "Castle"
|
||
msgstr "Pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=castle
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1523
|
||
msgid "Human Castle"
|
||
msgstr "Žmonių pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_castle
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1533
|
||
msgid "Snowy Human Castle"
|
||
msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=elven_castle
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1543
|
||
msgid "Elvish Castle"
|
||
msgstr "Elfų pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1554
|
||
msgid "Dwarven Castle"
|
||
msgstr "Dvarfų pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ruin
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1565
|
||
msgid "Ruined Human Castle"
|
||
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1576
|
||
msgid "Sunken Human Ruin"
|
||
msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=swampruin
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1588
|
||
msgid "Swamp Human Ruin"
|
||
msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sand_castle
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1600
|
||
msgid "Desert Castle"
|
||
msgstr "Dykumos pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ruined Desert Castle"
|
||
msgstr "Dykumos pilis"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1626
|
||
msgid "Encampment Keep"
|
||
msgstr "Stovyklos bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tall Encampment Keep"
|
||
msgstr "Stovyklos bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1650
|
||
msgid "Snowy Encampment Keep"
|
||
msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1662
|
||
msgid "Orcish Keep"
|
||
msgstr "Orkų bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1674
|
||
msgid "Snowy Orcish Keep"
|
||
msgstr "Apsnigtas orkų bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=human_keep
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_keep
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
|
||
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1686 data/core/terrain.cfg:1773
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1786 data/core/terrain.cfg:1812
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=human_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1687
|
||
msgid "Human Castle Keep"
|
||
msgstr "Žmonių pilies bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=snow_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1699
|
||
msgid "Snowy Human Castle Keep"
|
||
msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=elven_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1711
|
||
msgid "Elven Castle Keep"
|
||
msgstr "Elfų pilies bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1723
|
||
msgid "Dwarven Castle Keep"
|
||
msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1735
|
||
msgid "Ruined Human Castle Keep"
|
||
msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1747
|
||
msgid "Sunken Keep"
|
||
msgstr "Apsemtas bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1748
|
||
msgid "Sunken Human Castle Keep"
|
||
msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1760
|
||
msgid "Swamp Keep"
|
||
msgstr "Pelkių bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1761
|
||
msgid "Swamp Human Castle Keep"
|
||
msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_keep
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1774
|
||
msgid "Desert Keep"
|
||
msgstr "Dykumos bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ruined Desert Keep"
|
||
msgstr "Dykumos bokštas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Castle Overlay"
|
||
msgstr "Pilies dydis:"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1813
|
||
msgid "Keep Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=bridge
|
||
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
|
||
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1830 data/core/terrain.cfg:1841
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1852
|
||
msgid "Wooden Bridge"
|
||
msgstr "Medinis tiltas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1865 data/core/terrain.cfg:1876
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1887
|
||
msgid "Basic Stone Bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
|
||
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
|
||
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1900 data/core/terrain.cfg:1910
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cave Chasm Bridge"
|
||
msgstr "Tiltas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=off_map
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1937
|
||
msgid "Off Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=off_map2
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1946
|
||
msgid "Experimental Fake Map Edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=shroud
|
||
#. [terrain_type]: id=shroud
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1955 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
|
||
msgid "Shroud"
|
||
msgstr "Uždanga"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=fog
|
||
#: data/core/terrain.cfg:1964
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Rūkas"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=flat
|
||
#: data/core/terrain.cfg:2031
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plokščia"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=frozen
|
||
#: data/core/terrain.cfg:2038
|
||
msgid "Frozen"
|
||
msgstr "Užšalusi"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=impassable
|
||
#: data/core/terrain.cfg:2052
|
||
msgid "Impassable"
|
||
msgstr "Nepereinama"
|
||
|
||
#. [terrain_type]: id=unwalkable
|
||
#: data/core/terrain.cfg:2059
|
||
msgid "Unwalkable"
|
||
msgstr "Nevaikštoma"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:40
|
||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:39
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:156
|
||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:49
|
||
msgid "Connect to Server"
|
||
msgstr "Prisijungti prie serverio"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:59
|
||
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
|
||
msgstr "Dabar prisijungsite prie serverio, kad atsisiųstumėte priedų."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:89
|
||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:88
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Serveris:"
|
||
|
||
#. [button]: id=update_addons
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:145
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:146
|
||
msgid "Update Add-ons"
|
||
msgstr "Atnaujinti priedus"
|
||
|
||
#. [button]: id=remove_addons
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:180
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:181
|
||
msgid "Remove Add-ons"
|
||
msgstr "Pašalinti priedus"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:213
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:214
|
||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:183
|
||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:184
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Prisijungti"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=cancel
|
||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:228
|
||
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:441
|
||
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:190
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361
|
||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:153
|
||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:119
|
||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:119
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:281
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:248
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:451
|
||
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:142
|
||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141
|
||
#: data/gui/default/window/message.cfg:147
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:470
|
||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:198
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:558
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:270
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:226
|
||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:237
|
||
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:155
|
||
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:208
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:209
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210 src/construct_dialog.cpp:128
|
||
#: src/construct_dialog.cpp:131
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atšaukti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autorius:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:118
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Versija:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:149
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Dydis:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:180
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Aprašymas:"
|
||
|
||
#. [scroll_label]: id=description
|
||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:194
|
||
msgid "No description available."
|
||
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:212
|
||
msgid "Translations:"
|
||
msgstr "Vertimai:"
|
||
|
||
#. [scroll_label]: id=translations
|
||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:226
|
||
msgid "translations^None"
|
||
msgstr "Nėra"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:56
|
||
msgid "Play a campaign"
|
||
msgstr "Žaisti kampaniją"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:427
|
||
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:177
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348
|
||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:139
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:238
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:437
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:438
|
||
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:127
|
||
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:128
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:242
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:212
|
||
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:142
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:197
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198
|
||
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:478
|
||
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:707 src/construct_dialog.cpp:120
|
||
#: src/construct_dialog.cpp:127 src/gui/dialogs/message.cpp:162
|
||
#: src/gui/dialogs/message.cpp:169
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Gerai"
|
||
|
||
#. [label]: id=title
|
||
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "Sudėtingumas"
|
||
|
||
#. [scroll_label]: id=message
|
||
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77
|
||
msgid "Select difficulty level:"
|
||
msgstr "Pasirinkite sudėtingumo lygį:"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblTitle
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50
|
||
msgid "Manage Data"
|
||
msgstr "Tvarkyti duomenis"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblChoose
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:89
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:189
|
||
msgid "Choose the game to load"
|
||
msgstr "Pasirinkite norimą užkrauti žaidimą"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblFilter
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:113
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:213
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtras"
|
||
|
||
#. [label]: id=filename
|
||
#. [label]: id=name
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:163
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:263
|
||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:104
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Pavadinimas"
|
||
|
||
#. [label]: id=date
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:177
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:277
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. [button]: id=clear
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:266
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:267
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Išvalyti"
|
||
|
||
#. [button]: id=restore
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:283
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:284
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Atstatyti"
|
||
|
||
#. [button]: id=backup
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:300
|
||
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:301
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]: id=title
|
||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Label"
|
||
msgstr "Nustatyti žymę"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Žymė:"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
|
||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:110
|
||
msgid "Team only"
|
||
msgstr "Tik komandai"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:46
|
||
msgid "Generate Random Map"
|
||
msgstr "Generuoti atsitiktinį žemėlapį"
|
||
|
||
#. [button]: id=next_generator
|
||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:75
|
||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:76
|
||
msgid "Next Generator"
|
||
msgstr "Kitas generatorius"
|
||
|
||
#. [button]: id=settings
|
||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:98
|
||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:99
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:109
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Generuoti"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:122
|
||
msgid "New Map"
|
||
msgstr "Naujas žemėlapis"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54 src/mapgen_dialog.cpp:121
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Plotis:"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81 src/mapgen_dialog.cpp:122
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Aukštis:"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:108
|
||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:109
|
||
msgid "Create new map"
|
||
msgstr "Sukurti naują žemėlapį"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:168
|
||
msgid "Resize Map"
|
||
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:54
|
||
msgid "New width:"
|
||
msgstr "Naujas plotis:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:78
|
||
msgid "Old width:"
|
||
msgstr "Senas plotis:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:102
|
||
msgid "New height:"
|
||
msgstr "Naujas aukštis:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:126
|
||
msgid "Old height:"
|
||
msgstr "Senas aukštis:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:153
|
||
msgid "Expand / shrink direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:248
|
||
msgid "Copy edge terrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:270
|
||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:271
|
||
msgid "Resize map"
|
||
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:46 src/hotkeys.cpp:120
|
||
msgid "Editor Settings"
|
||
msgstr "Redaktoriaus nustatymai"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:54
|
||
msgid "Time of day lighting preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [button]: id=next_tod
|
||
#. [button]: id=next_tip
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:83
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:84
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:177
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Kitas"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:91
|
||
msgid "Custom lighting setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_auto_refresh
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:101
|
||
msgid "Auto-update map view"
|
||
msgstr "Automatiškai atnaujinti žemėlapio vaizdą"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:128
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Raudona:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:154
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Žalio:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:180
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Mėlyna:"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=use_mdi
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:216
|
||
msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)"
|
||
msgstr "Leisti vienu metu būti atvėrus daugiau nei vieną žemėlapį (MDI)"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=apply
|
||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:258
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:203
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Pritaikyti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36
|
||
msgid "Formula debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:59
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]: id=state
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:71
|
||
msgid "state"
|
||
msgstr "būsena"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:85
|
||
msgid "Call stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:94
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:276
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Veiksmai"
|
||
|
||
#. [button]: id=step
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:128
|
||
msgid "Step operation"
|
||
msgstr "Pažingsniui"
|
||
|
||
#. [button]: id=next
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:139
|
||
msgid "Next operation"
|
||
msgstr "Kita operacija"
|
||
|
||
#. [button]: id=stepout
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
|
||
msgid "Step out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [button]: id=continue
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:161
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Tęsti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:178
|
||
msgid "Execution trace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=cancel
|
||
#. [button]: id=quit
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:232 src/hotkeys.cpp:726
|
||
#: src/hotkeys.cpp:1028
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Išjungti"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblTitle
|
||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:40
|
||
msgid "Delete Save"
|
||
msgstr "Trinti failą"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblMessage
|
||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:60
|
||
msgid "Do you really want to delete this game?"
|
||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
|
||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80
|
||
msgid "Don’t ask me again!"
|
||
msgstr "Daugiau nebeklausti!"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:136
|
||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:137
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:147
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:148
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:196
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97
|
||
#: src/construct_dialog.cpp:123 src/gui/dialogs/message.cpp:176
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Taip"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=cancel
|
||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:151
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:162
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:210
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111
|
||
#: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:178
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]: id=lblTitle
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:50
|
||
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:88 src/hotkeys.cpp:72
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Įkelti žaidimą"
|
||
|
||
#. [button]: id=delete
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:360
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:361
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Trinti"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=show_replay
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:379
|
||
msgid "Show replay"
|
||
msgstr "Parodyti peržaidimą"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
|
||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:397
|
||
msgid "Cancel orders"
|
||
msgstr "Atšaukti nurodymus"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]: id=lblTitle
|
||
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:40
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:40
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:40 src/hotkeys.cpp:69
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:70
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:90
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:91
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Pavadinimas:"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblMessage
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:60
|
||
msgid "x"
|
||
msgstr "x"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblMessage
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:60
|
||
msgid "OOS error"
|
||
msgstr "Išsisinchronizavimo klaida"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=ignore_all
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:143
|
||
msgid "Ignore All"
|
||
msgstr "Ignoruoti viską"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=quit_game
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:168 src/hotkeys.cpp:91
|
||
msgid "Quit Game"
|
||
msgstr "Išjungti žaidimą"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblTitle
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:40
|
||
msgid "Overwrite?"
|
||
msgstr "Perrašyti?"
|
||
|
||
#. [label]: id=lblMessage
|
||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:60
|
||
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:46
|
||
msgid "Gamestate Inspector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:100
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Tipai"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:111
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Turinys"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:122
|
||
msgid "Inspection window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]: id=unit_type
|
||
#. [label]: id=typename
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:153
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
#. [label]: id=name
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:214
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Kintamasis"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#. [button]: id=cancel
|
||
#. [button]: id=close_window
|
||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:339
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200
|
||
#: data/gui/default/window/message.cfg:133 src/construct_dialog.cpp:134
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Užverti"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:39
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:229
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Kalba"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:58
|
||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:126
|
||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127
|
||
msgid "Change language"
|
||
msgstr "Keisti kalbą"
|
||
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Žaidimai"
|
||
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
|
||
msgid "Requires a password to join"
|
||
msgstr "Reikalauja slaptažodžio"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:321
|
||
msgid "Use map settings"
|
||
msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus"
|
||
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
|
||
msgid "Reloaded game"
|
||
msgstr "Perkrautas žaidimas"
|
||
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180
|
||
msgid "Unknown era"
|
||
msgstr "Nežinoma era"
|
||
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182
|
||
msgid "Gold per village"
|
||
msgstr "Auksas kaimui"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420
|
||
msgid "Experience modifier"
|
||
msgstr "Patirties modifikatorius"
|
||
|
||
#. [row]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "Laiko limitas"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305
|
||
msgid "Sort players:"
|
||
msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
|
||
msgid "Friends first, ignored people last"
|
||
msgstr "Pirma draugai, ignoruojami žmonės paskutiniai"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
|
||
msgid "Alphabetically"
|
||
msgstr "Pagal abėcėlę"
|
||
|
||
#. [definition]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337
|
||
msgid "Selected game"
|
||
msgstr "Pasirinktas žaidimas"
|
||
|
||
#. [definition]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:338
|
||
msgid "Current room"
|
||
msgstr "Dabartinis kambarys"
|
||
|
||
#. [definition]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:339
|
||
msgid "Lobby"
|
||
msgstr "Vestibiulis"
|
||
|
||
#. [definition]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:340
|
||
msgid "Other games"
|
||
msgstr "Kiti žaidimai"
|
||
|
||
#. [label]: id=room
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479
|
||
msgid "Rooms"
|
||
msgstr "Kambariai"
|
||
|
||
#. [image]: id=pending_messages
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497
|
||
msgid "Messages waiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:567
|
||
msgid "Multiplayer Lobby"
|
||
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo vestibiulis"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:575
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Filtras:"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Draugai"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592
|
||
msgid "No ignored"
|
||
msgstr "Nėra ignoruojamų"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598
|
||
msgid "Vacant slots"
|
||
msgstr "Laisvos vietos"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=filter_invert
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604
|
||
msgid "Invert filter"
|
||
msgstr "Invertuoti filtrą"
|
||
|
||
#. [button]: id=send_message
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Siųsti"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=show_preferences
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:230
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:56 src/hotkeys.cpp:85
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
#. [button]: id=refresh
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:672
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Atnaujinti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. [button]: id=create
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:686
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:41
|
||
msgid "Create Game"
|
||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||
|
||
#. [button]: id=join_global
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Prisijungti"
|
||
|
||
#. [button]: id=observe_global
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698
|
||
msgid "Observe"
|
||
msgstr "Stebėti"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=skip_replay
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704
|
||
msgid "Quick replay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:38
|
||
msgid "Player Info — "
|
||
msgstr "Apie žaidėją – "
|
||
|
||
#. [button]: id=start_whisper
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70
|
||
msgid "Send private message"
|
||
msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
|
||
|
||
#. [button]: id=add_to_friends
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99
|
||
msgid "Add to friends list"
|
||
msgstr "Pridėti prie jūsų draugų sąrašo"
|
||
|
||
#. [button]: id=add_to_ignores
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108
|
||
msgid "Add to ignores list"
|
||
msgstr "Pridėti prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
|
||
|
||
#. [button]: id=remove_from_list
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:141
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderavimas"
|
||
|
||
#. [button]: id=check_status
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:148
|
||
msgid "Check status"
|
||
msgstr "Patikrinti būseną"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:155
|
||
msgid "Kick / ban reason:"
|
||
msgstr "Priežastis išspirti:"
|
||
|
||
#. [button]: id=kick
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:168
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:389
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "Išspirti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:175
|
||
msgid "Ban time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [button]: id=kick_ban
|
||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:188
|
||
msgid "Kick/ban"
|
||
msgstr "Išspirti"
|
||
|
||
#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
|
||
msgid "Multiplayer command dialog"
|
||
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo komandų dialogas"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39
|
||
msgid "Messaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Žinutė:"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101
|
||
msgid "Send a private message"
|
||
msgstr "Siųsti privačią žinutę"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141
|
||
msgid "Friends/Ignored List"
|
||
msgstr "Draugų/Ignoruojamų sąrašas"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=add_friend
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:179
|
||
msgid "Add As Friend"
|
||
msgstr "Pridėti kaip draugą"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=add_ignore
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:180
|
||
msgid "Add As Ignore"
|
||
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=remove
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:181
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Pašalinti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:241
|
||
msgid "Moderating"
|
||
msgstr "Moderuoja"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:271
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "Priežastis:"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:323
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr "Laikas:"
|
||
|
||
#. [button]: id=status
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:374
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Būsena"
|
||
|
||
#. [button]: id=ban
|
||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:404
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:58
|
||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:69
|
||
msgid "You will now connect to the multiplayer server."
|
||
msgstr "Dabar prisijungsite prie daugelio žaidėjų serverio."
|
||
|
||
#. [button]: id=list
|
||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:156
|
||
msgid "View List"
|
||
msgstr "Žiūrėti sąrašą"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#. [text_box]: id=game_name
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:70
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:85
|
||
msgid "Name of game:"
|
||
msgstr "Žaidimo pavadinimas:"
|
||
|
||
#. [label]: id=map_players
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148
|
||
msgid "Players: "
|
||
msgstr "Žaidėjai: "
|
||
|
||
#. [label]: id=map_size
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167
|
||
msgid "Map size: "
|
||
msgstr "Žemėlapio dydis: "
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185
|
||
msgid "Era:"
|
||
msgstr "Era:"
|
||
|
||
#. [button]: id=era
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:204
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Numatyta"
|
||
|
||
#. [button]: id=password
|
||
#. [label]: id=title
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:226
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:42
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Nustatyti slaptažodį"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254
|
||
msgid "Map to play:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339
|
||
msgid "Number of turns"
|
||
msgstr "Ėjimų skaičius"
|
||
|
||
#. [slider]: id=turn_count
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:362
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Neribotas"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:380
|
||
msgid "Village gold"
|
||
msgstr "Kaimo auksas"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=fog
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460
|
||
msgid "Fog of War"
|
||
msgstr "Karo rūkas"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=random_start_time
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:501
|
||
msgid "Random start time"
|
||
msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:543
|
||
msgid "Create game"
|
||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||
|
||
#. [scroll_label]: id=message
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:142
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||
|
||
#. [window]: id=mp_login
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8
|
||
msgid "Multiplayer server login dialog"
|
||
msgstr "Kelių žaidėjų žaidimo serverio prisijungimo dialogas"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:39
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Jungimasis"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:89
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:69
|
||
msgid "Login:"
|
||
msgstr "Naudotojo vardas:"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [toggle_button]: id=remember_password
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:198
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:175
|
||
msgid "Save password to preferences (clear text)"
|
||
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
|
||
|
||
#. [button]: id=password_reminder
|
||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:256
|
||
msgid "Password Reminder"
|
||
msgstr "Slaptažodžio priminiklis"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:225
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Daug žaidėjų"
|
||
|
||
#. [text_box]: id=user_name
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:90
|
||
msgid ""
|
||
"You may login to the official multiplayer server with your forum username "
|
||
"and password.\n"
|
||
"Note that registration is not required to join the server: you need to "
|
||
"supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/forum/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146
|
||
msgid "Join Official Server"
|
||
msgstr "Prisijungti prie oficialaus serverio"
|
||
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147
|
||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||
msgstr "Prisijunkite prie oficialaus Vesnoto daugelio žaidėjų serverio"
|
||
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157
|
||
msgid "Join a different server"
|
||
msgstr "Prisijungti prie kito serverio"
|
||
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166
|
||
msgid "Host Networked Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:167
|
||
msgid "Host a game using dedicated server ‘wesnothd’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:176
|
||
msgid "Local Game"
|
||
msgstr "Vietinis žaidimas"
|
||
|
||
#. [column]
|
||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:177
|
||
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
|
||
msgstr ""
|
||
"Žaiskite daugelio žaidėjų žaidimą su DI arba žmonėmis dalindamiesi tą patį "
|
||
"kompiuterį"
|
||
|
||
#. [label]: id=address
|
||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:121
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresas"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:223
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Pasirinkti"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [button]: id=help
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:146 src/hotkeys.cpp:198
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pagalba"
|
||
|
||
#. [button]: id=help
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:147
|
||
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
|
||
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
|
||
|
||
#. [button]: id=previous_tip
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:162
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Ankstesnis"
|
||
|
||
#. [button]: id=previous_tip
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:163
|
||
msgid "Show previous tip of the day"
|
||
msgstr "Rodyti ankstesnį dienos patarimą"
|
||
|
||
#. [button]: id=next_tip
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:178
|
||
msgid "Show next tip of the day"
|
||
msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:223
|
||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||
msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:223
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:303
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Apmokymas"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:224
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Kampanija"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:224
|
||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||
msgstr "Pradėti naują vieno žaidėjo kampaniją"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||
"the AI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:226
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Įkelti"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:226
|
||
msgid "Load a saved game"
|
||
msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:227
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Priedai"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:227
|
||
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:228
|
||
msgid "Map Editor"
|
||
msgstr "Žemėlapių red."
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:228
|
||
msgid "Start the map editor"
|
||
msgstr "Paleisti žemėlapių redaktorių"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:229 src/hotkeys.cpp:200
|
||
msgid "Change the language"
|
||
msgstr "Keisti kalbą"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:230
|
||
msgid "Configure the game’s settings"
|
||
msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:231
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Autoriai"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:231
|
||
msgid "View the credits"
|
||
msgstr "Peržiūrėti autorius"
|
||
|
||
#. [grid]
|
||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:232
|
||
msgid "Quit the game"
|
||
msgstr "Išjungti žaidimą"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:195
|
||
msgid "Attack"
|
||
msgstr "Pulti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:263
|
||
msgid "Attack enemy"
|
||
msgstr "Pulti priešą"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkeys.cpp:83
|
||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||
msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Lytis:"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=male_toggle
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Vyras"
|
||
|
||
#. [toggle_button]: id=female_toggle
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:87
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Moteris"
|
||
|
||
#. [label]: id=race
|
||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:119
|
||
msgid "Race"
|
||
msgstr "Rasė"
|
||
|
||
#: src/filechooser.cpp:76
|
||
msgid "File: "
|
||
msgstr "Failas: "
|
||
|
||
#: src/filechooser.cpp:79
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "Trinti failą"
|
||
|
||
#: src/filechooser.cpp:81 src/filechooser.cpp:206
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Naujas aplankas"
|
||
|
||
#: src/filechooser.cpp:195
|
||
msgid "Deletion of the file failed."
|
||
msgstr "Nepavyko failo trynimas."
|
||
|
||
#: src/filechooser.cpp:207
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Pavadinimas: "
|
||
|
||
#: src/filechooser.cpp:213
|
||
msgid "Creation of the directory failed."
|
||
msgstr "Nepavyko aplanko sukūrimas."
|
||
|
||
#: src/game_preferences.cpp:290
|
||
msgid "No server has been defined."
|
||
msgstr "Nebuvo nurodytas joks serveris."
|
||
|
||
#: src/game_preferences.cpp:346
|
||
msgid "player"
|
||
msgstr "zaidejas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:161
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "Visas ekranas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:162
|
||
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:163
|
||
msgid "Accelerated Speed"
|
||
msgstr "Padidintas greitis"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:164
|
||
msgid "Skip AI Moves"
|
||
msgstr "Praleisti DI ėjimus"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:165
|
||
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:166
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Rodyti tinklelį"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:167 src/game_preferences_display.cpp:348
|
||
msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||
msgstr "Išsaugoti peržaidimą laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:168 src/game_preferences_display.cpp:351
|
||
msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||
msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:169
|
||
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
|
||
msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:170
|
||
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
|
||
msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:171
|
||
msgid "Show All Lobby Joins"
|
||
msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:172 src/game_preferences_display.cpp:373
|
||
msgid "Use new lobby interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:173
|
||
msgid "Sort Lobby List"
|
||
msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:174
|
||
msgid "Iconize Lobby List"
|
||
msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:176
|
||
msgid "Set path to wesnothd"
|
||
msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:177
|
||
msgid "Friends List"
|
||
msgstr "Draugų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:178
|
||
msgid "Multiplayer Options"
|
||
msgstr "Daugelio žaidėjų nustatymai"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:182
|
||
msgid "Show Floating Labels"
|
||
msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:183
|
||
msgid "Turn Dialog"
|
||
msgstr "Ėjimo dialogas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:184
|
||
msgid "Enable Planning Mode on Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:185
|
||
msgid "Turn Bell"
|
||
msgstr "Ėjimo skambutis"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:186
|
||
msgid "Show Team Colors"
|
||
msgstr "Rodyti komandos spalvą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:187
|
||
msgid "Show Color Cursors"
|
||
msgstr "Rodyti spalvotus žymeklius"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:188
|
||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:189
|
||
msgid "Change Resolution"
|
||
msgstr "Pakeisti raišką"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:190
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:191
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:192
|
||
msgid "Reverse Time Graphics"
|
||
msgstr "Apsukti laiko grafiką"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:194
|
||
msgid "Sound effects"
|
||
msgstr "Garso efektai"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:195
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Muzika"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:196
|
||
msgid "Chat Timestamping"
|
||
msgstr "Žymėti laiką pokalbiuose"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:197
|
||
msgid "sound^Advanced Options"
|
||
msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:198
|
||
msgid "sound^Standard Options"
|
||
msgstr "Standartiniai nustatymai"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:199
|
||
msgid "User Interface Sounds"
|
||
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:202
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Pasirinktinai"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:204
|
||
msgid "Show Unit Idle Animations"
|
||
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:206
|
||
msgid "Music Volume:"
|
||
msgstr "Muzikos garsumas:"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:206
|
||
msgid "SFX Volume:"
|
||
msgstr "Garso efektų garsumas:"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:207
|
||
msgid "UI Sound Volume:"
|
||
msgstr "Sąsajos garsumas:"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:208
|
||
msgid "Bell Volume:"
|
||
msgstr "Skambučio garsumas:"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:208
|
||
msgid "Scroll Speed:"
|
||
msgstr "Slinkimo greitis:"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:211
|
||
msgid "Sample Rate (Hz):"
|
||
msgstr "Taktinis dažnis (Hz)"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:212
|
||
msgid "Frequency:"
|
||
msgstr "Dažnis:"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:233
|
||
msgid "Sound effects on/off"
|
||
msgstr "Garso efektai įjungti/išjungti"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:237
|
||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||
msgstr "Keisti garso efektų garsumą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:240
|
||
msgid "Music on/off"
|
||
msgstr "Muzika įjungta/išjungta"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:244
|
||
msgid "Change the music volume"
|
||
msgstr "Keisti muzikos garsumą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:250
|
||
msgid "Change the bell volume"
|
||
msgstr "Keisti skambučio garsumą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:253
|
||
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
|
||
msgstr "Įjunkite/išjunkite meniu ir mygtukų garsus"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:257
|
||
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
|
||
msgstr "Keisti mygtukų ir pan. garsumą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:259
|
||
msgid "Change the sample rate"
|
||
msgstr "Pakeisti taktinį dažnį"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:268
|
||
msgid "User defined sample rate"
|
||
msgstr "Naudotojo nurodytas taktinis dažnis"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:281
|
||
msgid "Change the buffer size"
|
||
msgstr "Keisti buferio dydį"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:279 src/game_preferences_display.cpp:869
|
||
msgid "Buffer Size: "
|
||
msgstr "Buferio dydis: "
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:286
|
||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||
msgstr "Keisti ekrano slankiojimo greitį"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:291 src/game_preferences_display.cpp:293
|
||
msgid "Set the amount of chat lines shown"
|
||
msgstr "Nustato rodomų pokalbio eilučių skaičių"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:296
|
||
msgid "Add a timestamp to chat messages"
|
||
msgstr "Pokalbio pranešimai bus su laiko žymėmis"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:299
|
||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||
msgstr "Pasirinkite, ar žaidimas turi veikti visame ekrane ar lange"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:302
|
||
msgid ""
|
||
"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:305
|
||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||
msgstr "Pagreitinkite dalinių judesius ir kovas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:324
|
||
msgid "Units move and fight speed"
|
||
msgstr "Dalinių judėjimo ir kovos greitis"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:327
|
||
msgid "Show unit idle animations"
|
||
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:333
|
||
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
|
||
msgstr "Nustatyti dalinių neveiklumo animacijų dažnumą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:338
|
||
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
|
||
msgstr "Nustatykite kiek daugiausia autoišsaugojimų norite"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:342
|
||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||
msgstr "Neanimuoti judančių DI dalinių"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:345
|
||
msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:353
|
||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||
msgstr "Ant žemėlapio uždėti tinklelį"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:356
|
||
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:359
|
||
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
|
||
msgstr "Rodyti ženkliukus prieš žaidėjų vardus vestibiulyje."
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:362
|
||
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
|
||
msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)."
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:366
|
||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nerodyti pranešimų apie žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
|
||
"vestibiulio"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:368
|
||
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti pranešimus apie jūsų draugų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
|
||
"vestibiulio"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:370
|
||
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
|
||
"vestibiulio"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:375
|
||
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:376
|
||
msgid "View and edit your friends and ignores list"
|
||
msgstr "Peržiūrėti ir keisti jūsų draugų ir ignoruojamų sąrašą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:377
|
||
msgid "Back to the multiplayer options"
|
||
msgstr "Grįžti į daugelio žaidėjų nustatymus"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:378
|
||
msgid "Add this username to your friends list"
|
||
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų draugų sąrašo"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:379
|
||
msgid "Add this username to your ignores list"
|
||
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:380
|
||
msgid "Remove this username from your list"
|
||
msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:383
|
||
msgid "Insert a username"
|
||
msgstr "Įveskite naudotojo vardą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:386
|
||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||
msgstr "Parodo virš sužeisto dalinio kiek jis patyrė žalos"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:388
|
||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||
msgstr "Keisti raišką, kuria veikia žaidimas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:389
|
||
msgid "Change the theme the game runs with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:392
|
||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||
msgstr "Rodyti dialogą jūsų ėjimo pradžioje"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:395
|
||
msgid "Activates Planning Mode on game start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:398
|
||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||
msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:401
|
||
msgid ""
|
||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||
"on"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno dalinio pagrindo, kad parodyti, "
|
||
"kurioje jis pusėje"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:404
|
||
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
|
||
msgstr "Pasirinkite ar saulė juda iš kairės į dešinę ar iš dešinės į kairę"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:407
|
||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||
msgstr "Naudoti spalvotus pelės žymeklius (gali būti lėčiau)"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:410
|
||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||
msgstr "Naudoti specialius grafinius efektus (gali būti lėčiau)"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:412
|
||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Žiūrėti ir konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:733
|
||
msgid "Speed: "
|
||
msgstr "Greitis: "
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:738 src/game_preferences_display.cpp:740
|
||
msgid "Maximum Auto-Saves: "
|
||
msgstr "Daugiausia autoišsaugojimų: "
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:738
|
||
msgid "infinite"
|
||
msgstr "begalybė"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:923
|
||
msgid "Chat Lines: "
|
||
msgstr "Pokalbio eilutės: "
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:945 src/game_preferences_display.cpp:953
|
||
msgid "Invalid username"
|
||
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1056
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "taip"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1058
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1081
|
||
msgid "friend"
|
||
msgstr "draugas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1087
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "ignoruojamas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1091
|
||
msgid "(empty list)"
|
||
msgstr "(tuščias sąrašas)"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1215
|
||
msgid "Prefs section^General"
|
||
msgstr "Bendri"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1216
|
||
msgid "Prefs section^Display"
|
||
msgstr "Vaizdas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1217
|
||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||
msgstr "Garsas"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1218
|
||
msgid "Prefs section^Multiplayer"
|
||
msgstr "Daug žaidėjų"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1219
|
||
msgid "Advanced section^Advanced"
|
||
msgstr "Išsamiau"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1254
|
||
msgid "Choose theme"
|
||
msgstr "Pasirinkite temą"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved preference:"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1263
|
||
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
|
||
msgstr "Nauja tema įsigalios kitam naujam ar įkeltam žaidimui."
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1267
|
||
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_preferences_display.cpp:1310
|
||
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:570
|
||
msgid "Line doesn't fit on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:715
|
||
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:847 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:852
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:857 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:863
|
||
msgid "Circle doesn't fit on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1045 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1052
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1062 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1069
|
||
msgid "Image doesn't fit on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1278
|
||
msgid "Text has a font size of 0."
|
||
msgstr "Tekstas turi 0 dydžio šriftą."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1347
|
||
msgid "Text doesn't start on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:136
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:236
|
||
msgid "No resolution defined."
|
||
msgstr "Neapibrėžta raiška."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:105
|
||
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:55
|
||
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:73
|
||
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:62
|
||
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:57
|
||
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:58
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:356
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:39
|
||
msgid "No grid defined."
|
||
msgstr "Neapibrėžtas tinklelis."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:163
|
||
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:387
|
||
msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:501
|
||
msgid "A row must have a column."
|
||
msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:502
|
||
msgid "Number of columns differ."
|
||
msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:47
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:58
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:42
|
||
msgid "No list defined."
|
||
msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:51
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:62
|
||
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:67
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:81
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:61
|
||
msgid ""
|
||
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:39
|
||
msgid "No page defined."
|
||
msgstr "Neapibrėžtas puslapis."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:66
|
||
msgid "The number of value_labels and values don't match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:37
|
||
msgid "No stack defined."
|
||
msgstr "Neapibrėžtas joks stekas."
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:46
|
||
msgid "No nodes defined for a tree view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:86
|
||
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:90
|
||
msgid "No node defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:274
|
||
msgid "#(Invalid)"
|
||
msgstr "#(Negalioja)"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:294
|
||
msgid "Campaign: $campaign_name"
|
||
msgstr "Kampanija: $campaign_name"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:311
|
||
msgid "replay"
|
||
msgstr "peržaidimas"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:313
|
||
msgid "Turn"
|
||
msgstr "Ėjimas"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315
|
||
msgid "Scenario Start"
|
||
msgstr "Scenarijaus pradžia"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318
|
||
msgid "Difficulty: "
|
||
msgstr "Sudėtingumas: "
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:322
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "Versija: "
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:230
|
||
msgid "whisper to $receiver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:661
|
||
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:705
|
||
msgid "Observers allowed"
|
||
msgstr "Stebėtojai leidžiami"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:708
|
||
msgid "Observers not allowed"
|
||
msgstr "Stebėtojai neleidžiami"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1106
|
||
msgid ""
|
||
"Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages "
|
||
"from this user, type /ignore $name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1112
|
||
msgid "Room $name joined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1418
|
||
msgid "$player has entered the room"
|
||
msgstr "$player prisijungė prie kambario"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1456
|
||
msgid "$player has left the room"
|
||
msgstr "$player paliko kambarį"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1569
|
||
msgid "Password Required"
|
||
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1570
|
||
msgid "Joining this game requires a password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1571
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Slaptažodis: "
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/message.cpp:190 src/gui/dialogs/transient_message.cpp:62
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Klaida"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:89
|
||
msgid "Load Game..."
|
||
msgstr "Įkelti žaidimą..."
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296
|
||
msgid "Version "
|
||
msgstr "Versija "
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:299
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versija"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/helper.cpp:137
|
||
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:426
|
||
msgid ""
|
||
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:487
|
||
msgid "No default gui defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/settings.cpp:513
|
||
msgid "No state or draw section defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:103
|
||
msgid "Unknown builder id for tree view node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/window.cpp:924
|
||
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/window.cpp:949 src/gui/widgets/window.cpp:982
|
||
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:418
|
||
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||
msgid "Animate Map"
|
||
msgstr "Animuoti žemėlapį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||
msgid "Next Unit"
|
||
msgstr "Kitas dalinys"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||
msgid "Previous Unit"
|
||
msgstr "Ankstesnis dalinys"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||
msgid "Add waypoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||
msgid "Hold Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||
msgid "End Unit Turn"
|
||
msgstr "Baigti dalinio ėjimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||
msgid "Leader"
|
||
msgstr "Vadas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Atšaukti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Atstatyti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Padidinti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Sumažinti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||
msgid "Default Zoom"
|
||
msgstr "Numatytas didinimas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||
msgstr "Perjungti visą ekraną"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:64 src/hotkeys.cpp:980
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Ekranvaizdis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||
msgid "Map Screenshot"
|
||
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||
msgid "Accelerated"
|
||
msgstr "Pagreitinta"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||
msgid "Unit Description"
|
||
msgstr "Dalinio aprašymas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||
msgid "Rename Unit"
|
||
msgstr "Pervadinti dalinį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||
msgid "Save Replay"
|
||
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:71 src/hotkeys.cpp:124
|
||
msgid "Save Map"
|
||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||
msgid "Recruit"
|
||
msgstr "Samdyti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:74
|
||
msgid "Repeat Recruit"
|
||
msgstr "Pakartoti samdymą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||
msgid "Recall"
|
||
msgstr "Grąžinti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||
msgid "End Turn"
|
||
msgstr "Baigti ėjimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||
msgid "Toggle Ellipses"
|
||
msgstr "Perjungti elipses"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||
msgid "Toggle Grid"
|
||
msgstr "Perjungti tinklelį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||
msgid "Status Table"
|
||
msgstr "Būsenos lentelė"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Nutildyti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||
msgid "Speak"
|
||
msgstr "Kalbėti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||
msgid "Change Side (Debug!)"
|
||
msgstr "Keisti pusę (Derinimas!)"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||
msgid "Scenario Objectives"
|
||
msgstr "Scenarijaus tikslas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||
msgid "Unit List"
|
||
msgstr "Dalinių sąrašas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistika"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:89 src/hotkeys.cpp:99
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stabdyti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:90 src/hotkeys.cpp:97
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Leisti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||
msgid "Set Team Label"
|
||
msgstr "Nustatyti komandos žymę"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||
msgid "Set Label"
|
||
msgstr "Nustatyti žymę"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||
msgid "Clear Labels"
|
||
msgstr "Išvalyti žymes"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||
msgstr "Rodyti priešų ėjimus"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||
msgstr "Geriausi įmanomi priešų ėjimai"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Perleisti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||
msgid "Next Turn"
|
||
msgstr "Kitas ėjimas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||
msgid "Next Side"
|
||
msgstr "Kita pusė"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||
msgid "Full map"
|
||
msgstr "Visas žemėlapis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:105
|
||
msgid "Each team"
|
||
msgstr "Kiekviena komanda"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:107
|
||
msgid "Team 1"
|
||
msgstr "Komanda 1"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:108
|
||
msgid "Skip animation"
|
||
msgstr "Praleisti animaciją"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:110
|
||
msgid "Toggle planning mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:111
|
||
msgid "Execute planned action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:112
|
||
msgid "Execute all actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:113
|
||
msgid "Delete planned action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:114
|
||
msgid "Move action up queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||
msgid "Move action down queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||
msgid "Quit to Desktop"
|
||
msgstr "Išjungti į darbastalį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||
msgid "Close Map"
|
||
msgstr "Užverti žemėlapį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||
msgid "Switch Map"
|
||
msgstr "Keisti žemėlapį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||
msgid "Partial Undo"
|
||
msgstr "Dalinis atstatymas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||
msgid "Load Map"
|
||
msgstr "Įkelti žemėlapį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||
msgid "Save Map As"
|
||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||
msgid "Save All Maps"
|
||
msgstr "Išsaugoti visus žemėlapius"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:127
|
||
msgid "Revert All Changes"
|
||
msgstr "Atstatyti visus pakeitimus"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||
msgid "Map Information"
|
||
msgstr "Žemėlapio informacija"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:130
|
||
msgid "Swap fore- and background terrains"
|
||
msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono vietoves"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:131
|
||
msgid "Next Tool"
|
||
msgstr "Kitas įrankis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:132
|
||
msgid "Paint Tool"
|
||
msgstr "Piešimo įrankis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:133
|
||
msgid "Fill Tool"
|
||
msgstr "Užpildymo įrankis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:134
|
||
msgid "Selection Tool"
|
||
msgstr "Žymėjimo įrankis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:136
|
||
msgid "Set Starting Positions Tool"
|
||
msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:137
|
||
msgid "Next Brush"
|
||
msgstr "Kitas teptukas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:138
|
||
msgid "Default Brush"
|
||
msgstr "Numatytas teptukas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:139
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Iškirpti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:140
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopijuoti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:141
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Padėti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:142
|
||
msgid "Export selected coordinates to system clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:144
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Pažymėti viską"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:146
|
||
msgid "Select Inverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:148
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "Nieko nežymėti"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:150
|
||
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
|
||
msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:152
|
||
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
|
||
msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:154
|
||
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
|
||
msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:156
|
||
msgid "Flip Clipboard Vertically"
|
||
msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:158
|
||
msgid "Rotate Selection"
|
||
msgstr "Sukti pažymėjimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:160
|
||
msgid "Flip Selection"
|
||
msgstr "Apversti pažymėjimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:162
|
||
msgid "Fill Selection"
|
||
msgstr "Užpildyti pažymėjimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:164
|
||
msgid "Generate Tiles In Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:166
|
||
msgid "Randomize Tiles In Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:170
|
||
msgid "Rotate Map"
|
||
msgstr "Sukti žemėlapį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:172
|
||
msgid "Generate Map"
|
||
msgstr "Generuoti žemėlapį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:174
|
||
msgid "Apply a Mask"
|
||
msgstr "Pritaikyti kaukę"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:176
|
||
msgid "Create Mask"
|
||
msgstr "Sukurti kaukę"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:178
|
||
msgid "Refresh Display"
|
||
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:180
|
||
msgid "Update Terrain Transitions"
|
||
msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:182
|
||
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:184
|
||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||
msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:186
|
||
msgid "Draw Hex Coordinates"
|
||
msgstr "Rodyti langelių koordinates"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:188
|
||
msgid "Draw Terrain Codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:192
|
||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||
msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:193
|
||
msgid "Update Shroud Now"
|
||
msgstr "Dabar atnaujinti uždangą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:194
|
||
msgid "Continue Move"
|
||
msgstr "Tęsti judėjimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:195
|
||
msgid "Find Label or Unit"
|
||
msgstr "Rasti žymę arba dalinį"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:196
|
||
msgid "Speak to Ally"
|
||
msgstr "Kalbėti draugui"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:197
|
||
msgid "Speak to All"
|
||
msgstr "Kalbėti visiems"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:199
|
||
msgid "View Chat Log"
|
||
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:202
|
||
msgid "Enter user command"
|
||
msgstr "Įveskite naudotojo komandą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:203
|
||
msgid "Custom command"
|
||
msgstr "Pasirinkta komanda"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:204
|
||
msgid "Run AI formula"
|
||
msgstr "Paleisti DI formulę"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:205
|
||
msgid "Clear messages"
|
||
msgstr "Išvalyti žinutes"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:209
|
||
msgid "Refresh WML"
|
||
msgstr "Atnaujinti WML"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:216
|
||
msgid "Next tip of the day"
|
||
msgstr "Kitas dienos patarimas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:223
|
||
msgid "Previous tip of the day"
|
||
msgstr "Ankstesnis dienos patarimas"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:230
|
||
msgid "Start tutorial"
|
||
msgstr "Pradėti apmokymą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:237
|
||
msgid "Start a campaign"
|
||
msgstr "Pradėti kampaniją"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:244
|
||
msgid "Start a multiplayer game"
|
||
msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:251
|
||
msgid "Manage addons"
|
||
msgstr "Tvarkyti priedus"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:258
|
||
msgid "Start the editor"
|
||
msgstr "Paleisti redaktorių"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:265
|
||
msgid "Show the credits"
|
||
msgstr "Rodyti autorius"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the helptip"
|
||
msgstr "Rodyti autorius"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:726 src/hotkeys.cpp:1028
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:980
|
||
msgid "Map-Screenshot"
|
||
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
|
||
|
||
#: src/hotkeys.cpp:987 src/hotkeys.cpp:989
|
||
msgid "Screenshot done"
|
||
msgstr "Ekranvaizdis padarytas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
|
||
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
|
||
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
|
||
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
|
||
#. list of language codes by priority, when the localized resource
|
||
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
|
||
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
|
||
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
|
||
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
|
||
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
|
||
#: src/image.cpp:406
|
||
msgid "language code for localized resources^en_US"
|
||
msgstr "lt"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:110 src/preferences_display.cpp:281
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Užverti langą"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:113
|
||
msgid "Map Generator"
|
||
msgstr "Žemėlapio generatorius"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:120
|
||
msgid "Players:"
|
||
msgstr "Žaidėjai:"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:123
|
||
msgid "Number of Hills:"
|
||
msgstr "Kalvų skaičius:"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:124
|
||
msgid "Max Hill Size:"
|
||
msgstr "Maks. kalvos dydis:"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:125
|
||
msgid "Villages:"
|
||
msgstr "Kaimai:"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:126
|
||
msgid "Castle Size:"
|
||
msgstr "Pilies dydis:"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:127
|
||
msgid "Landform:"
|
||
msgstr "Žemės forma:"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:249
|
||
msgid "Roads Between Castles"
|
||
msgstr "Keliai tarp pilių"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:306
|
||
msgid "/1000 tiles"
|
||
msgstr "/1000 laukelių"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:315
|
||
msgid "Coastal"
|
||
msgstr "Pakrantė"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:315
|
||
msgid "Inland"
|
||
msgstr "Toli nuo jūros"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:315
|
||
msgid "Island"
|
||
msgstr "Sala"
|
||
|
||
#: src/marked-up_text.cpp:422
|
||
msgid "The maximum text width is less than 1."
|
||
msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1."
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:126 src/preferences_display.cpp:192
|
||
msgid ""
|
||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||
"1024x768x16 to run the game full screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaizdo režimas negali būti pakeistas. Jūsų langų tvarkyklė turi būti "
|
||
"nustatyta į 16 bitų pikseliui, kad žaidimas veiktų lango režime. Jūsų "
|
||
"ekranas turi palaikyti 1024x768x16, kad žaidimas veiktų pilname ekrane."
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:285
|
||
msgid "Hotkey Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:291 src/preferences_display.cpp:360
|
||
msgid "Press desired Hotkey (Esc cancels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:310
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Veiksmas"
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:310
|
||
msgid "Binding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:322
|
||
msgid "Change Hotkey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:325
|
||
msgid "Clear Hotkey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:394
|
||
msgid "This Hotkey is already in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:405
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: screenshot hotkeys not combined with Control, Alt or Meta keys."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:502
|
||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||
msgstr "Nėra jokių alternatyvių video režimų"
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:533
|
||
msgid " (widescreen)"
|
||
msgstr " (plačiaekranis)"
|
||
|
||
#: src/preferences_display.cpp:537
|
||
msgid "Choose Resolution"
|
||
msgstr "Pasirinkite raišką"
|
||
|
||
#: src/terrain_translation.cpp:703
|
||
msgid ""
|
||
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
|
||
"affected terrain is :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/text.cpp:293
|
||
msgid "The text contains invalid markup: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wml_exception.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
|
||
"The error message is :"
|
||
msgstr ""
|
||
"Įvyko klaida dėl galimai klaidingo WML\n"
|
||
"Klaidos pranešimas yra :"
|
||
|
||
#: src/wml_exception.cpp:62
|
||
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
|
||
msgstr "Kai pranešinėjate apie ydą, prašom įterpti šį klaidos pranešimą:"
|
||
|
||
#: src/wml_exception.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
|
||
"mandatory key '$key|' isn't set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wml_exception.cpp:95
|
||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wml_exception.cpp:111
|
||
msgid ""
|
||
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
|
||
"$removal_version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wml_exception.cpp:130
|
||
msgid ""
|
||
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
|
||
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
|
||
msgstr ""
|