2736 lines
114 KiB
Plaintext
2736 lines
114 KiB
Plaintext
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2009.
|
||
# Translators:
|
||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||
# Jurgis Sūdžius <saveid@gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan"
|
||
msgstr "Tursagano kūjis"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:11
|
||
msgid "THoT"
|
||
msgstr "TK"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:16
|
||
msgid "(Easy)"
|
||
msgstr "(Lengvas)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:16
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Kovotojas"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:17
|
||
msgid "(Normal)"
|
||
msgstr "(Normalus)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:17
|
||
msgid "Steelclad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:18
|
||
msgid "(Challenging)"
|
||
msgstr "(Iššaukiantis)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:18
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Valdovas"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:22
|
||
msgid "(Intermediate level, 13 scenarios.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In the first years of the Northern Alliance, an expedition from Knalga seeks "
|
||
"out their kin at Kal Kartha and to learn the fate of the legendary Hammer of "
|
||
"Thursagan. The perils of their journey through the wild Northern Lands, "
|
||
"though great, pale beside the evil they will face at its end.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pirmaisiais Šiaurinės sąjungos metais ekspedicija iš Knalgos ieško savo "
|
||
"giminaičių Kal Kartoje ir stengiasi išsiaiškinti legendinio Tursagano kūjo "
|
||
"likimą. Jų kelionės per laukines šiaurines žemes sunkumai nors ir "
|
||
"didžiuliai, tačiau nublanksta prieš blogį, su kuriuo jiems teks susidurti "
|
||
"kelionės pabaigoje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Vidutinis sudėtingumas, 13 scenarijų.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:26
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autorius"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:32
|
||
msgid "Special Guest Designer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:38
|
||
msgid "Art"
|
||
msgstr "Dailė"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:47
|
||
msgid "Brainstorming, playtesting, and spousal support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_At_The_East_Gate
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:3
|
||
msgid "At The East Gate"
|
||
msgstr "Prie rytinių vartų"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:22
|
||
msgid "East Gate"
|
||
msgstr "Rytiniai vartai"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Aiglondur
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Master Perrin
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:55
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:34
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:40
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Sąjunga"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:15
|
||
msgid "Aiglondur"
|
||
msgstr "Aiglonduras"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Malgar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grolak
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Uthkar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:62
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:132
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:161
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orkai"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:67
|
||
msgid "Bashnark"
|
||
msgstr "Bašnarkas"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Pelmathidrol
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:85
|
||
msgid "Pelmathidrol"
|
||
msgstr "Pelmatidrolis"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:97
|
||
msgid "Defeat Bashnark"
|
||
msgstr "Nugalėkite Bašnarką"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:198
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:149
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:381
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:140
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:147
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:166
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:292
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:289
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:234
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:277
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:470
|
||
msgid "Death of Aiglondur"
|
||
msgstr "Aiglonduro mirtis"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:210
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:389
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:174
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:300
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:297
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:246
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:285
|
||
msgid "Time runs out"
|
||
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:117
|
||
msgid ""
|
||
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||
"preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||
"occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves begin "
|
||
"mining their past for inspiration in ways to rebuild Knalga so it would be "
|
||
"even greater than before, and began also reaching out for contact with their "
|
||
"scattered kinfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pirmaisiais Šiaurinės sąjungos įkūrimo metais Knalgos dvarfai ir Dvarfų durų "
|
||
"žmonių populiacija visą dėmesį buvo sutelkę atstatymui to, kas buvo "
|
||
"sugriauta ilgos orkų okupacijos metu. Ir štai netrukus jie vėl suklestėjo. "
|
||
"Dvarfai ėmė kapstytis savo praeityje, ieškodami įkvėpimo, kaip atstatyti "
|
||
"Knalgą, kad ji būtų dar didingesnė nei anksčiau, bei ėmė siekti atkurti "
|
||
"ryšius su išblaškytais giminaičiais."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:122
|
||
msgid ""
|
||
"But the threat from hostile orcs, wild men, and remnant undead was not yet "
|
||
"ended. The dwarves kept strong guards on the approaches to Knalga. In the "
|
||
"year 550 after the founding of Wesnoth, the captain of the East Gate "
|
||
"received a warning that a small band of rogue orcs had been sighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tačiau priešiškų orkų, laukinių žmonių ir nemirėlių likučių grėsmė dar "
|
||
"nepraėjo. Dvarfai Knalgos prieigose laikė stiprias sargybos pajėgas. 550-"
|
||
"aisiais metais po Vesnoto įkūrimo, Rytinių vartų kapitonas buvo įspėtas, kad "
|
||
"buvo pastebėta nedidelė plėšikaujančių orkų gauja."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Up axes!</i> We will be the Northern Alliance's arm today, and kill or "
|
||
"scatter these invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Už kirvių! Šiandie mes būsim Šiaurinės sąjungos kumštis ir nudobsim ar "
|
||
"išvaikysim įsibrovėlius."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:139
|
||
msgid ""
|
||
"We are the true orcs, not the weaklings who ally with human-worms and stinky-"
|
||
"midgets like you. You will be meat for our wolves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes esam tikri orkai, o ne silpnieji, kurie vienijasi su kirminais žmonėmis "
|
||
"ar smirdančiais neūžaugomis, kaip jūs. Jūs tapsit mėsa mūsų vilkams."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
|
||
"And it bears a loremaster's emblem."
|
||
msgstr ""
|
||
"O kas čia? Jų nugalėtas vadas nešioja dvarfų darbo apsiausto segę. Ir ji su "
|
||
"išminčiaus emblema."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:154
|
||
msgid "The maker's mark is strange to me. We had best consult the lord Hamel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gamintojo žyma man nepažįstama. Verčiau pasitarkime su valdovu Hameliu."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Reclaiming_The_Past
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reclaiming The Past"
|
||
msgstr "Praeities išaiškinimas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:22
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:18
|
||
msgid "Hamel"
|
||
msgstr "Hamelis"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Following the victory against the orcs, Aiglondur was summoned to the "
|
||
"audience hall of Hamel, lord of Knalga and Lord Companion of the Northern "
|
||
"Alliance. Beside the dais stood a stranger in the robes of the Order of "
|
||
"Loremasters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po pergalės prieš orkus Aiglonduras buvo iškviestas į Hamelio, Knalgos "
|
||
"valdovo ir Šiaurinio aljanso valdovo [kompanjono] audiencijų salę. Šalia "
|
||
"pakylos stovėjo nepažįstamasis apsisiautęs Išminčių ordino mantija. "
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing_dummy
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:141
|
||
msgid "Angarthing"
|
||
msgstr "Angartingas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:110
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, what ye ha' found is disturbing, for all it seems a small thing. "
|
||
"I make known to ye Angarthing, loremaster in training, who recognized the "
|
||
"mark on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aigondurai, tai ką tu radai trikdo, tačiau tai smulkmena. Pažindinu tave su "
|
||
"Angartingu, išminčiumi ir mokytoju, katras atpažino žymę ant jo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:114
|
||
msgid ""
|
||
"The mark on this cloak-pin is that of our kin at Kal Kartha in the eastern "
|
||
"hills, from whom we've heard nothing since before Tallin broke the orcish "
|
||
"occupation of Knalga. It troubles us that an orc should have come to possess "
|
||
"it; no orc should know even that loremasters exist, let alone come near "
|
||
"enough one to get this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ženklas ant šios apsiausto segės yra mūsų giminaičių iš Kal Kartos rytinėse "
|
||
"kalvose, iš kurių mes nieko negirdėjome nuo tada, kai Talinas nutraukė orkų "
|
||
"okupaciją Knalgoje. Mus neramina tai, kad orkas tapo jo savininku; nė vienas "
|
||
"orkas net neturėtų žinoti, kad išminčiai yra, nešnekant jau apie tai, kad "
|
||
"prieitų pakankamai arti, kad šitai gautų."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I fear some grave ill may have become Kal Kartha."
|
||
msgstr "Bijau kad sunkia liga tapo Kal Karta."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:122
|
||
msgid ""
|
||
"And I fear for the Hammer of Thursagan. Our kin at Kal Kartha have been its "
|
||
"keepers since a hero of their line recovered it from the Caverns of Flame, "
|
||
"centuries ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ir aš bijausi dėl Tursagano kūjo. Mūsų giminaičiai Kal Kartoje buvo jo "
|
||
"sergėtojai nuo tada, kai prieš amžius didvyris iš jų linijos atgavo jį iš "
|
||
"Liepsnojančios olos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:126
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan?"
|
||
msgstr "Tursagano kūjis?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Scepter of "
|
||
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||
"wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
|
||
"forge the dwarves themselves in the heart of the earth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo. Patsai įrankis, kuriuo mūsų didingiausias runų valdovas nukalė Ugnies "
|
||
"skeptrą. Tik jis senovinis, kur kas senesnis už Tursaganą, katras buvo "
|
||
"paskutinysis jį turėjęs; seniausi mūsų istorijos šaltiniai užsimena, kad "
|
||
"tasai kūjis žemės širdyje buvo panaudotas nukalti pačius dvarfus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"But if the dwarves of Kal Kartha have held it all this time, why has none "
|
||
"wielded it since Thursagan?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bet jei Kal Katos dvarfai visą tą laiką jį turėjo, kodėl nė vienas po "
|
||
"Tursagano neėmė jo į rankas?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||
"runemasters and arcanisters then living -- all those who had sworn to the "
|
||
"craft and bound themselves to the power o' the Hammer -- dropped dead "
|
||
"without a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft "
|
||
"secrets died with them. That is why there are nae runesmiths among the "
|
||
"Dwarves today, and sorely we miss them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bo kai Tursaganas, uždėjęs ranką ant Kūjo, sudegė, visi tuomet gyvavę runų "
|
||
"valdovai ir [arcanisters] - visi prisiekę amatui ir susisieję su Kūjo "
|
||
"galiomis - krito negyvi be regimos priežasties, pakirsti tuo pat metu. Jų "
|
||
"amato paslaptys mirė su jais. Štai ko nebėr tarp dvarfų runų valdovų ir "
|
||
"trūksta jų mum labai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:142
|
||
msgid ""
|
||
"That is what is said, my lord Hamel, and it is true. Except this; the Order "
|
||
"of Loremasters has given me leave to reveal that the craft secrets were not, "
|
||
"actually, quite as lost as we believed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Taip yra sakoma, mano valdove Hameli, ir tai yra tiesa. Išskyrus štai ką: "
|
||
"Išminčių ordinas man davė leidimą atskleisti, jog amato paslaptys, tiesą "
|
||
"sakant, ne visiškai prarastos, kaip kad galvota."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:146
|
||
msgid "What is this ye say? Nae lost?"
|
||
msgstr "Tu ką sakai? Neprarastos?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Ye'll recall that in repairing the western galleries we cleared a small "
|
||
"cave-in hard by where Thursagan himself once had a workshop here, before he "
|
||
"left to study in solitude in the further North."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo. Atmeni, kai atstatinėjant vakarines galerijas išvalėm mažą įgriuvą šalia "
|
||
"tos vietos, kur kadaise pats Tursaganas, prieš išvykdamas toliau šiaurėn "
|
||
"studijuoti ramybėje, turėjo dirbtuves?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:154
|
||
msgid "And ye found something?"
|
||
msgstr "Ir jūs kažką radot?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"A book. Thursagan's book, in a secret and locked compartment he must have "
|
||
"dug from the living rock himself by unaided runecraft. The cave-in breached "
|
||
"it. It has taken us great effort to puzzle out his code. But it might be "
|
||
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
|
||
"runesmiths once more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Knygą. Tursagano knygą, slaptoje ir užrakintoje kameroję, kurią jis iškirto "
|
||
"gyvoje uoloje pats, nesinaudodamas runų amatu. Įgriuva atvėrė ją. Mums teko "
|
||
"įdėti daug pastangų, kad perkąstume šį kodą. Tačiau gali būt taip, kad "
|
||
"turėdami knygą ir Kūjį mes galėtume vėlei apmokyti ir įšventinti runų "
|
||
"valdovus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:162
|
||
msgid "And for what cause ha' I heard naught o' this?"
|
||
msgstr "Ir ko tada aš nieko apie tai negirdėjau?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
|
||
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
|
||
"of which holding shall have the training of the new runesmiths in its hands "
|
||
"would be...delicate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mano valdove, šis atradimas visai naujas. Mes vis dar šifruojame knygą. Ir "
|
||
"dar štai kas: Kūjui esant Kal Kartoje, o knygai čia, klausimas kieno rankose "
|
||
"bus naujų runų valdovų ruošimas tampa labai... subtilus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:170
|
||
msgid ""
|
||
"We feared stirring up a controversy before the book was even properly "
|
||
"understood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes bijojome, kad neužvirtų ginčai kai mes net dar iki galo nesuprantame "
|
||
"knygos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"I'll grant that was well thought, even if I am nae entirely pleased to have "
|
||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||
"what it will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš sutinku, kad galvojot teisingai, nors nesu visiškai patenkintas, jog "
|
||
"laikėt mane nežinioj. Bet jūs atėjot pas man' su prašymu ir aš manau, jog "
|
||
"nutuokiu kokiu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to Kal "
|
||
"Kartha to find what has become of our kindred and the Hammer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tatai akivaizdu; Išminčių ordinas nori pasiųst ekspediciją į Kal Kartą, kad "
|
||
"išsiaiškintų, kas nutiko mūsų giminaičiams ir Kūjui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:182
|
||
msgid "Indeed, Lord Hamel, that is what we came to ask."
|
||
msgstr "Išties, valdove Hameli, to prašyti mes ir atėjom."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:186
|
||
msgid "And you spoke my guess, Aiglondur. Are you nae kin of mine?"
|
||
msgstr "Tu išsakei mano spėliones, Aiglondurai. A nesi mano giminaitis?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||
msgstr "Tavo tolimas sūnėnas, mano valdove."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:194
|
||
msgid ""
|
||
"Ye're young and not tested...but ye have the rank, and ye've shown the wits "
|
||
"to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu jaunas ir neišbandytas... Tačiau turi rangą ir parodei, jog moki "
|
||
"vadovauti. Aš nusprendžiau. Tu kartu su Angartingu bei geriausiais vyrais iš "
|
||
"savo būrio kiek įmanoma greičiau trauksit Į Kal Kartą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:198
|
||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||
msgstr "Jo, mano valdove Hameli."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:202
|
||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel"
|
||
msgstr "Ordinas dėkoja tau, valdove Hameli."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"We must make haste; winter approaches, and travel over the mountains will "
|
||
"soon grow dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Turim paskubėti; artinasi žiema ir keliauti per kalnus greit taps pavojinga."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Strange_Allies
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:3
|
||
msgid "Strange Allies"
|
||
msgstr "Keisti sąjungininkai"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:43
|
||
msgid "Marth-Tak"
|
||
msgstr "Mart-Takas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Outlaw, id=Gothras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:85
|
||
msgid "Gothras"
|
||
msgstr "Gotras"
|
||
|
||
#. [side]: type=Outlaw, id=Gothras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:94
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr "Banditai"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Angarthing and Aiglondur and the dwarvish troop traveled swiftly to the east "
|
||
"through the settled lands of the Northern Alliance. Soon enough they came to "
|
||
"the wilder marsh country, where raids by large bands of hostile orcs and men "
|
||
"were all too common."
|
||
msgstr ""
|
||
"Angartingas ir Aiglonduras su dvarfų kariais apgyvendintomis Šiaurinės "
|
||
"sąjungos žemėmis spėriai keliavo į rytus. Netrukus jie pasiekė ne tokį ramų "
|
||
"pelkėtą kraštą, kur didelių priešiškai nusiteikusių orkų ir žmonių gaujų "
|
||
"antpuoliai buvo ne retenybė. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:155
|
||
msgid "In the name of the Alliance, quit these lands now!"
|
||
msgstr "Sąjungos vardu, Tučtuojau palikite šias žemes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gothras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:159
|
||
msgid ""
|
||
"We will fare where we will and take what we will, dog of an orc. To the Dark "
|
||
"Gods with you and your precious 'Alliance'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes trauksim kur norėsim ir imsim ką norėsim, orkų šunie. Kad kur tamsieji "
|
||
"dievai jus ir jūsų brangiąją „Sąjungą“."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Now that is a sight still strange to my eyes - an orc fighting for the "
|
||
"Northern Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"O va čia tai keistas reginys mano akims - orkas besikaunantis už Šiaurinę "
|
||
"sąjungą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:167
|
||
msgid ""
|
||
"I'm surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||
"Alliance. Not so strange to see humans raiding us, worse luck."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negaliu atsistebėti, kad tiek daug orkų genčių prisijungė prie Sąjungos. "
|
||
"Deja, ne taip keista matyt mus puldinėjančius žmones."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:171
|
||
msgid "You, on the road! Are you of the Northern Alliance or not?"
|
||
msgstr "Jūs, kelyje! Jūs už Šiaurinę sąjungą ar ne?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:175
|
||
msgid "We are."
|
||
msgstr "Mes už."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:179
|
||
msgid "Well, then, honor the treaty as I have."
|
||
msgstr "Gerai, tuomet gerbkite sutartį taip, kaip gerbiu aš."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:183
|
||
msgid "That is our duty"
|
||
msgstr "Tai mūsų pareiga."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:187
|
||
msgid "For the Alliance! Axes up!"
|
||
msgstr "Už Sąjungą! Už kirvių!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:194
|
||
msgid "Help Marth-Tak defeat Gothras"
|
||
msgstr "Padėkite Marth-Takui nugalėti Gotrą"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:202
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:153
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:385
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:144
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:151
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:170
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:296
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:293
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:238
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:281
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:474
|
||
msgid "Death of Angarthing"
|
||
msgstr "Angartingo mirtis"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:206
|
||
msgid "Death of Marth-Tak"
|
||
msgstr "Marth-Tako mirtis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:226
|
||
msgid "We have failed our duty to the Alliance."
|
||
msgstr "Mes neatlikom savo pareigos Sąjungai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe through "
|
||
"the Alliance's tribes if we had not killed them here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mano padėka, dvarfai. Šie banditai galėjo iškirsti kruviną rėžį per Sąjungos "
|
||
"gentis, jei mes nebūtume išmušę jų čia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks to you, for proving there are orcs I can fight alongside rather "
|
||
"than against. But we cannot linger here to celebrate; we are journeying east."
|
||
msgstr ""
|
||
"O mano padėka jums, kad įrodėt, jog yra orkų su kuriais aš verčiau kaučiausi "
|
||
"petys į petį, o ne prieš. Tačiau mes negalime užtrukti čia ir atšvęsti; mes "
|
||
"keliaujame į rytus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:257
|
||
msgid "East, eh? You won't find many friends in that direction. Travel safely."
|
||
msgstr "Į rytus, ane? Ta kryptim daug draugų nesutiksit. Saugios kelionės."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Troll Bridge
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:3
|
||
msgid "Troll Bridge"
|
||
msgstr "Trolių tiltas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:35
|
||
msgid "Gronk"
|
||
msgstr "Gronkas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:43
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Troliai"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur and his troop, some still shaking their heads dubiously at the "
|
||
"very notion of fighting alongside orcs rather than against them, continued "
|
||
"east to the easternmost edge of the Northern Alliance's lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aiglonduras ir jo kariai, kai kurie vis dar kraipydami galvas vien nuo "
|
||
"minties, jog galima kautis kartu su orkais, o ne prieš juos, toliau traukė į "
|
||
"rytus, link ryčiausių Šiaurinės sąjungos žemių pakraščių."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:98
|
||
msgid "Hey! That troll was sitting on some treasure!"
|
||
msgstr "Ei! Tas trolis sėdėjo ant kažkokio lobio!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:122
|
||
msgid "Dis a troll bridge. You pay toll. Er..."
|
||
msgstr "Tai trolio tilts. Tu mokėti muitinė. Eaa..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:126
|
||
msgid "Dat not right. Dis a toll bridge. You pay troll. Er..."
|
||
msgstr "Ne taip. Tai muitinė tiltas. Tu mokėti trolį. Eaa..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:130
|
||
msgid ""
|
||
"Dat not right either. Big words confuse Gronk. You pay now or we smash you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Irgi ne taip. Dideli žodžiai painioti Gronkas. Mokėk dabar arba mes "
|
||
"priplosim jus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:134
|
||
msgid ""
|
||
"The stonework of yon bridge is not good enough to be dwarf-made, but it is "
|
||
"nowhere near crude enough to be troll-work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ano tilto akmenys nutašyti per prastai, kad būtų dvarfų darbo, tačiau "
|
||
"anaiptol ne taip grubiai, kad tai būtų trolių darbas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"Then it will be of the Alliance's making, right enough, like this road that "
|
||
"leads to it. It won't do to have wild trolls squatting on it. Axes up!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuomet tai bus Sąjungos darbo, pakankamai kokybiškas, kaip ir kelias, "
|
||
"vedantis link jo. Ir ant jo neturėtų tupėti laukiniai troliai. Už kirvių!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:145
|
||
msgid "Defeat Gronk"
|
||
msgstr "Nugalėkite Gronką"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Invaders
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:3
|
||
msgid "Invaders"
|
||
msgstr "Įsibrovėliai"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:21
|
||
msgid "Ruined Castle"
|
||
msgstr "Sugriuvusi pilis"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The Alliance's road ended at the troll bridge. East of it lay only the "
|
||
"wildlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sąjungos kelias pasibaigė ties trolių tiltu. Ryčiau driekėsi tik dykros."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Malgar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:54
|
||
msgid "Tan-Malgar"
|
||
msgstr "Tan-Malgaras"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grolak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:80
|
||
msgid "Tan-Grolak"
|
||
msgstr "Tan-Grolakas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Uthkar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:125
|
||
msgid "Tan-Uthkar"
|
||
msgstr "Tan-Utkaras"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:274
|
||
msgid "The villagers are attacking us!"
|
||
msgstr "Mus puola kaimiečiai!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aye, it's still bandit country, right enough."
|
||
msgstr "Jo, tai vis dar plėšikų kraštas, išties."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:302
|
||
msgid "No bandits in this village."
|
||
msgstr "Šiame kaime nėra plėšikų."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country...more than "
|
||
"likely where Gothras and his gang came from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Visi būkit budrūs ir laikykitės krūvoj. Tai plėšikų kraštas... Labiau nei "
|
||
"tikėtina, kad Gotras ir jo gauja atėjo iš čia."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Nae sign o' bandits I can see, captain -- but there are three muckle hosts "
|
||
"of orcs off to our east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kiek matau, plėšikų anė ženklo, kapitone – tačiau rytuose yra trys [muckle] "
|
||
"orkų armijos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"What's this? Large orcish war-bands so close to the Alliance's border? That "
|
||
"can only mean trouble."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kas čia dabar? Trys orkų karo gaujos taip arti Sąjungos sienos? Tai gali "
|
||
"reikšti tik bėdas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:358
|
||
msgid ""
|
||
"Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway...these "
|
||
"dwarves should make a tasty appetizer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na ką, vaikinai, Visvien planavom veržtis į Šiaurinę Sąjungą... Šie dvarfai "
|
||
"turėtų būt gardus užkandis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Grolak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:362
|
||
msgid "Yeah, boss. Anything to get away from those masked ones..."
|
||
msgstr "Aha, viršininke. Bet kas, kad tik toliau nuo tų kaukėtųjų..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:366
|
||
msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
|
||
msgstr "Tylėt. Mes orkų kariai; mes nuo priešo nebėgam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Uthkar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:370
|
||
msgid "But, given a choice, we fight the weaker foe first."
|
||
msgstr "Tačiau, esant galimybei, pirma mušam silpnesnį priešą."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:377
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:230
|
||
msgid "Defeat all enemies"
|
||
msgstr "Nugalėkite visus priešus"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_High_Pass
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:3
|
||
msgid "High Pass"
|
||
msgstr "Aukštoji perėja"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:48
|
||
msgid "Kaara"
|
||
msgstr "Kaaras"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:68
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Monstrai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Žiūrėkit, Aukštoji perėja. Pasak senų žemėlapių mes pusiaukelėje į Kal Kartą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"We must push through quickly; there is a vicious storm coming in behind us. "
|
||
"Being caught in a blizzard on those heights would be no laughing matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes turim prasibrauti greitai; už mūsų slenka nirti audra. Būti užkluptam "
|
||
"pūgos šiose aukštumose būtų visai nejuokinga."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:136
|
||
msgid "Move Aiglondur to the signpost at the east end of the pass"
|
||
msgstr "Nuveskite Aiglondurą iki kelrodžio rytiniame perėjos gale"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:199
|
||
msgid ""
|
||
"That hut near the top of the pass...something is glowing inside it. We "
|
||
"should investigate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta trobelė šalia perėjos viršūnės... Kažkas mirga jos viduje. Derėtų tai "
|
||
"ištirt."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Arch Mage, id=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:227
|
||
msgid "Ratheln"
|
||
msgstr "Ratelnas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, I am Ratheln. If you're traveling down the pass, please take me with "
|
||
"you. I am near freezing and starving to death up here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sveiki, aš esu Ratelnas. Jei jūs keliaujat žemyn perėja, prašau pasiimkite "
|
||
"mane drauge. Aš tuoj numirsiu iš bado ir šalčio šičia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:246
|
||
msgid "Pardon my curiosity, but what is a fire-mage doing freezing to death?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atleiskite mano smalsumą, tačiau ką ugnies magas veikia mirtinai šaldamas?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:251
|
||
msgid ""
|
||
"In case you haven't noticed, there is a serious shortage of both firewood "
|
||
"and food in this gods-forsaken slot. And the damned gryphons descend on me "
|
||
"whenever I stir out of this shack. I've had nothing to eat but flash-roasted "
|
||
"gryphon for the last three weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jei jūs dar nepastebėjot, leiskit pranešti, kad šioje dievų pamirštoje "
|
||
"skylėje trūksta tiek malkų, tiek maisto. Ir prakeikti grifai užgriūna mane "
|
||
"kai tik išlendu iš šios pašiūrės. Per pastarąsias savaites be liepsnose "
|
||
"čirškintų grifų aš daugiau neturėjau ko valgyt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:256
|
||
msgid "Where were you bound when you got stuck here?"
|
||
msgstr "Kur tu vykai kai užstrigai čia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"There is a school of mages near the east end of the pass. They've an opening "
|
||
"for an instructor, and they're expecting me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prie rytinio perėjos pakraščio yra magų mokykla. Ten yra laisva "
|
||
"instruktoriaus vieta ir jie laukia manęs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"Let's take him with us, Aiglondur. We know little about the country beyond "
|
||
"to the east; we've had few reports on it since before the orcs took Knalga. "
|
||
"Those mages should know at least rumors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aiglondurai, pasiimkime jį su savim. Mes beveik nieko nežinom apie kraštus "
|
||
"toliau rytuose; turėjom tik kelis pranešimus apie juos prieš orkams užimant "
|
||
"Knalgą. Tie magai turėtų žinot bent gandus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:271
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. And I'd not leave anyone who had done my kin no harm stranded to starve."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo. Ir aš nepalieku nė vieno, mano giminei nepadariusio nieko blogo, mirti "
|
||
"badu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:286
|
||
msgid "This is no fit death for a mage of fire!"
|
||
msgstr "Tai netinkama mirtis ugnies magui!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The snow has redoubled its fury, as if his presence had been holding it "
|
||
"back. I do not see a way forward for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sniegas padvigubino savo įsiūtį, tarsi mago buvimas jį sulaikė. Aš "
|
||
"nebeįžiūriu kelio priešaky."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:304
|
||
msgid ""
|
||
"It has begun to snow. Move, everyone! To be trapped here would be death."
|
||
msgstr "Pradėjo snigti. Pasijudinkit visi! Būti įkalintiems čia reikštų mirtį."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"We're snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes užsnigti. Mūsų užduotis žlugo, net jei ir išgyventume iki pavasario."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:328
|
||
msgid "We're through the pass!"
|
||
msgstr "Mes įveikėm perėją!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"That may not be a blessing. Something frightened those orcs we fought among "
|
||
"the bandit villages, enough to make them push west into Alliance territory. "
|
||
"Don't you wonder what it was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tai gali būti ne palaima. Kažkas tuos orkus, su kuriais kovėmės tarp plėšikų "
|
||
"kaimų, išgąsdino taip, kad privertė juos brautis į vakarus, Sąjungos "
|
||
"teritoriją. Kaži kas tai galėjo būti?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:338
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. But I've a grim feeling we might be going to discover that in person."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo. Ir aš turiu niūrią nuojautą, kad mums su tuo gali tekti susidurti "
|
||
"asmeniškai."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Mages_and_Drakes
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:3
|
||
msgid "Mages and Drakes"
|
||
msgstr "Magai ir Slibinai"
|
||
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:42
|
||
msgid "Master Perrin"
|
||
msgstr "Meistras Perinas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:62
|
||
msgid "Glashal"
|
||
msgstr "Glašalas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:66
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "Slibinai"
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Preceptor
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:93
|
||
msgid "Preceptor"
|
||
msgstr "Mokytojas"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Red Mage, id=Warder
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:105
|
||
msgid "Warder"
|
||
msgstr "Varderis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Preceptor
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"Master Perrin! A mage comes down from the High Pass, with a company of "
|
||
"dwarves. They are well-armed, but not in battle array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meistre Perinai! Iš Aukštosios perėjos leidžiasi magas su dvarfų draugija. "
|
||
"Jie gerai ginkluoti, tačiau ne kovinėje parengty."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"That will be Ratheln, I expect. Hail! You on the road! Who comes bearing "
|
||
"arms into our valley?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš tikiuosi tai bus Ratelnas. Sveiki! Jūs, kelyje! Kas eina nešdamasis "
|
||
"ginklus į mūsų slėnį?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"'Our' valley, says Master Perrin. The arrogance of these mages is "
|
||
"intolerable!"
|
||
msgstr ""
|
||
"„Mūsų“ slėnį, sako meistras Perinas. Šių magų pasipūtimas neatleistinas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"A delegation of the Northern Alliance, traveling east. I believe we've found "
|
||
"a friend of yours in the High Pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šiaurinės sąjungos delegacija, keliaujanti į rytus. Manau, kad radom jūsų "
|
||
"draugą Aukštojoje perėjoje. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, then. But if you intend to travel east of here, beware of the nest "
|
||
"of drakes in the cliffs near the valley's end. They were here before us, and "
|
||
"have become more hostile to travelers of late."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malonu sutikti, tuomet. Tačiau jei ketinate keliaut į rytus nuo čia, "
|
||
"saugokitės slibinų lizdo uolose slėnio gale. Čia jie buvo jau prieš mus, o "
|
||
"pastaruoju metu tapo dar priešiškesni keliautojams."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:136
|
||
msgid "The axe-bearers must not be let near our nestlings. Attack!"
|
||
msgstr "Kirvių nešiotojai neturi būti prileisti prie mūsų jauniklių. Pulkite!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:143
|
||
msgid "Defeat Glashal"
|
||
msgstr "Nugalėkite Glašalą"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:175
|
||
msgid ""
|
||
"We're grateful for your assistance. And I'd like to send at least one of our "
|
||
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||
"journeymen...and I sense something being born to the east that I do not like "
|
||
"the feel of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes esame dėkingi už pagalbą. Aš norėčiau išsiųsti bent vieną iš mūsų "
|
||
"vyresniųjų mokinių su jumis į rytus. Jiems jau atėjo laikas tapti "
|
||
"samdiniais... Ir aš jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis "
|
||
"man visiškai nepatinka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:180
|
||
msgid "What sort of thing?"
|
||
msgstr "Ką tokio?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:185
|
||
msgid ""
|
||
"There is some great magic brewing. Something...evil. I feel its traces in "
|
||
"the currents of the earth and air."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten kunkuliuoja galinga magija. Kažkoks... blogis. Aš jaučiu jo pėdsakus "
|
||
"žemės ir oro srovėse."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mage, id=Lorinne
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:193
|
||
msgid "Lorinne"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mage, id=Darchas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:201
|
||
msgid "Darchas"
|
||
msgstr "Darchas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"I would travel east with you if I could, but I have duties I must take up "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš keliaučiau į rytus su jumis, jei tik galėčiau, tačiau aš turiu atlikti "
|
||
"savo pareigą čia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:237
|
||
msgid "You have your duty, as we have ours. Fare well."
|
||
msgstr "Tu turi savo pareigą, kaip ir mes savo. Lik sveikas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"Perrin, I owe these dwarves a debt; I think it is my duty to aid them in "
|
||
"their journey. I'll return with your apprentices as soon as I may."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perinai, aš esu skolingas šiems dvarfams; manau, jog mano pareiga lydėti "
|
||
"juos kelionėje. Aš grįšiu su tavo mokiniais kaip galėdamas greičiau."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:226
|
||
msgid "As you will. Go safely and return swiftly."
|
||
msgstr "Kaip pageidauji. Keliauk saugiai ir grįžk greitai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"I would travel east with you if I could, but the school will need me all the "
|
||
"more with Master Perrin gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš keliaučiau su jumis į rytus jei tik galėčiau, tačiau aš esu reikalingas "
|
||
"mokyklai, ypač dabar, kai nebėra meistro Perino."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"I think we will regret Perrin's passing. There is much he might have told us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manau, kad mes pasigailėsim praradę Perino. Tiek daug dalykų jis mums galėjo "
|
||
"papasakoti."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Fear
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:3
|
||
msgid "Fear"
|
||
msgstr "Baimė"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Gog
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Magog
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id=Hekyll
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id=Jekyll
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Sashaon
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Thunderguard
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Stalwart
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Masked Dwarf Leader
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id={ID_STRING}
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:128
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:73
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:167
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:195
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:208
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:221
|
||
msgid "Masked Dwarf"
|
||
msgstr "Kaukėtas dvarfas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lannex
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Sashaon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:79
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:100
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:155
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:173
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "Blogis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"The presence of Master Perrin's journeymen gives you the ability to recruit "
|
||
"mages."
|
||
msgstr "Meistro Perino samdinių buvimas leidžia jums samdyti magus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||
"something doesn't feel right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes turėtume būti apgyvendintos vietovės aplink Kal Kartą pakrašty, bet "
|
||
"kažkas čia atrodo negerai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:147
|
||
msgid "It's too quiet...and I think I smell traces of smoke on the wind."
|
||
msgstr "Čia per tylu... Ir jaučiu dūmų tvaiką vėjuje."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"I do not sense hostile magic in the vicinity. But there has been fire near "
|
||
"here recently, and not a clean one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš nejaučiu priešiškos magijos aplink. Tačiau neseniai čia liepsnojo ugnis, "
|
||
"ir anaiptol ne tyra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"Look sharp for the inhabitants here. They might have something to tell us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atidžiai dairykitės vietinių gyventojų. Jie gali turėti ką mums pasakyti."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:162
|
||
msgid "Find the inhabitants"
|
||
msgstr "Raskite gyventojus"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Peasant, id=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:203
|
||
msgid "Ollin"
|
||
msgstr "Olinas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:211
|
||
msgid "Don't kill me, masters! Please don't kill me!"
|
||
msgstr "Nežudykite manęs, ponai! Prašau, nežudykite manęs!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:215
|
||
msgid "You're in no danger from us. What lies to the east of here?"
|
||
msgstr "Tau iš mūsų negresia joks pavojus. Kas driekiasi į rytus nuo čia?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:219
|
||
msgid "You wear no mask. You...you're not with them?"
|
||
msgstr "Tu nedėvi kaukės. Tu... Tu ne su jais?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:223
|
||
msgid "What are you talking about?"
|
||
msgstr "Apie ką tu kalbi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:227
|
||
msgid "The masked dwarves. Killing, burning, kidnapping. Look..."
|
||
msgstr "Kaukėti dvarfai. Žudantys, deginantys, grobiantys žmones. Žiūrėk..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"Fellow dwarves, hail! We're looking for a human refugee, one named Ollin. "
|
||
"Have you seen him? Our master demands his life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sveiki, bičiuliai dvarfai! Mes ieškome pabėgėlio žmogaus, besivadinančio "
|
||
"Olinu. Ar jūs jo nematėte? Mūsų šeimininkas reikalauja jo gyvybės."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:252
|
||
msgid "He is here. How has he wronged your master, that you seek his death?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jis čia. Kuo jis prasikalto jūsų šeimininkui, kad jis trokšta jo mirties?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"Does it matter? He is only a dirtgrubbing human, not fit to polish the boots "
|
||
"of the true people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negi tai svarbu? Jis tik purvarausys žmogus, netinkamas net šveisti batus "
|
||
"išrinktąjai tautai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"What is your name, masked one? Will you stand behind your deed? I am a "
|
||
"witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuo tu vardu, kaukėtasis? Ar tu atsakai už savo darbus? Aš esu liudytojas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"A witness? My name is...my name is not important. My deed will speak its own "
|
||
"truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liudytojas? Mano vardas... Mano vardas nesvarbus. Mano darbai kalba patys už "
|
||
"save."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"You speak without honor. Mine is the power of our ancient Law; speak your "
|
||
"name and give up your murder, or the Law will cast you forth. I am a witness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu šneki be garbės. Manoji yra mūsų senojo Papročio galia; tark savo vardą "
|
||
"ir atsisakyk savo žmogžudystės, arba Paprotys tave atstums. Aš esu "
|
||
"liudytojas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
|
||
"hide behind your robes. I deny you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jei tu būtum tikrosios tautos liudytojas, neleistum purvarausiui slėptis tau "
|
||
"už mantijos. Aš neigiu tave!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:277
|
||
msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paprotys skelbia: tu esi atstumtasis. Tu esi nedvarfas. AŠ ESU LIUDYTOJAS!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:281
|
||
msgid "Up axes!"
|
||
msgstr "Už kirvių!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:288
|
||
msgid "Defeat the Masked Dwarf"
|
||
msgstr "Nugalėkite kaukėtą dvarfą"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:316
|
||
msgid "Take that for my family's memory, you murderer!"
|
||
msgstr "Še tau mano šeimos atminimui, tu, žudike!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:324
|
||
msgid "They are defeated"
|
||
msgstr "Jie nugalėti"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:328
|
||
msgid "You have acted in honor. I am a witness."
|
||
msgstr "Tu pasielgei garbingai. Aš esu liudytojas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the old "
|
||
"tales, of course, but to hear it with one's own ears? It was...unsettling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ligšiol neteko matyti oficialaus išvarymo. Be abejo, apie tai galima "
|
||
"perskaityti senuose pasakojimuose, tačiau išgirsti savom ausim? Tai... "
|
||
"išmuša iš vėžių."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:336
|
||
msgid ""
|
||
"It is not something we do often. The last such was in my grandsire's time. "
|
||
"But look at what these filth were carrying if you have any doubt it was "
|
||
"merited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tai nėra kažkas, ką mes darom dažnai. Paskutinis toks įvykis buvo mano "
|
||
"protėvių laikais. Tačiau pažvelk kokią šlykštynę jie nešėsi su savim, jei "
|
||
"abejoji ar jis to nusipelnė."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:340
|
||
msgid ""
|
||
"Whips. Shackles. No, Angarthing, I would not doubt you, even if it were my "
|
||
"place to doubt a loremaster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimbai. Pančiai. Ne, Angartingai, aš neabejočiau tavim, net jei turėčiau "
|
||
"teisę abejoti išminčiumi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
|
||
"was any good one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jiems reikėjo belaisvių. Kokiam tikslui, negaliu pasakyti. Tačiau aš "
|
||
"abejoju, kad geram."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Forbidden_Forest
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:3
|
||
msgid "Forbidden Forest"
|
||
msgstr "Uždraustasis miškas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:121
|
||
msgid "Telcherion"
|
||
msgstr "Telcherionas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:137
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:184
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Miškas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:145
|
||
msgid "Iluvarda"
|
||
msgstr "Iluvarda"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:168
|
||
msgid "Burumardir-Athelorand"
|
||
msgstr "Burumardiras-Atelorandas"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:225
|
||
msgid "Elurin"
|
||
msgstr "Elurinas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:234
|
||
msgid "Who disturbs our forest?"
|
||
msgstr "Kas trukdo mūsų mišką?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:239
|
||
msgid ""
|
||
"A delegation of the Northern Alliance, seeking the road through to Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr "Šiaurinės sąjungos delegacija, ieškanti kelio į Kal Kartą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"We allow few outsiders in our forest paths, and no dwarves since the masked "
|
||
"ones began to trouble our eastern margins. No axe-bearers shall come near "
|
||
"our trees. Return whence you came!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nedaug pašaliečių mes praleidžiam mūsų miškų takais, tačiau nuo to laiko, "
|
||
"kai kaukėtieji pradėjo trikdyti rytinius pakraščius, dvarfo – nė vieno. Joks "
|
||
"kirvio nešiotojas neprisiartins prie mūsų medžių. Grįžkit ten, iš kur "
|
||
"atsidanginot!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:249
|
||
msgid "No. We have our duty. We must pass."
|
||
msgstr "Ne. Mes turime savo pareigą. Mes privalome praeiti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:254
|
||
msgid "You shall not pass here."
|
||
msgstr "Jūs čia nepraeisite."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on our heels, and your forest straddles the only gap in these "
|
||
"mountains. You leave us no choice but to fight you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Žiema lipa mums ant kulnų, o jūsų miškas užima vienintelį tarpą tarp kalnų. "
|
||
"Jūs nepaliekate mums kitos išeities, tik kautis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"So be it, then. Yours will not be the first bones to nourish the earth of "
|
||
"our forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tada tebūnie. Jūsų kaulai bus ne pirmieji, kurie patręš mūsų miško žemę."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:285
|
||
msgid "Move both Aiglondur and Angarthing to the eastern signpost"
|
||
msgstr "Nuveskite ir Aiglondurą, ir Angartingą iki rytinio kelrodinio stulpo"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"Rally on me, everyone. We have better things to do than brawl with elves."
|
||
msgstr "Visi paskui mane. Mes turime svarbesnių reikalų nei peštis su elfais."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:349
|
||
msgid "Kal Kartha should be only another day's march east of here."
|
||
msgstr "Kal Karta turėtų būti už dienos kelio į rytus nuo čia."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_The_Siege_of_Kal_Kartha
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:3
|
||
msgid "The Siege of Kal Kartha"
|
||
msgstr "Kal Karthos apsiaustis"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:103
|
||
msgid "Dulcatulos"
|
||
msgstr "Dulkatulosas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:75
|
||
msgid "Tan-Morgh"
|
||
msgstr "Tan-Morghas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:122
|
||
msgid "Tan-Garukh"
|
||
msgstr "Tan-Garukhas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:155
|
||
msgid "Tan-Wagran"
|
||
msgstr "Tan-Vagranas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:211
|
||
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
|
||
msgstr "Žiūrėkit! Kal Kartos vakariniai vartai!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"And under siege, I see. There is a mighty host of orcs between us and that "
|
||
"gate."
|
||
msgstr "Ir apsiausty, matau. Tarp mūsų ir vartų didžiulė orkų minia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:219
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh...more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||
"their den."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhh... Daugiau smirdančių neūžaugų, ateikit ir būsit nudobti kaip tie "
|
||
"bailiai savo urve."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:223
|
||
msgid "Let us bring our kin that orc's head as a guesting-gift."
|
||
msgstr "Įteikime savo giminaičiui to orko galvą kaip pasveikinimo dovaną."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:242
|
||
msgid "Death of West Gate commander"
|
||
msgstr "Vakarinių vartų vado mirtis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:264
|
||
msgid "Kal-Kartha shall not fall!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:276
|
||
msgid "Kal Kartha is taken. Our mission has failed."
|
||
msgstr "Kal Karta paimta. Mūsų užduotis žlugo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Well fought, and our thanks; we were sore pressed. You are our honored "
|
||
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
|
||
"the runemaster Karrag, will want to have speech with you on the morrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šauniai kovėtės, mūsų padėka; mus buvo kaip reikiant prispaudę. Jūs esate "
|
||
"mūsų garbingi svečiai ir aš pats jus palydėsiu į geriausius būstus kokius "
|
||
"turime. Mūsų valdovas, runų valdovas Karagas, ryte norės su jumis "
|
||
"pasišnekėti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"A runemaster? There had been none such since Thursagan's day. And for one to "
|
||
"lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Runų valdovas? Tokių nebūta nuo Tursagano laikų. O kad jis vadovautų valdai, "
|
||
"visai negirdėtas dalykas; Jie labiau linko prie atsiskyrėliško gyvenimo "
|
||
"būdo. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:300
|
||
msgid ""
|
||
"Aye? Well, you'd know such things better than I, loremaster. Our Karrag "
|
||
"toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
|
||
"old lord fell in battle against the besieging orcs. Karrag himself was "
|
||
"wounded near to death; none thought he would recover. But he leads us today, "
|
||
"and his runelore has oft been the only shield between us and the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo? Na, išminčiau, tau tokius dalykus geriau žinot nei man. Mūsų Karagas "
|
||
"ilgus metus triūsė, kad atgautų amato žinias. Jis buvo iškeltas kai senasis "
|
||
"mūsų valdovas krito mūšyje su mus apgulusiais orkais. Pats Karagas buvo "
|
||
"beveik mirtinai sužeistas; niekas netikėjo, kad jis atsigaus. Tačiau jis "
|
||
"veda mus šiandie ir jo runų išmanymas nesyk buvo vienintelis skydas tarp "
|
||
"mūsų ir orkų."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:305
|
||
msgid "He has grasped the Hammer of Thursagan, then?"
|
||
msgstr "Jis griebėsi Tursagano kūjo, ane?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Toils over it in a workshop in the underlevels with his personal "
|
||
"followers. He has promised all of us that the Hammer's power will smash and "
|
||
"scatter all our enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo. Su savo asmeniniais pasekėjais pluša prie jo dirbtuvėse požemiuose. Jis "
|
||
"mums visiems pažadėjo, kad Kūjo galia priplos ir išblaškys visus mūsų "
|
||
"priešus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"That is strange. The Hammer is a tool of crafting and making, not a weapon. "
|
||
"What can he mean to do with it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šitai keista. Kūjis yra amato ir gaminimo įrankis, o ne ginklas. Ką jis "
|
||
"ketina su juo daryti?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"That's for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I must "
|
||
"see to my troop's care. Food will be brought to you; rest well, we will "
|
||
"speak again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čia valdovų ir išminčių rūpestis, o ne tokių kaip aš. Mano reikalas – "
|
||
"pasirūpint savo kariais. Maistas jums bus atneštas; gerai pailsėkit, mes dar "
|
||
"pasišnekėsim."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_The_Court_of_Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The Court of Karrag"
|
||
msgstr "Karago teismas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
|
||
#. [unit]: type=Lich, id=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:236
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:51
|
||
msgid "Karrag"
|
||
msgstr "Karagas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:53
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:73
|
||
msgid "Kal Karthans"
|
||
msgstr "Kal Kartiečiai"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Psst, Angarthing...Karrag and those dwarves on the dais, they're all "
|
||
"<i>masked</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Psst, Angartingai... Karagas ir anie dvarfai ant pakylos, jie visi kaukėti.)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I see it. There is something very wrong here."
|
||
msgstr "(Aš tai matau. Kažkas labai negerai čia.)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:166
|
||
msgid "Hail, fellow dwarves. All Kal Kartha thanks you for your timely rescue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Būkit pasveikinti, bičiuliai dvarfai. Visa Kal Karta jums dėkoja už tokį "
|
||
"savalaikį išgelbėjimą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"We are from Knalga; your clans are kin to ours of old. We but did our duty "
|
||
"to kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes iš Knalgos, jūsų klanai nuo seno giminingi mūsų klanams. Mes tik "
|
||
"atlikome pareigą giminei."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Visi dvarfai yra giminės, ir turi triumfuoti prieš orkus, žmones ir kitus "
|
||
"purvarausius. Jūs galite būti tarp pirmųjų, kurie smogs jiems."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:181
|
||
msgid "We did not come to smite anyone, but to re-open contact and trade."
|
||
msgstr "Mes atvykome ne kam nors smūgiuoti, o atstatyti ryšius ir prekybą. "
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:186
|
||
msgid ""
|
||
"Trade? Your destruction of the besieging orcs was a far nobler act than "
|
||
"trade. There can be more such victories. And there will be by the power of "
|
||
"our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Prekybą? Mus apsiautusių orkų sunaikinimas buvo kur kas kilnesnis veiksmas "
|
||
"nei prekyba. Gali būti ir daugiau tokių pergalių. Ir jos bus pasiektos mūsų "
|
||
"senovės palikimo, Tursagano kūjo, galia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:191
|
||
msgid "It is remembered in Knalga that Kal Kartha holds the Hammer."
|
||
msgstr "Knalgoje atsimenama, kad Kūjis yra Kal Kartoje."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:196
|
||
msgid ""
|
||
"Yes! And the Hammer holds the soul of the dwarves, the true people. "
|
||
"Together, we can march to greater victories! Will you of Knalga join me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taip! O Kūjyje yra dvarfų, išrinktosios tautos, siela. Kartu mes galime "
|
||
"žygiuoti į didžias pergales. Ar jūs, iš Knalgos, prisijungsit prie manęs?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:201
|
||
msgid ""
|
||
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
|
||
"a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Su viena sąlyga. Tu privalai nusiimti kaukę ir parodyti savo tikrąjį veidą. "
|
||
"Aš esu liudytojas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:206
|
||
msgid ""
|
||
"You...do not wish to see what is beneath this mask. I was terribly wounded "
|
||
"in an orcish attack. Disfigured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu... Nenori pamatyti to, kas yra už kaukės. Orkų antpuolio metu aš buvau "
|
||
"siaubingai sužeistas. Subjaurotas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:211
|
||
msgid ""
|
||
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
|
||
"deeds. I am a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tačiau Paprotys privalo matyti. Dvarfo darbas turi turėti jo vardą ir veidą. "
|
||
"Aš esu liudytojas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:216
|
||
msgid ""
|
||
"Impertinent fool! It is not for you to dictate to a lord in his own holding, "
|
||
"much less one who holds the very soul of the dwarves in his hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kvailas akiplėša! Ne tau nurodinėti valdovui jo paties valdose, o juolab ne "
|
||
"tam, kuris savo rankoje laiko pačią dvarfų sielą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"The Law speaks. Against him with the eyes to see, no deception can hold. I "
|
||
"AM A WITNESS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paprotys kalba. Prieš jo akis jokia apgaulė negali atsilaikyti. AŠ ESU "
|
||
"LIUDYTOJAS!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:254
|
||
msgid "No...no...it is horrible! My lord, how did you come to this?"
|
||
msgstr "Ne... Ne... Tai siaubinga! Mano valdove, kaip tu tapai šituo?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"I lingered for weeks in agony. Only my hatred and the runelore of old "
|
||
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
|
||
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agonija truko savaites. Tik mano neapykanta ir senųjų runų žinios palaikė "
|
||
"mane, kol aš tapau tokiu koks esu. Išauš mano keršto valanda; Aš sunaikinsiu "
|
||
"ir orkus, ir žmones, ir elfus, ir visus kitus, išskyrus išrinktąją tautą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"And you have sealed your doom. Hundreds of dirtgrubbers have already died to "
|
||
"weave a web of blood around the Hammer and the soul of the dwarves. You and "
|
||
"your new friends will be the last sacrifices I require to bind the entire "
|
||
"dwarvish race to my purpose. TAKE THEM!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ir jūs apsprendėte savo lemtį. Šimtai purvarausių jau mirė tam, kad būtų "
|
||
"nuaustas kraujo tinklas aplink Kūjį ir dvarfų sielą. Tu ir tavo draugai bus "
|
||
"paskutiniosios aukos, kurių man reikia norint savo tikslams pajungti visą "
|
||
"dvarfų rasę. ČIUPKIT JUOS!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:273
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:466
|
||
msgid "Defeat Karrag"
|
||
msgstr "Nugalėkite Karagą"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Neither side can recruit or recall. You must win with the troops you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nė viena pusė negali samdyti ar grąžinti karių. Jūs privalote laimėti su "
|
||
"pajėgomis, kurias turite."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:311
|
||
msgid ""
|
||
"Wait...the lich's apparent death was another illusion. In truth he ran "
|
||
"through that doorway behind the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palaukite... Tariama ličo mirtis buvo dar viena iliuzija. Iš tiesų jis "
|
||
"paspruko pro tą išėjimą už sosto."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:316
|
||
msgid ""
|
||
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
|
||
"any more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tada Karagas paspruko į požemius. Nieks išskyrus jo kaukėtuosius ten daugiau "
|
||
"nebesilanko."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:321
|
||
msgid ""
|
||
"We must follow. Quickly! It may be his talk of perverting the Hammer was "
|
||
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
|
||
"succeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mes turime sekti iš paskos. Mikliai! Gal jo kalbos apie Kūjo išniekinimą "
|
||
"tebuvo pamišėlio kliedesiai, bet mes negalime sau leisti rizikuoti, jog jo "
|
||
"bjaurus burtas galėtų pavykti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:339
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1205
|
||
msgid ""
|
||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we'll have to "
|
||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Be Dulkatuloso, kuris paaiškintų mūsų veiksmus Kal Kartiečiams, mes turėsime "
|
||
"kautis ir su jais. Mūsų užduotis žlugo."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_The_Underlevels
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:8
|
||
msgid "The Underlevels"
|
||
msgstr "Požemiai"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:136
|
||
msgid "Fleleen"
|
||
msgstr "Fleleenas"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lannex
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:150
|
||
msgid "Lannex"
|
||
msgstr "Lanneksas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"Finally! I see someone managed to see through the web of deception thrown up "
|
||
"by that vile Karrag!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagaliau! Kaip matau, kažkas pagaliau sugebėjo peržvelgti apgaulės tinklą, "
|
||
"užmestą to niekšo Karago!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:238
|
||
msgid ""
|
||
"I thought Karrag's fight was against the so called 'dirtgrubbers'. Why would "
|
||
"he keep you, a dwarf captive?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš maniau, kad Karago kova buvo prieš taip vadinamus „purvarausius“. Kam jam "
|
||
"laikyti tave, belaisvį dvarfą?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"I guess Karrag thought I knew too much. When his masked henchmen started "
|
||
"raiding, plundering and taking all sorts of prisoners - which were sent to "
|
||
"these underlevels and never seen again - I began to inquire. I discovered "
|
||
"many unsettling things indeed, but before I could act on them I was arrested "
|
||
"and thrown down here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spėju, Karagas manė, jog aš žinau per daug. Kai jo kaukėtieji pakalikai "
|
||
"pradėjo puldinėti, plėšdami ir imdami belaisvius, kurie buvo siunčiami į "
|
||
"šiuos požemius ir niekas jų daugiau nebematydavo, aš ėmiau klausinėtis. Aš "
|
||
"aptikau daug išties negerų dalykų, tačiau buvau suimtas ir įmestas čia "
|
||
"anksčiau, nei spėjau ko nors imtis."
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"I gather that he is involved in some sick ritual which requires the blood of "
|
||
"living creatures. These cells seem to be the holding place where he keeps "
|
||
"his victims. The 'dirtgrubbers' he seems to prefer sacrificing have long "
|
||
"since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš išsiaiškinau, kad jis įsivėlęs į kažkokį nesveiką ritualą, kuriam "
|
||
"reikalingas gyvų padarų kraujas. Panašu, kad šios kameros yra vieta, kur jis "
|
||
"laiko savo aukas. „Purvarausiai“, kuriuos jis linkęs aukoti pirmus, išvesti "
|
||
"jau seniai. Dabar čia belikom tik keletas mūsų, dvarfų..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for now "
|
||
"he is unable to continue his foul sorcery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šių kalinių išlaisvinimas yra stipresnis smūgis Karagui, nei mes manėm, nes "
|
||
"dabar jis nebegali tęsti savo bjaurių kerų."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:266
|
||
msgid "I sense wrongness. Some greater evil awakens before us."
|
||
msgstr "Jaučiu negerus dalykus. Kažkoks didesnis blogis kyla prieš mus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:405
|
||
msgid "This place smells of death."
|
||
msgstr "Ši vieta atsiduoda mirtimi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:410
|
||
msgid ""
|
||
"It's been...it's been years since I've been down here. Only Karrag and his "
|
||
"personal followers used this level. Why did I never wonder about that before?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jau... Jau ne vieni metai nepraėjo nuo to, kai aš buvau čia. Tik Karagas ir "
|
||
"jo asmeniniai pasekėjai naudojosi šiais lygiais. Kodėl manęs tai nestebino "
|
||
"anksčiau?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Karrag's will, and his dark magic. I think he has been casting glamours on "
|
||
"all of you ever since he passed over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karago valia ir jo tamsioji magija. Aš manau, kad jis skleidė kerus ant jūsų "
|
||
"visų nuo tada, kai pasikeitė."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Where <i>is</i> Karrag? We can't have been more than seconds behind him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kur *yra* Karagas? Mes negalėjome atsilikti ilgiau nei kelias sekundes."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Grand Gallery. There are rows of small chambers along its sides; "
|
||
"he could have slipped into any of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tai didžioji galerija. Jos pakraščiuose yra mažų kambarėlių eilės; jis "
|
||
"galėjo įsmukti į bet kurį iš jų."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:431
|
||
msgid ""
|
||
"More likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
|
||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn't know it "
|
||
"in this gloom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Greičiau jis slapstydamasis nubėgo pirmyn norėdamas sušaukti pasekėjus. Net "
|
||
"dabar jis gali būti ieties metimo atstumu, bet mes jo visvien nepastebėsime "
|
||
"šiame patamsyje."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:440
|
||
msgid "Those are war-drums!"
|
||
msgstr "Tai karo būgnai!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:445
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
|
||
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo, Karagas kviečia karius į mūšį. Vien tamsieji dievai žino, kokias pragaro "
|
||
"išperas ličas iššauks. UŽ KIRVIŲ! "
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:478
|
||
msgid "Death of Dulcatulos"
|
||
msgstr "Dulkatuloso mirtis"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:504
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot pass, fools. The doors I guard are sealed by the power of the "
|
||
"Hammer itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jūs nepraeisit, kvailiai. Durys, kurias aš saugau, yra užantspauduotos "
|
||
"paties Kūjo galia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:509
|
||
msgid "We'll see about that!"
|
||
msgstr "Mes dar pažiūrėsim!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:538
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that guard spoke truth. These doors cannot be forced open by any "
|
||
"means we have!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Panašu, kad sargybinis sakė tiesą. Šių durų nepavyksta išlaužti jokiomis "
|
||
"mūsų turimomis priemonėmis!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:543
|
||
msgid ""
|
||
"I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||
"the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. If "
|
||
"we can but find the key, we will able to open these doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš jaučiu šiuos saitus esant įprastų kerų darbo, ne sukurtus Kūjo galia. "
|
||
"Paprastai kiekvienas toks rakinantis burtas turi kokį nors raktą. Jei tą "
|
||
"raktą rasime, galėsime atidaryti šias duris."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:563
|
||
msgid "The key has been uttered, these doors should open..."
|
||
msgstr "Raktas ištartas, tos durys turėtų atsidaryti..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:574
|
||
msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
|
||
msgstr "Na štai... Fui, kas čia per tvaikas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:611
|
||
msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
|
||
msgstr "Manau, kad girdžiu triukšmą priešakyje..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:629
|
||
msgid "Fresh blood! Exactly what I need to complete the rite."
|
||
msgstr "Šviežias kraujas! Kaip tik tai, ko man reikia užbaigti ritualą."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:649
|
||
msgid "It's locked, but nothing that our hammers can't manage."
|
||
msgstr "Užrakinta, tačiau nieko tokio su kuo negalėtų susidoroti mūsų kūjai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:671
|
||
msgid "A scroll with some strange writing on it..."
|
||
msgstr "Keistai išrašytas pergamentas..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:676
|
||
msgid "I believe that will be the key-spell for that sealed door."
|
||
msgstr "Manau, kad tai ir bus raktinis burtas užantspauduotoms durims."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:681
|
||
msgid "(reads) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp."
|
||
msgstr "(skaito) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:686
|
||
msgid "Now try the door again, it should open."
|
||
msgstr "Dabar vėl išmėginkite duris, jos turėtų atsidaryti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:706
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:727
|
||
msgid "A door. Perhaps Karrag is hiding in here..."
|
||
msgstr "Durys. Galbūt Karagas čia slepiasi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:746
|
||
msgid "150 gold pieces. This should help."
|
||
msgstr "150 aukso gabalų. Tai turėtų padėti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:767
|
||
msgid ""
|
||
"150 gold pieces. I wonder why Karrag would choose to store his gold here."
|
||
msgstr "150 aukso gabalų. Įdomu, kodėl Karagas pasirinko juos laikyti čia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"An old caved-in passageway. Perhaps if we clear away some of this rubble we "
|
||
"may be able to get through..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Senas įgriuvęs praėjimas. Jei pravalytume jį nuo nuolaužų, gal galėtume "
|
||
"prasibrauti pirmyn..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Another old caved-in passageway..."
|
||
msgstr "Dar vienas įgriuvęs praėjimas..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Trisi
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:847
|
||
msgid "Trisi"
|
||
msgstr "Trisis"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Malifen
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:898
|
||
msgid "Malifen"
|
||
msgstr "Malifenas"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Borras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:949
|
||
msgid "Borras"
|
||
msgstr "Borras"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Zamak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1000
|
||
msgid "Zamak"
|
||
msgstr "Zamakas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1044
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1093
|
||
msgid ""
|
||
"When I step on this rune, I feel strange indeed. I feel like I am being "
|
||
"pulled somewhere else, but at the same time being held back by an equally "
|
||
"powerful force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai aš atsistoju ant šios runos, jaučiuosi išties keistai. Tarsi būčiau "
|
||
"stumiamas kažkur kitur ir tuo pat metu sulaikomas lygiai tokios pat stiprios "
|
||
"jėgos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1049
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1098
|
||
msgid ""
|
||
"It seems to be some sort of a teleportation device. What's more, the "
|
||
"bindings that are preventing it from working seem to be the same ones that "
|
||
"bar those sealed gates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tai turėtų būti kažkoks teleportavimosi įtaisas. Maža to, saitai "
|
||
"neleidžiantys jam veikti, atrodo, yra tokie patys kaip ir laikantys anuos "
|
||
"užantspauduotus vartus."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1134
|
||
msgid "Our master's ritual must not be interrupted. Stop them!"
|
||
msgstr "Mūsų šeimininko ritualas negali būti nutrauktas. Sulaikykite juos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1149
|
||
msgid ""
|
||
"Yon doors are big, tightly locked - and, I would imagine, well barricaded. "
|
||
"This may take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anos durys yra didelės, tvirtai užrakintos ir, susidaro įspūdis, gerai "
|
||
"užbarikaduotos. Tai gali užtrukti."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1154
|
||
msgid ""
|
||
"Go through that rubble yonder; see if you can dig up some sort of battering "
|
||
"ram."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pasirausk po nuolaužas anaten; pažiūrėk gal atkasi ką nors panašaus į taraną."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1160
|
||
msgid "One hour later"
|
||
msgstr "Po valandos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||
msgstr "Durys tuoj neatlaikys. Pasiruoškit visi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1184
|
||
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne! Ne! Ne! Purvarausiai turi mirti! Išrinktoji tauta turi valdyti visus!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1189
|
||
msgid "The 'true people' speak through our axes. Die, foul lich."
|
||
msgstr "„Išrinktoji tauta“ kalba mūsų kirviais. Mirk, bjaurus liče."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:3
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epilogas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:79
|
||
msgid "Glamcatsil"
|
||
msgstr "Glamkatsilas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:80
|
||
msgid "Trithdurus"
|
||
msgstr "Tritdurusas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:81
|
||
msgid "Althasol"
|
||
msgstr "Althasolas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:82
|
||
msgid "Dulalas"
|
||
msgstr "Dulalas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:83
|
||
msgid "Pelalsol"
|
||
msgstr "Pelalsolas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:84
|
||
msgid "Aigthaing"
|
||
msgstr "Aigtaingas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:85
|
||
msgid "Pelcatol"
|
||
msgstr "Pelkatolas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:86
|
||
msgid "Narithil"
|
||
msgstr "Naritilas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:87
|
||
msgid "Glamdrsol"
|
||
msgstr "Glamdrsolas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:88
|
||
msgid "Pelaithil"
|
||
msgstr "Pelaitilas"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:89
|
||
msgid "Alaithus"
|
||
msgstr "Alaitusas"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves of Kal Kartha, I speak the Law. Your house is cast down; you have "
|
||
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
|
||
"holding of its taint?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kal Kartos dvarfai, aš skelbiu Paprotį. Jūsų dinastija nutraukta; jūs "
|
||
"priglaudėt didį blogį. Kas dabar prisiims naštą išvalyti valdas nuo šios "
|
||
"dėmės?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
|
||
"another uneasily. None stepped forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kal Kartos dvarfai murmėjo tarpusavy ir neramiai žvalgėsi. Nė vienas nežengė "
|
||
"pirmyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:105
|
||
msgid ""
|
||
"Loremaster...none of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išminčiau... Nė vienas iš mūsų nėra tinkamas perimti vadovavimą. Karagas "
|
||
"apmulkino mus visus, pavertė savo bjauraus plano sraigteliais."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lancer, id=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:127
|
||
msgid "Pelias"
|
||
msgstr "Pelias"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"I was told I'd find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Man sakė, kad aš Aiglondurą iš Knalgos rasiu čia. Aš nešu žinią nuo Talino, "
|
||
"Sąjungos valdovo gynėjo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:140
|
||
msgid "I am he. Speak your message."
|
||
msgstr "Aš ir esu jis. Sakyk savo žinią."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:146
|
||
msgid ""
|
||
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Malgar and his "
|
||
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
|
||
"you knew that day; Tan-Malgar had exchanged messages with certain orcish "
|
||
"chieftains within the Alliance, and your victory prevented a dangerous "
|
||
"revolt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aš sekiau jūsų pėdsakais kelias savaites. Gandas apie Tan-Malgaro ir jo "
|
||
"sąjungininkų sutriuškinimą plačiai pasklido ir pasiekė Taliną. Tądien "
|
||
"Sąjungai jūs padarėte didesnę paslaugą, nei galvojote; Tan-Malgaras "
|
||
"apsikeitė žinutėmis su tam tikrais orkų vadais Sąjungos viduje ir jūsų "
|
||
"pergalė apsaugojo mus nuo pavojingo sukilimo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
|
||
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aiglondurai, Saugotojas įšventina Jus į sąjungos valdovus kompanionus. Jis "
|
||
"kviečia Jums patogiu laiku grįžti į Knalgą inauguracijai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:156
|
||
msgid "(wonderingly) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||
msgstr "(besistebėdami) Valdovas kompanionas? Mūsų giminaitis..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Narithil
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:161
|
||
msgid ""
|
||
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
|
||
"does at Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valdovui kompanionui nebūtų gėda vadovauti šiai valdai, kaip kad ir Hamelis "
|
||
"vadovauja Knalgai."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"The Kal Karthans looked at each other, and Aiglondur, with dawning hope."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kal Kartiečiai susižvalgė tarpusavy ir pažvelgė į Aiglondurą su brėkštančia "
|
||
"viltim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:172
|
||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||
msgstr "Toks sprendimas būtų priimtinas. Išminčiai sutiks."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
|
||
"But it seems that I have some work to do here first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peliasai, mano padėka valdovui saugotojui; aš pas jį atvyksiu pavasary. Tuo "
|
||
"tarpu pirma aš turiu šį tą nuveikti čia."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Annalist"
|
||
msgstr "Dvarfų metraštininkas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:22
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Annalists are the historians of this ancient and proud race. They "
|
||
"are few in number, and their very existence is not generally known to the "
|
||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dvarfų metraštininkai yra šios senos ir išdidžios rasės istorikai. Jų yra "
|
||
"labai mažai, net pats jų buvimas kitoms Didžiojo Kontinento tautoms nėra "
|
||
"apskritai žinomas. Bestudijuodami žolelių ir mineralų mokslą ir apjungdami "
|
||
"šias žinias su Liudijimo galia, jie geba gydyti nuo nuodų."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:39
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:44
|
||
msgid "morningstar"
|
||
msgstr "ryto žvaigždė"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:116
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:126
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "rutuliai"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Loremaster"
|
||
msgstr "Dvarfų Išminčius"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Loremasters are the sages of the dwarvish race. Their counsel is greatly "
|
||
"valued by war-leaders and chieftains, and they are viewed with awe by "
|
||
"ordinary dwarves, for they alone have plumbed the deepest and most closely-"
|
||
"held secrets of dwarven knowledge. It is said that where a loremaster "
|
||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||
"they add a limited ability to heal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dvarfų išminčių patarimai labai vertinami karo vadų ir valdovų, o paprasti "
|
||
"dvarfai į išminčius žvelgia su pagarbia baime, nes tik jie vieninteliai yra "
|
||
"perpratę didžiausias ir labiausiai saugomas dvarfų žinių paslaptis. Sakoma, "
|
||
"kad ten kur stovi išminčius, ten ir yra dvarfų siela. Be metraštininko "
|
||
"gebėjimų jie dar turi ir ribotas gydymo galias."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||
msgstr "Kaukėtas dvarfų kovotojas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardian.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||
msgstr "Kaukėtas dvarfų sargybinis"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Lord"
|
||
msgstr "Kaukėtas dvarfų valdovas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:9
|
||
msgid ""
|
||
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
|
||
"the loremasters of Dwarven-kind for the dark and bloody uses to which he "
|
||
"puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields axe and "
|
||
"hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown hand axe at "
|
||
"several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a testament to "
|
||
"the prowess of their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bijomas dvarfų legendose yra dvarfų valdovas, kuris slepia savo veidą, "
|
||
"neatsižvelgdamas nei į sau lygius, nei į išminčius, naudojantis savosios "
|
||
"rūšies grėsmingą kovos galią tamsiems ir kruviniems darbams. Kaip ir jo "
|
||
"atviraveidis giminaitis, dvarfų valdovas meistriškai įgudęs naudotis kirviu "
|
||
"bei kūju, iš kelių žingsnių atstumo pataikyti į priešininką svaidomuoju "
|
||
"kirviu. Nors lėti žygūnai, tačiau šie dvarfai yra gyvas savosios rūšies "
|
||
"meistriškumo įrodymas."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||
msgstr "Kaukėtas dvarfų sergėtojas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||
msgstr "Kaukėtas dvarfų stipruolis"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
|
||
"conceal their faces behind riveted masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Labiau patyrę dvarfų kovotojai dėvi sunkius grandininius arba plokštinius "
|
||
"šarvus, dėl kurių yra pelnytai žymūs. Tamsiose dvarfų tautos sapnuose kai "
|
||
"kurie slepia savo veidus už sukniedytų kaukių."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:7
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dwarvish Runemaster"
|
||
msgstr "Dvarfų runų valdovas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
|
||
"runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking blows "
|
||
"nearly as powerful as those of the best warriors, they would be fearsome "
|
||
"without their craft, but with it they are also nigh on invincible, since "
|
||
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
|
||
"than would be expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išskyrus tuos, kurie turi beveik antgamtiškas galias, aukščiausias rangas, "
|
||
"kurį gali pasiekti runakalys, yra dvarfų runų valdovas. Suduodami beveik "
|
||
"tokius pat stiprius smūgius, kaip ir geriausi kariai, jie būtų grėsmingi net "
|
||
"be savo amato, o dėl jo jie yra beveik nepažeidžiami, nes jų runos lemia, "
|
||
"kad priešininkų suduoti fiziniai smūgiai padaro mažiau žalos, nei kas "
|
||
"tikėtųsi."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:32
|
||
msgid "hammer"
|
||
msgstr "kūjis"
|
||
|
||
#. [attack]: type=cold
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:96
|
||
msgid "chill tempest"
|
||
msgstr "stingdanti vėtra"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||
msgstr "Dvarfų liudytojas"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves' history, a deep lore that "
|
||
"they never share with outsiders. The presence of a Witness inspires dwarvish "
|
||
"warriors with the knowledge that their deeds (and their deaths) will not go "
|
||
"unrecorded. They learn a fighting style deliberately unlike that of their "
|
||
"fellows, one designed to turn the vaunted strength of the dwarves against "
|
||
"itself. The person of a Witness is considered sacred, and Witnesses are "
|
||
"often used as envoys between dwarvish clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liudytojai veikia tarsi dvarfų istorijos akys, gili išmintis, kuria jie "
|
||
"niekuomet nesidalina su pašaliečiais. Liudytojo buvimas šalia įkvepia dvarfų "
|
||
"karius, nes jie žino, jog jų darbai (ir mirtys) nebus užmirštos. Jie "
|
||
"sąmoningai mokosi visiškai nepanašaus į jų bičiulių kovos stiliaus, sukurto "
|
||
"taip, kad apgręžtų liaupsinamą dvarfų jėgą prieš juos pačius. Liudytojo "
|
||
"asmuo laikomas šventu, tad Liudytojai dažnai naudojami kaip pasiuntiniai "
|
||
"tarp dvarfų klanų."
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
|
||
msgid ""
|
||
" The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šio dalinio buvimas šalia įkvepia savus dalinius daryti daugiau žalos "
|
||
"mūšyje, tačiau tai veikia tik tokio pat ar žemesnio lygio dalinius."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:13
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:89
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "įkvėpimas"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:15
|
||
msgid ""
|
||
"Inspire:\n"
|
||
"This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
|
||
"fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
|
||
"will do 50% more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įkvėpimas:\n"
|
||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0 ar L1 dalinius esančius greta, "
|
||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L1 daliniai darys 25% daugiau "
|
||
"žalos, o L0 daliniai darys 50% daugiau žalos."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:47
|
||
msgid ""
|
||
"Inspire:\n"
|
||
"This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||
"them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; L1 "
|
||
"units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įkvėpimas:\n"
|
||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1 ar L2 dalinius esančius greta, "
|
||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L2 daliniai darys 25% daugiau "
|
||
"žalos, L1 daliniai darys 50% daugiau žalos, o L0 daliniai darys 75% daugiau "
|
||
"žalos."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:91
|
||
msgid ""
|
||
"Inspire:\n"
|
||
"This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||
"making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||
"damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will do "
|
||
"100% more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įkvėpimas:\n"
|
||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1, L2 ar L3 dalinius esančius greta, "
|
||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L3 daliniai darys 25% daugiau "
|
||
"žalos, L2 daliniai darys 50% daugiau žalos, L1 daliniai darys 75% daugiau "
|
||
"žalos, o L0 daliniai darys 100% daugiau žalos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
|
||
msgid "I fall!"
|
||
msgstr "Aš kritau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:23
|
||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||
msgstr "O ne! Be išminčiaus pagalbos mes negalime atlikti užduoties!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
|
||
msgid "Aaarrgh! My students...what will become of them?"
|
||
msgstr "Aaarrgh! Mano mokiniai... Kas jiems atsitiks?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||
msgstr "Jūs gaunate $amount_gold aukso gabalų."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:47
|
||
msgid ""
|
||
"Without magic users from Master Perrin's academy in your party, you can no "
|
||
"longer recruit new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Savo draugijoj nebeturėdami magų iš Perino akademijos, jūs daugiau "
|
||
"nebegalite samdytis naujų magų."
|
||
|
||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:70
|
||
msgid "Staff of Righteous Flame"
|
||
msgstr "Teisingumo liepsnos lazda"
|
||
|
||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:73
|
||
msgid ""
|
||
"This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
|
||
"enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lazda mirštančiam magui leidžia suduoti paskutinį smūgį, kuris sunaikina "
|
||
"visus aplink esančius priešus."
|
||
|
||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:74
|
||
msgid "Only mages can wield the Staff."
|
||
msgstr "Tik magai gali naudotis lazda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||
"darkness!"
|
||
msgstr "Aaarrgh! Nors aš mirštu, teisingumo liepsna pasiųs jus visus į tamsą."
|