8014 lines
266 KiB
Plaintext
8014 lines
266 KiB
Plaintext
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
|
||
# Translators:
|
||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 12:23+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 16:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||
|
||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||
#: data/_main.cfg:22
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=combo
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:4
|
||
msgid "Compress saved games"
|
||
msgstr "Spausti išsaugotus žaidimus"
|
||
|
||
#. [option]: id=gzip
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:9
|
||
msgid "save_compression^Gzip"
|
||
msgstr "save_compression^Gzip"
|
||
|
||
#. [option]: id=gzip
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:10
|
||
msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
|
||
msgstr "Numatytas spaudimas, greičiau"
|
||
|
||
#. [option]: id=bzip2
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:14
|
||
msgid "save_compression^Bzip2"
|
||
msgstr "save_compression^Bzip2"
|
||
|
||
#. [option]: id=bzip2
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:15
|
||
msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
|
||
msgstr "Geriausias spaudimas, lėčiau"
|
||
|
||
#. [option]: id=none
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:19
|
||
msgid "save_compression^No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#. [option]: id=none
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:20
|
||
msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
|
||
msgstr "Dideli paprasto teksto failai"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:26
|
||
msgid "Confirm deleting saves"
|
||
msgstr "Paklausti prieš trinant išsaugojimą"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:33
|
||
msgid "Mouse scrolling"
|
||
msgstr "Žemėlapio slankiojimas pelės ratuku"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:40
|
||
msgid "Middle-click scrolling"
|
||
msgstr "Žemėlapio slankiojimas viduriniuoju pelės klavišu"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:47
|
||
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
|
||
msgstr "Nenustoti slinkti žemėlapio, pelei palikus langą"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:54
|
||
msgid "Show combat"
|
||
msgstr "Rodyti grumtynes"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:61
|
||
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||
msgstr "Automatiškai atsidarantys šnabždesių langai vestibiulyje"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:68
|
||
msgid "Group players in lobby"
|
||
msgstr "Grupuoti žaidėjus vestibiulyje"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:75
|
||
msgid "Follow unit actions"
|
||
msgstr "Sekti karių veiksmus"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
|
||
"is animated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:92
|
||
msgid "Chat message aging"
|
||
msgstr "Pokalbio žinučių senėjimas"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
|
||
"to disable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo "
|
||
"sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. "
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:103
|
||
msgid "Use 12-hour clock format"
|
||
msgstr "Naudoti 12-valandų laikrodžio formatą"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:110
|
||
msgid "Confirm loading saves from a different version"
|
||
msgstr "Patvirtinti įkeliant išsaugotus žaidimus iš kitos versijos"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:117
|
||
msgid "Show all unit types in help"
|
||
msgstr "Pagalbos sistemoje rodyti visus karius"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:118
|
||
msgid ""
|
||
"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
|
||
"list of encountered units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:125
|
||
msgid "Editor recent files limit"
|
||
msgstr "Redaktoriaus paskiausių failų riba"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalus kiekis failų rodomų paskiausių failų meniu žemėlapių redaktoriuje"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:136
|
||
msgid "Show color cursors"
|
||
msgstr "Rodyti spaltovus žymeklius"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:137
|
||
msgid "Use colored mouse cursors"
|
||
msgstr "Naudoti spalvotus žymeklius"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=custom
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:144
|
||
msgid "Graphics scaling options"
|
||
msgstr "Grafikos mastelio keitimo parinktys"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=custom
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:150
|
||
msgid "Customize orb colors"
|
||
msgstr "Keisti rutulių spalvas"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=custom
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:156
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Registravimas į žurnalą"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:162
|
||
msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
|
||
msgstr "Leisti žalos skaičiavimą su Monte Karlo simuliavimu"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
|
||
"exact probability calculations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Leisti žalos skaičiavimo lange simuliuoti kovas vietoj tikslaus tikimybių "
|
||
"skaičiavimo"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:170
|
||
msgid "Show haloing effects"
|
||
msgstr "Rodyti aureolės efektus"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:171
|
||
msgid "Show special unit graphical effects"
|
||
msgstr "Rodyti specialius karių grafinius efektus"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:178
|
||
msgid "Show deprecation messages in-game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages "
|
||
"will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the "
|
||
"deprecation log-domain controls how many messages are printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:186
|
||
msgid "Use experimental PRNG combat"
|
||
msgstr "Naudoti eksperimentines PASG grumtynes"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:187
|
||
msgid ""
|
||
"Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an "
|
||
"experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in "
|
||
"line with the displayed percentages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ "
|
||
"option must also be enabled when creating a game for this to work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:197
|
||
msgid "Joystick support"
|
||
msgstr "Valdymo svirties palaikymas"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:204
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: vairalazdės numeris X-ašies slinkimui"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:214
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
|
||
msgstr "Vairalazdė: numeris X-ašies slinkimui"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:224
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: vairalazdės numeris Y-ašies slinkimui"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:234
|
||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
|
||
msgstr "Vairalazdė: numeris Y-ašies slinkimui"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:244
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: slinkimo lazdos mirties zona"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:254
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio X-ašies vairalazdės numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:264
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
|
||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio X-ašies numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:274
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio Y-ašies vairalazdės numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:284
|
||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
|
||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio Y-ašies numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:294
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio lazdos mirties zona"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:304
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: pelės X-ašies vairalazdės numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:314
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
|
||
msgstr "Vairalazdė: pelės X-ašies numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:324
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: pelės Y-ašies vairalazdės numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:334
|
||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
|
||
msgstr "Vairalazdė: pelės Y-ašies numeris"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:344
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
|
||
msgstr "Vairalazdė: pelės lazdos mirties zona"
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:354
|
||
msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:364
|
||
msgid "Joystick: number of the thrust axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||
#: data/advanced_preferences.cfg:374
|
||
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061
|
||
msgid "poisoned"
|
||
msgstr "apnuodytas"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:260
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:38
|
||
msgid "Gold carryover:"
|
||
msgstr "Aukso pernešimas:"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:272
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:39
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Pastabos:"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:4
|
||
msgid "Programming"
|
||
msgstr "Programavimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:262
|
||
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
|
||
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:298
|
||
msgid "Internationalization Managers"
|
||
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:323
|
||
msgid "Trailers"
|
||
msgstr "Anonsai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:335
|
||
msgid "Artwork and Graphics"
|
||
msgstr "Grafika"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:749
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Muzika"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:786
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Garso efektai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:810
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Kampanijų kūrimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:896
|
||
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
|
||
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:941
|
||
msgid "Packagers"
|
||
msgstr "Pakuotojai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1048
|
||
msgid "Miscellaneous Contributors"
|
||
msgstr "Įvairūs talkininkai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||
msgid "Bots"
|
||
msgstr "Botai"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:4
|
||
msgid "Afrikaans Translation"
|
||
msgstr "Afrikanų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:24
|
||
msgid "Arabic Translation"
|
||
msgstr "Arabų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:31
|
||
msgid "Asturian Translation"
|
||
msgstr "Astūrų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:37
|
||
msgid "Basque Translation"
|
||
msgstr "Baskų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:50
|
||
msgid "Bulgarian Translation"
|
||
msgstr "Bulgarų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:73
|
||
msgid "Catalan Translation"
|
||
msgstr "Katalonų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:114
|
||
msgid "Chinese Translation"
|
||
msgstr "Kinų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:202
|
||
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
|
||
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:215
|
||
msgid "Croatian Translation"
|
||
msgstr "Kroatų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:225
|
||
msgid "Czech Translation"
|
||
msgstr "Čekų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:294
|
||
msgid "Danish Translation"
|
||
msgstr "Danų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:325
|
||
msgid "Dutch Translation"
|
||
msgstr "Olandų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:389
|
||
msgid "English (GB) Translation"
|
||
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:414
|
||
msgid "English (Shaw) Translation"
|
||
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:432
|
||
msgid "Esperanto Translation"
|
||
msgstr "Esperanto vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:451
|
||
msgid "Estonian Translation"
|
||
msgstr "Estų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:461
|
||
msgid "Filipino Translation"
|
||
msgstr "Filipinų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:471
|
||
msgid "Finnish Translation"
|
||
msgstr "Suomių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:520
|
||
msgid "French Translation"
|
||
msgstr "Prancūzų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:682
|
||
msgid "Friulian Translation"
|
||
msgstr "Friulų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:689
|
||
msgid "Galician Translation"
|
||
msgstr "Galisų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:725
|
||
msgid "German Translation"
|
||
msgstr "Vokiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:830
|
||
msgid "Greek Translation"
|
||
msgstr "Graikų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:873
|
||
msgid "Hebrew Translation"
|
||
msgstr "Hebrajų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:886
|
||
msgid "Hungarian Translation"
|
||
msgstr "Vengrų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:947
|
||
msgid "Icelandic Translation"
|
||
msgstr "Islandų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:957
|
||
msgid "Indonesian Translation"
|
||
msgstr "Indoneziečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:980
|
||
msgid "Irish Translation"
|
||
msgstr "Airių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:987
|
||
msgid "Italian Translation"
|
||
msgstr "Italų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1034
|
||
msgid "Japanese Translation"
|
||
msgstr "Japonų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1121
|
||
msgid "Korean Translation"
|
||
msgstr "Korėjiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1129
|
||
msgid "Latin Translation"
|
||
msgstr "Lotynų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1155
|
||
msgid "Latvian Translation"
|
||
msgstr "Latvių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1170
|
||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||
msgstr "Lietuvių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1195
|
||
msgid "Macedonian Translation"
|
||
msgstr "Makedonų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1202
|
||
msgid "Marathi Translation"
|
||
msgstr "Marati vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1211
|
||
msgid "Norwegian Translation"
|
||
msgstr "Norvegų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1236
|
||
msgid "Old English Translation"
|
||
msgstr "Senosios anglų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1254
|
||
msgid "Polish Translation"
|
||
msgstr "Lenkų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1302
|
||
msgid "Portuguese Translation"
|
||
msgstr "Portugalų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1316
|
||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1370
|
||
msgid "Romanian Translation"
|
||
msgstr "Rumunų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1378
|
||
msgid "Russian Translation"
|
||
msgstr "Rusų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1470
|
||
msgid "Scottish Gaelic Translation"
|
||
msgstr "Škotų gėlų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1479
|
||
msgid "Serbian Translation"
|
||
msgstr "Serbų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1498
|
||
msgid "Slovak Translation"
|
||
msgstr "Slovakų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1527
|
||
msgid "Slovenian Translation"
|
||
msgstr "Slovėnų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1543
|
||
msgid "Spanish Translation"
|
||
msgstr "Ispanų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1625
|
||
msgid "Swedish Translation"
|
||
msgstr "Švedų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1666
|
||
msgid "Turkish Translation"
|
||
msgstr "Turkų vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1688
|
||
msgid "Ukrainian Translation"
|
||
msgstr "Ukrainiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1704
|
||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1717
|
||
msgid "Vietnamese Translation"
|
||
msgstr "Vietnamiečių vertimas"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/core/about_i18n.cfg:1736
|
||
msgid "RACV’s Translation"
|
||
msgstr "RACV vertimas"
|
||
|
||
#. [item_group]: id=items
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:6
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Daiktai"
|
||
|
||
#. [item]: id=altar_evil
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:12
|
||
msgid "Evil Altar"
|
||
msgstr "Blogio altorius"
|
||
|
||
#. [item]: id=altar
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:18
|
||
msgid "Altar"
|
||
msgstr "Altorius"
|
||
|
||
#. [item]: id=ankh-necklace
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:24
|
||
msgid "Ankh Necklace"
|
||
msgstr "Ankho vėrinys"
|
||
|
||
#. [item]: id=anvil
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:30
|
||
msgid "Anvil"
|
||
msgstr "Priekalas"
|
||
|
||
#. [item]: id=archery-target
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:36
|
||
msgid "Archery Target"
|
||
msgstr "Šaudymo taikinys"
|
||
|
||
#. [item]: id=armor-golden
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:42
|
||
msgid "Golden Armor"
|
||
msgstr "Auksiniai šarvai"
|
||
|
||
#. [item]: id=armor
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:48
|
||
msgid "Armor"
|
||
msgstr "Šarvai"
|
||
|
||
#. [item]: id=axe
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:54
|
||
msgid "Axe"
|
||
msgstr "Kirvis"
|
||
|
||
#. [item]: id=ball-blue
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:60
|
||
msgid "Blue Ball"
|
||
msgstr "Mėlynas kamuolys"
|
||
|
||
#. [item]: id=ball-green
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:66
|
||
msgid "Green Ball"
|
||
msgstr "Žalias kamuolys"
|
||
|
||
#. [item]: id=ball-magenta
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:72
|
||
msgid "Magenta Ball"
|
||
msgstr "Rausvas kamuolys"
|
||
|
||
#. [item]: id=barrel
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:78
|
||
msgid "Barrel"
|
||
msgstr "Statinė"
|
||
|
||
#. [item]: id=bomb
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:84
|
||
msgid "Bomb"
|
||
msgstr "Sprogmuo"
|
||
|
||
#. [item]: id=bones
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:90
|
||
msgid "Bones"
|
||
msgstr "Kaulai"
|
||
|
||
#. [item]: id=bonestack
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:96
|
||
msgid "Bonestack"
|
||
msgstr "Kaulų krūva"
|
||
|
||
#. [item]: id=book1
|
||
#. [item]: id=book2
|
||
#. [item]: id=book3
|
||
#. [item]: id=book4
|
||
#. [item]: id=book5
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:102 data/core/editor/items.cfg:108
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:114 data/core/editor/items.cfg:120
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:126
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Knyga"
|
||
|
||
#. [item]: id=bow-crystal
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:132
|
||
msgid "Crystal Bow"
|
||
msgstr "Kristalinis lankas"
|
||
|
||
#. [item]: id=bow-elven
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:138
|
||
msgid "Elven Bow"
|
||
msgstr "Elfų lankas"
|
||
|
||
#. [item]: id=bow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:144
|
||
msgid "Bow"
|
||
msgstr "Lankas"
|
||
|
||
#. [item]: id=box
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:150
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Dėžė"
|
||
|
||
#. [item]: id=brazier
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:156
|
||
msgid "Brazier"
|
||
msgstr "Kaitintuvas"
|
||
|
||
#. [item]: id=buckler
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:162
|
||
msgid "Buckler"
|
||
msgstr "Skydas"
|
||
|
||
#. [item]: id=burial
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:168
|
||
msgid "Burial"
|
||
msgstr "Kapavietė"
|
||
|
||
#. [item]: id=cage
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:174
|
||
msgid "Cage"
|
||
msgstr "Narvas"
|
||
|
||
#. [item]: id=chest-plain-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:180
|
||
msgid "Closed Plain Chest"
|
||
msgstr "Užverta paprasta skrynia"
|
||
|
||
#. [item]: id=chest-plain-open
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:186
|
||
msgid "Open Plain Chest"
|
||
msgstr "Atverta paprasta skrynia"
|
||
|
||
#. [item]: id=chest
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:192
|
||
msgid "Chest"
|
||
msgstr "Skrynia"
|
||
|
||
#. [item]: id=cloak-green
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:198
|
||
msgid "Green Cloak"
|
||
msgstr "Žalias apsiaustas"
|
||
|
||
#. [item]: id=coffin-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:204
|
||
msgid "Closed Coffin"
|
||
msgstr "Užvertas karstas"
|
||
|
||
#. [item]: id=dragonstatue
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:210
|
||
msgid "Dragon Statue"
|
||
msgstr "Drakono skulptūra"
|
||
|
||
#. [item]: id=flame-sword
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:216
|
||
msgid "Flaming Sword"
|
||
msgstr "Liepsnojantis kalavijas"
|
||
|
||
#. [item]: id=flower1
|
||
#. [item]: id=flower2
|
||
#. [item]: id=flower3
|
||
#. [item]: id=flower4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:222 data/core/editor/items.cfg:228
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:234 data/core/editor/items.cfg:240
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr "Gėlė"
|
||
|
||
#. [item]: id=gohere
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:246
|
||
msgid "Go Here Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=gold-coins-large
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:252
|
||
msgid "Large Pile of Gold Coins"
|
||
msgstr "Didelė auksinių monetų krūva"
|
||
|
||
#. [item]: id=gold-coins-medium
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:258
|
||
msgid "Pile of Gold Coins"
|
||
msgstr "Auksinių monetų krūva"
|
||
|
||
#. [item]: id=gold-coins-small
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:264
|
||
msgid "Small Pile of Gold Coins"
|
||
msgstr "Auksinių monetų krūvelė"
|
||
|
||
#. [item]: id=grain-sheaf
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:270
|
||
msgid "Grain Sheaf"
|
||
msgstr "Javų ryšulys"
|
||
|
||
#. [item]: id=hammer-runic
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:276
|
||
msgid "Runic Hammer"
|
||
msgstr "Runų kūjis"
|
||
|
||
#. [item]: id=holly-water
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:282 data/core/macros/items.cfg:278
|
||
msgid "Holy Water"
|
||
msgstr "Šventas vanduo"
|
||
|
||
#. [item]: id=key
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:288
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Raktas"
|
||
|
||
#. [item]: id=leather-pack
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:294
|
||
msgid "Leather Pack"
|
||
msgstr "Odinis krepšys"
|
||
|
||
#. [item]: id=orcish-flag
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:300
|
||
msgid "Orcish Flag"
|
||
msgstr "Orkų vėliava"
|
||
|
||
#. [item]: id=ornate1
|
||
#. [item]: id=ornate2
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:306 data/core/editor/items.cfg:312
|
||
msgid "Ornate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-blue
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:318
|
||
msgid "Blue Potion"
|
||
msgstr "Mėlynas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-green
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:324
|
||
msgid "Green Potion"
|
||
msgstr "Žalias eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-gray
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:330
|
||
msgid "Gray Potion"
|
||
msgstr "Pilkas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-poison
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:336 data/core/macros/items.cfg:242
|
||
msgid "Poison"
|
||
msgstr "Nuodai"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-red
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:342
|
||
msgid "Red Potion"
|
||
msgstr "Raudonas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=potion-yellow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:348
|
||
msgid "Yellow Potion"
|
||
msgstr "Geltonas eliksyras"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-brown
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:354
|
||
msgid "Brown Ring"
|
||
msgstr "Rudas žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-gold
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:360
|
||
msgid "Golden Ring"
|
||
msgstr "Auksinis žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-red
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:366
|
||
msgid "Red Ring"
|
||
msgstr "Raudonas žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-silver
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:372
|
||
msgid "Silver Ring"
|
||
msgstr "Sidabrinis žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=ring-white
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:378
|
||
msgid "White Ring"
|
||
msgstr "Baltas žiedas"
|
||
|
||
#. [item]: id=scarecrow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:384
|
||
msgid "Scarecrow"
|
||
msgstr "Kaliausė"
|
||
|
||
#. [item]: id=sceptre-of-fire
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:390
|
||
msgid "Sceptre of Fire"
|
||
msgstr "Ugnies skeptras"
|
||
|
||
#. [item]: id=spear-fancy
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:396
|
||
msgid "Fancy Spear"
|
||
msgstr "Įmantri ietis"
|
||
|
||
#. [item]: id=staff-magic
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:402
|
||
msgid "Magic Staff"
|
||
msgstr "Magiška lazda"
|
||
|
||
#. [item]: id=staff
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:408
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Lazda"
|
||
|
||
#. [item]: id=stone-tablet
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:414
|
||
msgid "Stone Tablet"
|
||
msgstr "Akmeninė lentelė"
|
||
|
||
#. [item]: id=storm-trident
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:420 data/core/macros/items.cfg:518
|
||
msgid "Storm Trident"
|
||
msgstr "Trišakis Audronaša"
|
||
|
||
#. [item]: id=straw-bale1
|
||
#. [item]: id=straw-bale2
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:426 data/core/editor/items.cfg:432
|
||
msgid "Bale of Straw"
|
||
msgstr "Šieno kupeta"
|
||
|
||
#. [item]: id=sword
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:438
|
||
msgid "Sword"
|
||
msgstr "Kalavijas"
|
||
|
||
#. [item_group]: id=scenery
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:444
|
||
msgid "Scenery"
|
||
msgstr "Kraštovaizdis"
|
||
|
||
#. [item]: id=castle-ruins
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:451
|
||
msgid "Castle Ruins"
|
||
msgstr "Pilies griuvėsiai"
|
||
|
||
#. [item]: id=circle-magic-glow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:457
|
||
msgid "Glowing Magic Circle"
|
||
msgstr "Švytintis magiškas ratas"
|
||
|
||
#. [item]: id=circle-magic
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:463
|
||
msgid "Magic Circle"
|
||
msgstr "Magiškas ratas"
|
||
|
||
#. [item]: id=dwarven-doors-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:469
|
||
msgid "Closed Dwarven Doors"
|
||
msgstr "Užvertos dvarfų durys"
|
||
|
||
#. [item]: id=fire
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:476
|
||
msgid "Campfire"
|
||
msgstr "Laužas"
|
||
|
||
#. [item]: id=flames
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:483
|
||
msgid "Flames"
|
||
msgstr "Liepsnos"
|
||
|
||
#. [item]: id=gate-rusty-se
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:489
|
||
msgid "Rusty Gate South East"
|
||
msgstr "Aprūdiję pietrytiniai vartai"
|
||
|
||
#. [item]: id=gate-rusty-sw
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:495
|
||
msgid "Rusty Gate South West"
|
||
msgstr "Aprūdiję pietvakariniai vartai"
|
||
|
||
#. [item]: id=icepack1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:501
|
||
msgid "Ice Pack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=leanto
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:507
|
||
msgid "Lean-to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=lighthouse
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:512
|
||
msgid "Lighthouse"
|
||
msgstr "Švyturys"
|
||
|
||
#. [item]: id=mausoleum
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:520
|
||
msgid "Mausoleum"
|
||
msgstr "Mauzoliejus"
|
||
|
||
#. [item]: id=mine-abandoned
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:526
|
||
msgid "Abandoned Mine"
|
||
msgstr "Apleista kasykla"
|
||
|
||
#. [item]: id=monolith1
|
||
#. [item]: id=monolith2
|
||
#. [item]: id=monolith3
|
||
#. [item]: id=monolith4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:532 data/core/editor/items.cfg:538
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:544 data/core/editor/items.cfg:550
|
||
msgid "Monolith"
|
||
msgstr "Monolitas"
|
||
|
||
#. [item]: id=nest-empty
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:556
|
||
msgid "Empty Nest"
|
||
msgstr "Tuščias lizdas"
|
||
|
||
#. [item]: id=nest-full
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:562
|
||
msgid "Full Nest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=oak-leaning
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:568
|
||
msgid "Leaning Oak"
|
||
msgstr "Pasviręs ąžuolas"
|
||
|
||
#. [item]: id=pine1
|
||
#. [item]: id=pine2
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:574 data/core/editor/items.cfg:580
|
||
msgid "Pine Tree"
|
||
msgstr "Pušis"
|
||
|
||
#. [item]: id=rock-cairn
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:586
|
||
msgid "Rock Cairn"
|
||
msgstr "Akmenų kernas"
|
||
|
||
#. [item]: id=rock1
|
||
#. [item]: id=rock2
|
||
#. [item]: id=rock3
|
||
#. [item]: id=rock4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:592 data/core/editor/items.cfg:598
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:604 data/core/editor/items.cfg:610
|
||
msgid "Rock"
|
||
msgstr "Uola"
|
||
|
||
#. [item]: id=rubble
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:616
|
||
msgid "Rubble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=rune1
|
||
#. [item]: id=rune2
|
||
#. [item]: id=rune3
|
||
#. [item]: id=rune4
|
||
#. [item]: id=rune5
|
||
#. [item]: id=rune6
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:622 data/core/editor/items.cfg:628
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:634 data/core/editor/items.cfg:640
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:646 data/core/editor/items.cfg:652
|
||
msgid "Rune"
|
||
msgstr "Runa"
|
||
|
||
#. [item]: id=rune1-glow
|
||
#. [item]: id=rune2-glow
|
||
#. [item]: id=rune3-glow
|
||
#. [item]: id=rune4-glow
|
||
#. [item]: id=rune5-glow
|
||
#. [item]: id=rune6-glow
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:658 data/core/editor/items.cfg:664
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:670 data/core/editor/items.cfg:676
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:682 data/core/editor/items.cfg:688
|
||
msgid "Glowing Rune"
|
||
msgstr "Švytinti runa"
|
||
|
||
#. [item]: id=shipwreck
|
||
#. [item]: id=wreck
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:694 data/core/editor/items.cfg:845
|
||
msgid "Shipwreck"
|
||
msgstr "Sudužęs laivas"
|
||
|
||
#. [item]: id=signpost
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:699
|
||
msgid "Signpost"
|
||
msgstr "Kelrodis"
|
||
|
||
#. [item]: id=slab1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:705
|
||
msgid "Slab"
|
||
msgstr "Plokštė"
|
||
|
||
#. [item]: id=snowbits
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:711
|
||
msgid "Piles of Snow"
|
||
msgstr "Sniego krūvos"
|
||
|
||
#. [item]: id=summoning-center
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:718
|
||
msgid "Summoning Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=summoning-circle1
|
||
#. [item]: id=summoning-circle2
|
||
#. [item]: id=summoning-circle3
|
||
#. [item]: id=summoning-circle4
|
||
#. [item]: id=summoning-circle5
|
||
#. [item]: id=summoning-circle6
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:724 data/core/editor/items.cfg:730
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:736 data/core/editor/items.cfg:742
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:748 data/core/editor/items.cfg:754
|
||
msgid "Summoning Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [item]: id=temple1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:760
|
||
msgid "Temple"
|
||
msgstr "Šventykla"
|
||
|
||
#. [item]: id=tent-fancy-red
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:766
|
||
msgid "Fancy Red Tent"
|
||
msgstr "Įmantri raudona palapinė"
|
||
|
||
#. [item]: id=tent-ruin-1
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:772
|
||
msgid "Ruined Tent"
|
||
msgstr "Sugriuvusi palapinė"
|
||
|
||
#. [item]: id=tent-shop-weapons
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:777
|
||
msgid "Weapons Shop Tent"
|
||
msgstr "Ginklų parduotuvės palapinė"
|
||
|
||
#. [item]: id=trapdoor-closed
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:784
|
||
msgid "Closed Trapdoor"
|
||
msgstr "Užvertos nuleidžiamosios durys"
|
||
|
||
#. [item]: id=trapdoor-open
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:790
|
||
msgid "Open Trapdoor"
|
||
msgstr "Atvertos nuleidžiamosios durys"
|
||
|
||
#. [item]: id=trash
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:796
|
||
msgid "Trash Pile"
|
||
msgstr "Šiukšlių krūva"
|
||
|
||
#. [item]: id=village-human-burned1
|
||
#. [item]: id=village-human-burned2
|
||
#. [item]: id=village-human-burned3
|
||
#. [item]: id=village-human-burned4
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:802 data/core/editor/items.cfg:808
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:814 data/core/editor/items.cfg:820
|
||
msgid "Burned Human Village"
|
||
msgstr "Sudegęs žmonių kaimas"
|
||
|
||
#. [item]: id=well
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:825
|
||
msgid "Well"
|
||
msgstr "Šulinys"
|
||
|
||
#. [item]: id=whirlpool
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:831
|
||
msgid "Whirlpool"
|
||
msgstr "Verpetas"
|
||
|
||
#. [item]: id=windmill
|
||
#: data/core/editor/items.cfg:839
|
||
msgid "Windmill"
|
||
msgstr "Vėjo malūnas"
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
|
||
msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:75
|
||
msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
|
||
msgstr "Paprašykite $ally_leader.name ($ally_leader.side vadą) ateiti čia"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
|
||
"clicking on a unit that belongs to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šiame scenarijuje sąjungininkams galite nurodyti instrukcijas spragtelėdami "
|
||
"dešiniuoju klavišu ant sąjungininko kario."
|
||
|
||
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
|
||
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
|
||
#. [literal]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:123
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:130
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:137
|
||
msgid "Instruct ally"
|
||
msgstr "Duoti nurodymus sąjungininkui"
|
||
|
||
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:131
|
||
msgid ""
|
||
"$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
|
||
"instructions:"
|
||
msgstr "$ally_leader.name (pusė $ally_side|) vykdo šiuos nurodymus:"
|
||
|
||
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and "
|
||
"is acting normally."
|
||
msgstr ""
|
||
"$ally_leader.name (pusė $ally_side|) negavo jokių nurodymų ir elgiasi "
|
||
"normaliai."
|
||
|
||
#. [aggression]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:145
|
||
msgid "Be more aggressive"
|
||
msgstr "Būti agresyvesniam"
|
||
|
||
#. [aggression]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:146
|
||
msgid "aggressive."
|
||
msgstr "agresyvus."
|
||
|
||
#. [caution]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:163
|
||
msgid "Be more defensive"
|
||
msgstr "Labiau gintis"
|
||
|
||
#. [caution]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:164
|
||
msgid "defensive."
|
||
msgstr "gynybinis."
|
||
|
||
#. [focus_on_enemy]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:175
|
||
msgid "Focus on defeating..."
|
||
msgstr "Susitelkti pergalei..."
|
||
|
||
#. [focus_on_enemy]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"focus_on_enemy.side_description|."
|
||
msgstr ""
|
||
"susitelkti pergalei prieš $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"focus_on_enemy.side_description|."
|
||
|
||
#. [then]
|
||
#. [else]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:243
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:249
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:390
|
||
msgid "Side $temp_i"
|
||
msgstr "Pusė $temp_i"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:251
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:392
|
||
msgid "side $temp_i"
|
||
msgstr "pusė $temp_i"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:266
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
|
||
msgstr "$side_i_leader.name (pusė $temp_i|)"
|
||
|
||
#. [value]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:292
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:434
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:836
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:927
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Atgal"
|
||
|
||
#. [protect]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:311
|
||
msgid "Focus on protecting..."
|
||
msgstr "Koncentruotis saugant..."
|
||
|
||
#. [protect]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"protect.side_description|."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect."
|
||
"side_description|."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:469
|
||
msgid "Defend a location..."
|
||
msgstr "Ginti vietą..."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:485
|
||
msgid "Right-click to select a location to defend"
|
||
msgstr "Dešiniu pelės klavišu pažymėkite ginamą vietovę"
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:492
|
||
msgid "Defend this location"
|
||
msgstr "Ginti šią vietą"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:509
|
||
msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
|
||
msgstr "susitelkti vietovės apie $x1|,$y1| gynimui."
|
||
|
||
#. [print]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:551
|
||
msgid "Location selection canceled"
|
||
msgstr "Atšauktas vietos pažymėjimas"
|
||
|
||
#. [revoke_objective_orders]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:566
|
||
msgid "Clear objective orders"
|
||
msgstr "Atšaukti tikslo nurodymus"
|
||
|
||
#. [revoke_objective_orders]
|
||
#. [revoke_behavior_orders]
|
||
#. [then]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:567
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:580
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:710
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:721
|
||
msgid "none set."
|
||
msgstr "nieko nenustatyta."
|
||
|
||
#. [revoke_behavior_orders]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:579
|
||
msgid "Clear behavior orders"
|
||
msgstr "Atšaukti elgesio nurodymus"
|
||
|
||
#. [revoke_all_orders]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:593
|
||
msgid "Clear all orders"
|
||
msgstr "Atšaukti visus nurodymus"
|
||
|
||
#. [do]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:762
|
||
msgid ""
|
||
"Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||
"Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_behavior_description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tikslas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||
"Elgesys: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_behavior_description"
|
||
|
||
#. [literal]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:779
|
||
msgid "Set objective..."
|
||
msgstr "Nustatyti tikslą..."
|
||
|
||
#. [literal]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:870
|
||
msgid "Set behavior..."
|
||
msgstr "Nustatyti elgesį..."
|
||
|
||
#. [literal]
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:975
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Išeiti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108
|
||
msgid "Set special orders..."
|
||
msgstr "Nustatyti ypatingus nurodymus..."
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1109
|
||
msgid "Move leader to..."
|
||
msgstr "Nuvesti vadą į..."
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1110
|
||
msgid "Right-click to select a location to move leader to"
|
||
msgstr "Dešiniu pelės klavišo paspaudimu pažymėti vietovę vado ėjimui"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1111
|
||
msgid "Move leader here"
|
||
msgstr "Atveskite vadą čia"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1112
|
||
msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
|
||
msgstr "vadas perkeliamas į $x1|,$y1|."
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1113
|
||
msgid "Clear special orders"
|
||
msgstr "Atšaukti ypatingus nurodymus"
|
||
|
||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1114
|
||
msgid ""
|
||
"Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_special_description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||
"currently_doing_special_description"
|
||
|
||
#. [else]
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
|
||
msgid "This unit has been renamed to: "
|
||
msgstr "Šis karys buvo pervadintas į: "
|
||
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
|
||
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
|
||
msgstr "<small>(ankstyvo pabaigimo premija)</small>"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:99 data/lua/wml/objectives.lua:106
|
||
msgid "Early finish bonus."
|
||
msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija."
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:103 data/lua/wml/objectives.lua:109
|
||
msgid "No early finish bonus."
|
||
msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos."
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107 data/lua/wml/objectives.lua:117
|
||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr "Nė kiek aukso nepernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"100% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"100% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"40% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"40% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"20% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"20% baigiamojo aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:21
|
||
msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
|
||
msgstr "Jūs priėjote norų šulinį. Koks bus jūsų noras?"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:24
|
||
msgid "A swift victory"
|
||
msgstr "Greitos pergalės"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
|
||
"victory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Su šia auksine moneta aš noriu, kad šis mūšis pasibaigtų greita ir saugia "
|
||
"pergale."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:38
|
||
msgid "Lots of gold"
|
||
msgstr "Daug aukso"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:46
|
||
msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
|
||
msgstr "Aš noriu, kad ši auksinė moneta man grįžtų dešimteriopai."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:52
|
||
msgid "Peace throughout Wesnoth."
|
||
msgstr "Taikos visame Vesnote."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:60
|
||
msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
|
||
msgstr "Vienintelis noro vertas dalykas yra taika visoje šalyje."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:66
|
||
msgid "Don’t make a wish."
|
||
msgstr "Negalvoti noro."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:204
|
||
msgid "Potion of Healing"
|
||
msgstr "Gydymo eliksyras"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:207
|
||
msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
|
||
msgstr "Gėriką apima palaimos jausmas."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:208
|
||
msgid "You are not worthy of healing."
|
||
msgstr "Jūs nenusipelnėte gydymo."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:245
|
||
msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
|
||
msgstr "Nuodai šiuo metu sunkiasi per šio kario venas."
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
|
||
"type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apšlaksčius kontaktinius ginklus šiuo vandeniu, jie iki scenarijaus pabaigos "
|
||
"darys <i>paslaptingą</i> žalą. Ar norite, kad $unit.name paimtų vandenį?"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:274
|
||
msgid "holy water^Take it"
|
||
msgstr "Paimti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:275
|
||
msgid "holy water^Leave it"
|
||
msgstr "Palikti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:276
|
||
msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
|
||
msgstr ""
|
||
"$unit.name negali naudoti šį šventintą vandenį! Tegul kas nors kitas jį "
|
||
"paima."
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:281
|
||
msgid ""
|
||
"This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
|
||
"the end of the current scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šiuo vandeniu apšlakstyti kontaktiniai ginklai darys <i>paslaptingą</i> žalą "
|
||
"iki scenarijaus pabaigos."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:310
|
||
msgid "Potion of Strength"
|
||
msgstr "Stiprybės eliksyras"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:313
|
||
msgid "Strength is given to the drinker."
|
||
msgstr "Išgėręs gauna stiprybės."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:353
|
||
msgid "Potion of Decay"
|
||
msgstr "Irimo eliksyras"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:356
|
||
msgid "This poor unit drank something really bad."
|
||
msgstr "Šis vargšas karys išgėrė kažko labai blogo."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:390
|
||
msgid "Ring of Regeneration"
|
||
msgstr "Regeneracijos žiedas"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:393
|
||
msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
|
||
msgstr "Šio žiedo nešėjas kiekvieną ėjimą šiek tiek pagis."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:429
|
||
msgid "Ring of Slowness"
|
||
msgstr "Lėtumo žiedas"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:432
|
||
msgid "The bearer of this ring is slowed."
|
||
msgstr "Šio žiedo nešėjas yra sulėtintas."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:466
|
||
msgid "Staff of Swiftness"
|
||
msgstr "Greitumo lazda"
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:469
|
||
msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
|
||
msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojui greitą judėjimą."
|
||
|
||
#. [object]: id={ID}
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:470
|
||
msgid "Only magical beings can wield such an object."
|
||
msgstr "Tik magiškos būtybės gali valdyti tokį objektą."
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:513
|
||
msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
|
||
msgstr "Ar $unit.name turėtų paimti trišakį?"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:514
|
||
msgid "storm trident^Take it"
|
||
msgstr "Paimti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:515
|
||
msgid "storm trident^Leave it"
|
||
msgstr "Palikti"
|
||
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:516
|
||
msgid ""
|
||
"$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
|
||
"wield it have it."
|
||
msgstr ""
|
||
"$unit.name negali naudoti šio Trišakio Audronašos! Leisk jį paimti vienam iš "
|
||
"vandenių, kurie gali trišakį laikyti rankose."
|
||
|
||
#. [object]
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:521
|
||
msgid ""
|
||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||
msgstr "Šis trišakis leidžia vandeniams trankyti priešus žaibais."
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:525
|
||
msgid "storm trident"
|
||
msgstr "trišakis audronaša"
|
||
|
||
#. [effect]: type=fire
|
||
#: data/core/macros/items.cfg:548
|
||
msgid "sceptre of fire"
|
||
msgstr "ugnies skeptras"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
|
||
"Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
|
||
"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,"
|
||
"Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
|
||
"Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
|
||
"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,"
|
||
"Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,"
|
||
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
|
||
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egaras,Elčas,Ga’ašas,Gadé Ynas,Gakré Omas,Galekas,Galšas,Garadinas,Garčinas,"
|
||
"Garkas,Garlanas,Garlin Onas,Garutinas,Gart’las,Garušis,Gašinaras,Gašolas,"
|
||
"Gaušis,Gaustunas,Gegčis,Gelka Konas, Gelknikas,Gilanas,Gišaris,Gostas,Grada,"
|
||
"Graet Ihnas,Grašenas,Gravlanas,Gragas,Grelnitas,Gren Onas,Gretas,Gribelas,"
|
||
"Gridas,Grišas,Gron Inas,Kanas,Kan Ihas,Kariganas,Kari Konas,Karonas,Kaskas,"
|
||
"Kegridas,Kerat Inas,Kerat Koras,Klašas,Kon Garašénas,Kraagas,Kral Onas,Kran "
|
||
"Koras,Krašas,Kraslaras,Krenlis,Krugenas,Kunas,Ma Tojas,Margianas,"
|
||
"Mar’Ildianas,Markanas,Markinosas,Mar Onas,Mara Di’lekas,Maritonas,Maritosas,"
|
||
"Merkušas,Meritos Garkas,Morusténas,Muras,Omatakénas,Rešanas,Vašittas,"
|
||
"Velnikas,Veralonas,Veramonas,Veratas,Verditas,Verkonas,Verlinas,Vermadas,"
|
||
"Vertikas,Vladniras"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
|
||
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
|
||
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alen Ka,Alinašė Mal,Aširtė,Auginetė Ka,Auuglan,Damel,Del,Demla,Dinsilė,Eši,"
|
||
"Olatė,Omagė,Omagra,Ora Ka,Oridan,Oridė,Ošibi,Valin,Valnira,Valnitė,Velisk,"
|
||
"Vera,Velin Ka,Veštar,Vuštin"
|
||
|
||
#. Generator for male drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
|
||
"short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n"
|
||
"prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|"
|
||
"Vla\n"
|
||
"suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|"
|
||
"ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
|
||
"short_name=Omas|Inas|Onas|Ka|Murras|Konas|Elchas|Ko|Graetas|Egaras\n"
|
||
"prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vaš|Ver|"
|
||
"Vla\n"
|
||
"suffix=ašas|kré|lšas|linas|rutinas|šinaras|rušas|kas|ašas|agas|allas|ašas|"
|
||
"slaras|lis|dianas|ritosas|rusté|šittas|nikas|ratas|dittas|konas|madas|tikas|"
|
||
"niras\n"
|
||
|
||
#. Generator for female drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
|
||
"prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n"
|
||
"suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
|
||
"short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
|
||
"prefix=Al|Ali|Aš|Aug|Aūg|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oši|Val|Ver|Vel|Vuš\n"
|
||
"suffix=en|naš|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
|
||
"short_name=Mal|Ka|Emt|Dar|Eši\n"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,"
|
||
"Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,"
|
||
"Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,"
|
||
"Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,"
|
||
"Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,"
|
||
"Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,"
|
||
"Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,"
|
||
"Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,"
|
||
"Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,"
|
||
"Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,"
|
||
"Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,"
|
||
"Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,"
|
||
"Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,"
|
||
"Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,"
|
||
"Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,"
|
||
"Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,"
|
||
"Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,"
|
||
"Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,"
|
||
"Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,"
|
||
"Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,"
|
||
"Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,"
|
||
"Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,"
|
||
"Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,"
|
||
"Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,"
|
||
"Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,"
|
||
"Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,"
|
||
"Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,"
|
||
"Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,"
|
||
"Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,"
|
||
"Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,"
|
||
"Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,"
|
||
"Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,"
|
||
"Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,"
|
||
"Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,"
|
||
"Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,"
|
||
"Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,"
|
||
"Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,"
|
||
"Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,"
|
||
"Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,"
|
||
"Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,"
|
||
"Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,"
|
||
"Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,"
|
||
"Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aigaitas,Aigaitilas,Aigaitingas,Aigaitolas,Aigalas,Aigalingas,Aigalis,"
|
||
"Aigalolas,Aigalsilas,Aigatas,Aigatis,Aigatlosas,Aigatsilas,Aigatsolas,"
|
||
"Aigatus,Aigkatas,Aigkatilas,Aiatingas,Aigkatis,Aigkatsilas,Aigkatsolas,"
|
||
"Aigkatus,Aigdringas,Aigdris,Aigdrlosas,Aigdrsilas,Aigdrsolas,Aigduras,"
|
||
"Aigdurlosas,Aigdursolas,Aigtaingas,Aigtaisas,Aigtasilas,Aigtausas,Alaitas,"
|
||
"Alaitis,Alaitlosas,Alaitolas,Alaitsolas,Alaitus,Alalas,Alalilas,Alalolas,"
|
||
"Alalsolas,Alalus,Alatas,Alatilas,Alatingas,Alatlosas,Alatsilas,Alkatilas,"
|
||
"Alkatis,Alkatlosas,Alkatsilas,Aldras,Aldrilas,Aldringas,Aldris,Aldrlosas,"
|
||
"Aldrolas,Aldrsolas,Alduras,Aldurlosas,Aldurolas,Altaasas,Altailas,Altalosas,"
|
||
"Altaolas,Altasilas,Altasolas,Altausas,Anaitas,Anaitilas,Anaitingas,Anaitisas,"
|
||
"Anaitsilas,Anaitusas,Analilas,Anallosas,Analolas,Analsilas,Analusas,Anatas,"
|
||
"Anatingas,Anatis,Anatolas,Anatsolas,Ankatas,Ankatilas,Ankatolas,Ankatusas,"
|
||
"Andrilas,Andris,Andrlosas,Andrusas,Andurilas,Andurolas,Andursolas,Andurusas,"
|
||
"Antaasas,Antaingas,Antaisas,Antaolas,Antasilas,Antasolas,Antausas,Augaitas,"
|
||
"Augaitingas,Augaitsilas,Augaitusas,Augalasas,Augalingas,Augalolas,Augatingas,"
|
||
"Augatlosas,Augatolas,Augatsilas,Augatsolas,Augkatas,Augkatilis,Augkatis,"
|
||
"Augkatolas,Augkatsilas,Augkatusas,Augdras,Augdris,Augdrsilas,Augdrusas,"
|
||
"Augduras,Augdurilas,Augduringas,Augdurolas,Augdursolas,Augdurusas,Augtailas,"
|
||
"Augtaisas,Augtalosas,Augtaolas,Dulaitilas,Dulaitingas,Dulaitlosas,"
|
||
"Dulaitsilas,Dulaitsolas,Dulalas,Dulalingas,Dulalis,Dulalsilas,Dulatilas,"
|
||
"Dulatingas,Dulatolas,Dulatsolas,Dulatusas,Dulkatilas,Dulkatingas,Dulkatlosas,"
|
||
"Dulkatolas,Dulkatsilas,Dulkatsolas,Duldrilas,Duldris,Duldrlosas,Duldrolas,"
|
||
"Duldrsilas,Duldrusas,Dulduras,Dulduringas,Duldursilas,Duldurusas,Dultalosas,"
|
||
"Dultasilas,Dultasolas,Dultausas,Glamaitilas,Glamaitisas,Glamaitolas,"
|
||
"Glamaitsolas,Glamalilas,Glamalingas,Glamalisas,Glamallosas,Glamalsilas,"
|
||
"Glamalusas,Glamatilas,Glamatusas,Glamkatas,Glamkatilas,Glamkatingas,"
|
||
"Glamkatsilas,Glamkatusas,Glamdras,Glamdrilas,Glamdrlosas,Glamdrsolas,"
|
||
"Glamduras,Glamdurilas,Glamduringas,Glamdurisas,Glamdursolas,Glamtaas,"
|
||
"Glamthaolas,Glamtasilas,Glamtasolas,Glamtausas,Glominas,Gomaitas,Gomaitilas,"
|
||
"Gomaitolas,Gomaitsolas,Gomalilas,Gomalis,Gomalusas,Gomatas,Gomatilas,"
|
||
"Gomatingas,Gomatisas,Gomatlosas,Gomatolas,Gomkatilas,Gomkatisas,Gomkatlosas,"
|
||
"Gomdras,Gomdrilas,Gomdringas,Gomdrisas,Gomdrolas,Gomdrsilas,Gomdurisas,"
|
||
"Gomdurlosas,Gomdursilas,Gomdursolas,Gomdurus,Gomtaas,Gomtalosas,Gomtasolas,"
|
||
"Naraitilas,Naraitingas,Naraitolas,Naraitsilas,Naraitsolas,Naraitusas,Naralas,"
|
||
"Naralilas,Naralsilas,Naralusas,Naratlosas,Naratolas,Naratsilas,Narkatingas,"
|
||
"Narkatisas,Narkatolas,Narkatsilas,Narkatsolas,Nardrasas,Nardrilas,Nardringas,"
|
||
"Nardris,Nardrolas,Nardrsilas,Nardrsolas,Nardrusas,Narduras,Nardurilas,"
|
||
"Nardurolas,Nartalosas,Nartaolas,Pelaitas,Pelaitilas,Pelaitingas,Pelaitisas,"
|
||
"Pelaitlosas,Pelaitolas,Pelaitsilas,Pelaitsolas,Pelalilas,Pelalingas,Pelalis,"
|
||
"Pelalsilas,Pelalsolas,Pelalusas,Pelatilas,Pelatingas,Pelatisas,Pelatolas,"
|
||
"Pelatsilas,Pelatusas,Pelkatingas,Pelkatlosas,Pelkatolas,Pelkatsilas,Peldras,"
|
||
"Peldrilas,Peldrsolas,Peldrusas,Peldurilas,Pelduringas,Peldurisas,Peldurolas,"
|
||
"Peldursolas,Peldurusas,Peltaasas,Peltailas,Peltasilas,Tritaitas,Tritaitilas,"
|
||
"Tritaitisas,Tritaitlosas,Tritaitolas,Tritaitsilas,Tritaitsolas,Tritaitusas,"
|
||
"Tritalisas,Tritalolas,Tritatas,Tritatilas,Tritatlosas,Tritatsolas,"
|
||
"Tritkatlosas,Tritkatsolas,Tritkatusas,Tritdrilas,Tritdringas,Tritdris,"
|
||
"Tritdrlosas,Tritdrolas,Tritdrsolas,Tritdrusas,Tritdurilas,Tritduringas,"
|
||
"Tritdurlosas,Tritdurolas,Tritdursilas,Tritdurusas,Trittaasas,Trittailas,"
|
||
"Trittaingas,Trittasolas,Trittausas"
|
||
|
||
#. Generator for male dwarf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:39
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={long_name}\n"
|
||
"long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
|
||
"short_name={prefix}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|"
|
||
"Nor|Der|Ur|Gar\n"
|
||
"suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|"
|
||
"til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n"
|
||
"centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:50
|
||
msgid ""
|
||
"Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,"
|
||
"Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,"
|
||
"Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-"
|
||
"Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,"
|
||
"Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,"
|
||
"Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,"
|
||
"Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,"
|
||
"Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,"
|
||
"Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,"
|
||
"Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,"
|
||
"Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,"
|
||
"Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,"
|
||
"Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,"
|
||
"Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,"
|
||
"Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,"
|
||
"Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,"
|
||
"Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,"
|
||
"Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,"
|
||
"Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,"
|
||
"Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,"
|
||
"Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,"
|
||
"Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,"
|
||
"Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,"
|
||
"Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,"
|
||
"Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,"
|
||
"Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,"
|
||
"Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,"
|
||
"Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,"
|
||
"Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-"
|
||
"Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,"
|
||
"Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,"
|
||
"Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-"
|
||
"Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,"
|
||
"Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,"
|
||
"Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,"
|
||
"Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,"
|
||
"Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,"
|
||
"Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,"
|
||
"Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,"
|
||
"Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,"
|
||
"Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,"
|
||
"Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,"
|
||
"Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,"
|
||
"Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,"
|
||
"Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,"
|
||
"Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,"
|
||
"Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,"
|
||
"Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,"
|
||
"Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,"
|
||
"Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,"
|
||
"Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,"
|
||
"Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,"
|
||
"Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,"
|
||
"Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,"
|
||
"Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,"
|
||
"Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,"
|
||
"Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amadrieriandas,Amárilas,Ameladas,Ameldoras,Amendelas,Amengas,Amilmalduras,"
|
||
"Amilmalitas,Amilmandiras,Amindas,Amiolas,Amiorionas,Amitrarionas,Amóldoras,"
|
||
"Amorfimiras,Amorfiras,Amovynas,Amulas,Amundilas,Anánas,Anebrinas,Anebriras,"
|
||
"Anémboras,Anénduilas,Anerionas,Aniladas,Anil-Gavynas,Anilmamboras,"
|
||
"Anilmariandas,Anioras,Anitranduilas,Anolas,Anonas,Anorfingas,Anundilas,"
|
||
"Belánas,Belandilas,Belarandelas,Belelas,Belénas,Belil-Gandilas,Belilmandas,"
|
||
"Belilmangas,Beliondilas,Belirilas,Belitraldoras,Belitravynas,Belóladas,"
|
||
"Belómiras,Belondelas,Belyrionas,Kadriemboras,Kadrieriandas,Káladas,"
|
||
"Kaladrielas,Kalándelas,Kalduras,Kálduras,Kalebrindelas,Kalebrindiras,"
|
||
"Kalénduilas,Kalil-Gandiras,Kalil-Gavynas,Kalioriandas,Kalirilas,Kalónduilas,"
|
||
"Kalorilas,Kándiras,Kanduilas,Karalduras,Karangas,Kéladas,Keladrieriandas,"
|
||
"Kelangas,Kelaralas,Kelarandilas,Keláriandas,Kelebririonas,Kelelas,Kelendelas,"
|
||
"Keléras,Kelilmalas,Keliondiras,Kelioras,Keliorionas,Kelongas,Kelóras,"
|
||
"Kelórilas,Kelorionas,Kelundiras,Keluvynas,Kelyndelas,Kénduilas,Kindilas,"
|
||
"Kiongas,Kitraladas,Kitralduras,Kitrandas,Kitrandelas,Kitrarilas,Kolas,"
|
||
"Korfilas,Korfilduras,Kóvynas,Kunas,Kundiras,Kylas,Delánas,Delándas,"
|
||
"Delandelas,Delaralduras,Delárilas,Delavynas,Deléngas,Delilmaldoras,Deliolas,"
|
||
"Delitraras,Delivynas,Delóldoras,Delorfiladas,Delorfilitas,Delorionas,"
|
||
"Delundilas,Eäradriendelas,Eäradrieras,Eäránduilas,Eäraraladas,Eärebrindelas,"
|
||
"Eäréldoras,Eärengas,Eärérionas,Eäritrandilas,Eäromiras,Eärorfiriandas,"
|
||
"Eärylduras,Eäryriandas,Eladriengas,Elálitas,Elándas,Elándilas,Elebrildoras,"
|
||
"Elebrindelas,Elebririlas,Elélas,Elémboras,Elemiras,Elenas,Elil-Garilas,"
|
||
"Elilmalduras,Eliomiras,Eliondilas,Elolas,Elólas,Eloras,Elorfiladas,"
|
||
"Elradrienas,Elralitas,Elranas,Elrelduras,Elrilmandas,Elrioldoras,Elriolitas,"
|
||
"Elritralitas,Elritranduilas,Elrorfiras,Elvalas,Elvandiras,Elvaramiras,"
|
||
"Elvávynas,Elvebrindas,Elvebrindelas,Elvélitas,Elvémiras,Elverionas,Elvil-"
|
||
"Garionas,Elvilmalduras,Elvilmarilas,Elviolduras,Elvomboras,Elvónduilas,"
|
||
"Elvorfimiras,Elvorfiriandas,Elvorfirilas,Elvóriandas,Elvundas,Elyldoras,"
|
||
"Elyrionas,Eovamboras,Eovanduilas,Eovaras,Eovaraldoras,Eovaranas,Eovararas,"
|
||
"Eovariandas,Eovarionas,Eovebrindas,Eovémiras,Eovil-Garionas,Eovimboras,"
|
||
"Eoviomiras,Eovitravynas,Eovólduras,Eovorfildoras,Eovóvynas,Eovylas,"
|
||
"Fadriendelas,Fandelas,Farandiras,Fávynas,Fendelas,Feras,Filmanas,Fiorilas,"
|
||
"Fitrarilas,Forfilas,Fyrionas,Gadriendilas,Gadriengas,Galadrieldoras,"
|
||
"Galáladas,Galálas,Galalitas,Galaras,Galelas,Galelduras,Galelitas,Galémboras,"
|
||
"Galitrariandas,Galolduras,Galulduras,Galuras,Galurionas,Gamboras,Gánas,"
|
||
"Ganduilas,Garaldoras,Gararilas,Geladas,Gérilas,Gil-Gandelas,Gil-Gangas,"
|
||
"Giomboras,Gitralas,Gitraladas,Gladriendilas,Glalas,Glámboras,Glandilas,"
|
||
"Glarangas,Glararilas,Glilmalas,Glimiras,Glioras,Glólas,Gloldoras,Glómiras,"
|
||
"Glonas,Glulas,Goladas,Goras,Gumboras,Gylas,Gymboras,Gynas,Harariandas,"
|
||
"Háriandas,Hebrilas,Hemiras,Hénduilas,Hilas,Hil-Garionas,Hilmariandas,Hiongas,"
|
||
"Hirionas,Hitrandelas,Horfiladas,Horfindelas,Hundelas,Hymiras,Hyrionas,"
|
||
"Hyvynas,Isadriengas,Isándiras,Isarandelas,Isararas,Iselas,Iséras,"
|
||
"Isilmandelas,Isirionas,Isitaralas,Isólas,Isóndelas,Isóngas,Isorfiladas,"
|
||
"Isorfindiras,Isuvynas,Isyndelas,Legalas,Legaranas,Legémiras,Legérilas,"
|
||
"Legiladas,Legil-Galas,Legiondelas,Legitralitas,Legorfindilas,Legorfirionas,"
|
||
"Legóvynas,Legylas,Legynas,Linduilas,Lómadrierilas,Lómarandas,Lómariandas,"
|
||
"Lómebriladas,Lómebrindas,Lómémboras,Lómilmarilas,Lómiriandas,Lómorfindilas,"
|
||
"Lómovynas,Madrierilas,Malduras,Mánduilas,Maralduras,Mebrinas,Méngas,Mérionas,"
|
||
"Miolitas,Miomiras,Mitrandas,Mondiras,Móndiras,Morfilas,Morfinas,Morfiriandas,"
|
||
"Mylitas,Nadrieldoras,Nalitas,Nánas,Nélas,Nil-Galas,Nil-Galitas,Nil-Garas,"
|
||
"Nilmaras,Nóndelas,Norfildoras,Norfilitas,Norfindilas,Norfindiras,Numboras,"
|
||
"Nylduras,Padrieriandas,Padrierilas,Pamiras,Paraldoras,Parariandas,Pilmaladas,"
|
||
"Pindiras,Póras,Porfilduras,Pumboras,Pylduras,Rebriras,Réndiras,Rilmandilas,"
|
||
"Ritrandilas,Rólas,Róldoras,Rolduras,Rólduras,Rorfiladas,Rorfindilas,Róvynas,"
|
||
"Rynas,Sadrielasas,Sebrinas,Sebririlas,Séndas,Sil-Galas,Sóladas,Sorfindas,"
|
||
"Sóriandas,Tadriendiras,Taralas,Taralduras,Táriandas,Tendelas,Tévynas,"
|
||
"Tradrieriandas,Tramboras,Traralas,Trebringas,Tréladas,Trélduras,Tril-Gamiras,"
|
||
"Tril-Gandiras,Tril-Garas,Trilmandelas,Trimiras,Trionas,Tritranas,Trolas,"
|
||
"Trónas,Tróngas,Trundas,Tryriandas,Til-Ganas,Tilmaladas,Tilmalas,Tinandiras,"
|
||
"Tinaramboras,Tinarariandas,Tinénas,Tinil-Ganduilas,Tinilmandas,Tinilmavynas,"
|
||
"Tinimiras,Tinindilas,Tinitraras,Tinoldoras,Tinondas,Tinorfindas,"
|
||
"Tinorfiriandas,Tinóriandas,Tinovynas,Tinunas,Tinylas,Tionas,Tolas,"
|
||
"Torfilduras,Tóvynas,Tyladas,Unadrieldoras,Unadrieras,Unális,Unalas,Unálas,"
|
||
"Unaralduras,Unarilas,Unárionas,Unebrinas,Unebrindas,Uneldoras,Unilas,Unil-"
|
||
"Ganas,Uniolitas,Uniorilas,Unólitas,Unomboras,Unóndelas,Unondiras,"
|
||
"Unorfildoras,Unorfirilas,Unorfivynas,Unuladas,Uradrielas,Uradrierionas,"
|
||
"Urálas,Urálitas,Uramboras,Uréras,Uril-Gamboras,Urilmalitas,Uróldoras,"
|
||
"Urorfildoras,Urulas,Urymiras,Váladas,Vánas,Vándelas,Vandiras,Varalas,"
|
||
"Vararionas,Vebrilis,Vebrilas,Vebrinduilas,Velas,Vilitas,Volas,Vólas,Vólduras,"
|
||
"Vondelas,Vorfinas,Vorfindilas,Vulas,Vulduras,Vunduilas,Vylas,Vyldoras"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:51
|
||
msgid ""
|
||
"Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,"
|
||
"Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,"
|
||
"Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,"
|
||
"Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,"
|
||
"Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,"
|
||
"Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,"
|
||
"Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,"
|
||
"Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,"
|
||
"Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,"
|
||
"Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,"
|
||
"Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,"
|
||
"Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,"
|
||
"Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,"
|
||
"Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,"
|
||
"Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,"
|
||
"Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,"
|
||
"Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,"
|
||
"Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,"
|
||
"Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,"
|
||
"Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,"
|
||
"Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-"
|
||
"Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,"
|
||
"Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,"
|
||
"Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,"
|
||
"Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,"
|
||
"Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,"
|
||
"Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,"
|
||
"Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,"
|
||
"Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,"
|
||
"Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,"
|
||
"Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,"
|
||
"Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,"
|
||
"Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-"
|
||
"Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,"
|
||
"Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,"
|
||
"Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,"
|
||
"Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,"
|
||
"Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-"
|
||
"Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,"
|
||
"Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,"
|
||
"Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,"
|
||
"Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,"
|
||
"Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,"
|
||
"Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,"
|
||
"Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,"
|
||
"Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,"
|
||
"Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,"
|
||
"Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,"
|
||
"Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,"
|
||
"Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,"
|
||
"Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,"
|
||
"Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,"
|
||
"Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,"
|
||
"Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,"
|
||
"Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,"
|
||
"Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,"
|
||
"Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,"
|
||
"Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-"
|
||
"Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,"
|
||
"Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,"
|
||
"Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,"
|
||
"Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,"
|
||
"Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,"
|
||
"Vówien"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amadrielija,Amadrielindė,Amadriendra,Amadrievena,Amarang,Amebrilinda,Ameda,"
|
||
"Amétiena,Ameviena,Amil-Gaditė,Amil-Garitė,Amilmadija,Amiolitė,Amionija,"
|
||
"Amitranielė,Amitraviena,Amivena,Amoda,Amorfilitė,Amoritė,Amulija,Amuvielė,"
|
||
"Amuvena,Analija,Ananga,Anaraklija,Anátienė,Anebrinielė,Anilmaritė,Aninga,"
|
||
"Anioritė,Anóviena,Anundra,Anutielė,Anutiena,Anylinda,Anytiena,Anyviena,"
|
||
"Belaklija,Beladrielitė,Beladrievena,Beladrieviena,Belaranija,Belaravielė,"
|
||
"Belebrindra,Belendra,Beliolija,Belitranielė,Belitravielė,Belitraviena,"
|
||
"Belovena,Belulindė,Kádė,Kadrievena,Kaladrienga,Kalándra,Kalanga,Kalánija,"
|
||
"Kalebriviena,Kalevena,Kalevielė,Kalil-Galitė,Kalilmalitė,Kalitraklija,"
|
||
"Kalónielė,Kalorfinielė,Kalóviena,Kaluklija,Keklija,Keladė,Kelálija,Kelálindė,"
|
||
"Kelarandra,Kelararitė,Keláritė,Kelebrinielė,Kelebrivielė,Kelelitė,Kelénga,"
|
||
"Keléritė,Kelidiena,Kelilitė,Kelindė,Keliodė,Kelionielė,Kelitė,Kelitraditė,"
|
||
"Kelóditė,Kelorfilindė,Kelorfinga,Kelorfiviena,Kelóviena,Kelylija,Ketienė,"
|
||
"Kinga,Kitralitė,Kitranija,Kitravena,Kólindė,Korfivielė,Kydija,Delararitė,"
|
||
"Delebrinija,Delétiena,Delil-Ganielė,Deliovena,Delitratielė,Delóndra,"
|
||
"Delorfilindė,Delorfitiena,Delovielė,Delydiena,Eäradriediena,Eäránielė,"
|
||
"Eäraraviena,Eärélija,Eärenija,Eärevena,Eärévielė,Eärilmadė,Eärilmatiena,"
|
||
"Eäriolitė,Eäritranga,Eärorfiviena,Eärudė,Eladriedė,Eladrielija,Elaravielė,"
|
||
"Elebrindra,Eledė,Elelitė,Elil-Ganga,Elilmalija,Elilmaviena,Elitraklija,"
|
||
"Elitradiena,Elóndra,Elorfinga,Elorfitiena,Elradrieritė,Elránija,Elrebriditė,"
|
||
"Elrétielė,Elrilindė,Elrilmandra,Elrilmatiena,Elritielė,Elritraditė,Elrivena,"
|
||
"Elróditė,Elrorfidija,Eluvielė,Elvádija,Elvánija,Elvil-Gaviena,Elvilmatielė,"
|
||
"Elvinielė,Elviondra,Elvitranga,Elvitratiena,Elvoviena,Elvynielė,Elvyvielė,"
|
||
"Elynija,Elyvena,Eovalija,Eovaraviena,Eovatielė,Eovebriditė,Eoveditė,"
|
||
"Eovidienė,Eovil-Galindė,Eovilindė,Eovioviena,Eovylija,Eovynielė,Fadrieditė,"
|
||
"Fadrielija,Fadriendra,Fadrienija,Falindė,Fátielė,Fatiena,Fáviena,Feklija,"
|
||
"Fétielė,Fil-Galija,Fil-Gatielė,Fil-Gavienė,Filmaklija,Fionielė,Fódė,Fólindė,"
|
||
"Fulindė,Gadrieklija,Gadrievielė,Galadrietiena,Galándra,Galaranielė,"
|
||
"Galebrilija,Galebrindra,Galédė,Galediena,Galévielė,Galil-Ganija,Galilmadija,"
|
||
"Galiotielė,Galitratiena,Galólija,Galolindė,Galorfivielė,Galotielė,Galovena,"
|
||
"Galundra,Galynielė,Gatiena,Gávielė,Gebriritė,Gevena,Gil-Gavienė,Gilija,"
|
||
"Gionielė,Giovielė,Giovena,Gitranija,Gitravielė,Glálija,Glebritiena,Gléndra,"
|
||
"Glilmadienė,Glilmavielė,Glitielė,Gloklija,Gloditė,Glorfilitė,Glovielė,"
|
||
"Glovielė,Goklija,Godiena,Gólija,Golindė,Guvielė,Haravielė,Havielė,Háviena,"
|
||
"Héklija,Hedija,Helitė,Hevena,Hil-Ganija,Hiodė,Hiviena,Hodija,Hódija,"
|
||
"Horfinija,Horfivienė,Hótielė,Huklija,Hunija,Hutiena,Hyklija,Hytielė,Hytiena,"
|
||
"Isadrienga,Isávena,Isebridiena,Isebrinija,Isendra,Isénga,Isevielė,Isil-"
|
||
"Garitė,Isilindė,Isitradė,Isitradienė,Isitraritė,Isitravielė,Isótienė,Legádė,"
|
||
"Legadienė,Legadrieklija,Legadriedė,Legadrienielė,Legaraklija,Legebrilija,"
|
||
"Legelitė,Legenga,Legénielė,Legetielė,Legidija,Legil-Galindė,Legilmaditė,"
|
||
"Legilmavielė,Legitralindė,Legitrandra,Legitranija,Legolitė,Legondra,"
|
||
"Legorfidė,Lómánielė,Lómebriklija,Lómebrinielė,Lómedija,Lómenielė,Lómiklija,"
|
||
"Lómilindė,Lómilmatielė,Lómilmavielė,Lómitradė,Lómitraritė,Lómódė,Lómolitė,"
|
||
"Lómóndra,Lómorfinga,Lómoritė,Lómudija,Lómulindė,Lómunielė,Lómutielė,Lómynija,"
|
||
"Lómytiena,Mádija,Madrieklija,Maraklija,Mebrivielė,Meklija,Medienė,Mil-"
|
||
"Gatielė,Mil-Gatienė,Milindė,Militė,Miovena,Miovielė,Mitradė,Mitralindė,Módė,"
|
||
"Módija,Monielė,Morfilindė,Munija,Myndra,Myvielė,Naranija,Naranielė,Návielė,"
|
||
"Navena,Nevena,Nil-Ganga,Nilmadija,Niodiena,Niolija,Niotiena,Nitranielė,"
|
||
"Nitraritė,Novena,Nyditė,Pádija,Padrieditė,Paralindė,Parandra,Pavena,"
|
||
"Pebridiena,Pil-Gadija,Pil-Gadienė,Pilindė,Pindra,Ponga,Porfindra,Porfiviena,"
|
||
"Póvielė,Pulija,Putiena,Renielė,Révielė,Ril-Gavienė,Rindra,Riotiena,Rónga,"
|
||
"Rorfivielė,Sadrienija,Sadrieritė,Sálindė,Sánga,Saraditė,Sarandra,Séditė,"
|
||
"Sendra,Setiena,Silmaklija,Silmatielė,Sioklija,Sioritė,Sitranga,Sitravena,"
|
||
"Sonielė,Sotielė,Sotienė,Synielė,Tadrieritė,Tanga,Taradienė,Taratielė,Tatielė,"
|
||
"Teritė,Tradija,Trálija,Traraviela,Trebrinielė,Tredienė,Tréritė,Triditė,"
|
||
"Trinija,Tritradija,Tritrandra,Tritranielė,Trolitė,Tronga,Trotielė,Trulitė,"
|
||
"Trutiena,Trynga,Til-Gandra,Tilmaklija,Tilmavielė,Tináklija,Tinadrietiena,"
|
||
"Tinálindė,Tinaranielė,Tinaratiena,Tinavielė,Tinebritielė,Tineritė,Tinil-"
|
||
"Ganija,Tinil-Gavielė,Tiniolitė,Tinitratielė,Tinónga,Tinorfilitė,Tinorfitiena,"
|
||
"Tinudija,Tioritė,Titratiena,Tóvielė,Tunielė,Unadrienga,Unátiena,Unebridė,"
|
||
"Unénija,Unil-Gadija,Unilmadija,Unindra,Uniodė,Uniolija,Unionga,Unionija,"
|
||
"Unóndra,Unorfivena,Unulindė,Unuvielė,Unynija,Uraklija,Uradriedija,Uránija,"
|
||
"Uráritė,Urebriklija,Ureklija,Urilmadija,Urilmavielė,Uriolija,Uritralindė,"
|
||
"Urutiena,Uryritė,Vadrieritė,Vadrievielė,Vadrievena,Varavielė,Vebritiena,Vil-"
|
||
"Gandra,Violindė,Viovielė,Vitranga,Vitranielė,Vivielė,Vódija,Vónga,Vorfiklija,"
|
||
"Vorfinga,Vorfiritė,Vorfivielė,Vóviena"
|
||
|
||
#. Generator for male elf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
|
||
"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
|
||
"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
|
||
"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n"
|
||
"prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
|
||
"prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|"
|
||
"Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n"
|
||
"prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n"
|
||
"suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n"
|
||
"centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
|
||
"short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|"
|
||
"nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generator for female elf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}"
|
||
"{suffix_c}\n"
|
||
"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
|
||
"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
|
||
"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
|
||
"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
|
||
"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n"
|
||
"prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|"
|
||
"Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n"
|
||
"prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|"
|
||
"Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n"
|
||
"suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n"
|
||
"suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n"
|
||
"centre_v=|{short_centre_v}\n"
|
||
"short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|"
|
||
"nu|wi\n"
|
||
"centre_c=|{short_centre_c}\n"
|
||
"short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|"
|
||
"iw\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:87
|
||
msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
|
||
msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kasšš,Kesšš,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:88
|
||
msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
|
||
msgstr "Kaasa,Kajja,Kejja,Kiira,Korra"
|
||
|
||
#. Generator for male gryphon names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:90
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n"
|
||
"suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
|
||
"centre=arr|aash|eez|ozz\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generator for female gryphon names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:97
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n"
|
||
"suffix=sa|yya|ra|rra\n"
|
||
"centre=err|aash|eez|azz\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,"
|
||
"Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,"
|
||
"Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,"
|
||
"Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,"
|
||
"Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,"
|
||
"Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,"
|
||
"Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,"
|
||
"Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,"
|
||
"Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,"
|
||
"Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,"
|
||
"Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,"
|
||
"Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,"
|
||
"Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,"
|
||
"Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,"
|
||
"Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,"
|
||
"Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,"
|
||
"Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,"
|
||
"Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,"
|
||
"Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,"
|
||
"Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,"
|
||
"Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,"
|
||
"Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,"
|
||
"Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,"
|
||
"Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,"
|
||
"Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,"
|
||
"Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,"
|
||
"Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,"
|
||
"Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,"
|
||
"Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,"
|
||
"Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,"
|
||
"Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,"
|
||
"Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,"
|
||
"Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,"
|
||
"Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,"
|
||
"Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,"
|
||
"Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,"
|
||
"Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,"
|
||
"Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,"
|
||
"Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,"
|
||
"Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,"
|
||
"Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,"
|
||
"Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,"
|
||
"Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,"
|
||
"Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,"
|
||
"Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,"
|
||
"Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,"
|
||
"Yrynyc,Yryrcyn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Addraecynas,Addraenvanas,Addraeras,Addraercynas,Addrarynas,Addreddryas,"
|
||
"Addredryas,Addregwynas,Addrenycas,Addreoddryas,Addreoddynas,Addreonycas,"
|
||
"Addreorcynas,Addreranas,Addribrynas,Addriddynas,Addrocynas,Addrorynas,"
|
||
"Addrunvanas,Addrurcynas,Addryllynas,Addrynvanas,Aethacynas,Aethadryas,"
|
||
"Aethaecas,Aethaeranas,Aethaerynas,Aethagwynas,Aethanryas,Aetharcynas,"
|
||
"Aethecas,Aethellynas,Aethenvanas,Aetheocas,Aetheollynas,Aetheonycas,"
|
||
"Aetheorcynas,Aethercynas,Aetherraentas,Aethibrynas,Aethiddryas,Aethircynas,"
|
||
"Aethobrynas,Aethoddynas,Aethonnynas,Aethucas,Aethudryas,Aethugwynas,Aethunas,"
|
||
"Aethunryas,Aethydryas,Aethynycas,Blacas,Bladocas,Blaecas,Blaedryas,Blanryas,"
|
||
"Blebrynas,Bledocas,Blemyras,Blennynas,Blenvanas,Bleollynas,Blercynas,Bliddas,"
|
||
"Bliddryas,Blillynas,Blinvanas,Blollynas,Blubrynas,Blucynas,Bludryas,"
|
||
"Blullynas,Bluranas,Blybrynas,Blyddas,Blygwynas,Blymyras,Blyras,Bucynas,Cacas,"
|
||
"Cadryas,Caebrynas,Caedryas,Caeranas,Caercynas,Caras,Caracas,Caraddryas,"
|
||
"Caradocas,Caraedryas,Caraennynas,Cararynas,Careddas,Careddryas,Caregwynas,"
|
||
"Carenas,Careobrynas,Careogwynas,Careonvanas,Careorraentas,Careorynas,"
|
||
"Carercynas,Caricas,Cariddryas,Carocynas,Caroddynas,Caroras,Caroranas,"
|
||
"Carraentas,Carudocas,Carullynas,Carygwynas,Carynas,Cebrynas,Cemyras,Cennynas,"
|
||
"Ceocas,Ceoddryas,Ceoddynas,Ceomyras,Ceonnynas,Ceonryas,Ceorynas,Cicynas,"
|
||
"Cinas,Cinryas,Cocas,Convanas,Corcynas,Cubrynas,Cunryas,Curynas,Cynycas,"
|
||
"Cyrynas,Dacas,Daddas,Dadocas,Daeddryas,Daedocas,Daellynas,Demyras,Denvanas,"
|
||
"Deoddas,Deollynas,Deonycas,Derraentas,Dibrynas,Dinnynas,Dircynas,Dycynas,"
|
||
"Dyddynas,Gaddryas,Gaebrynas,Gaedryas,Gaercynas,Gagwynas,Ganas,Gannynas,Garas,"
|
||
"Gecynas,Geddynas,Gegwynas,Geodryas,Ginvanas,Glacynas,Gladocas,Glaercynas,"
|
||
"Glarraentas,Gleddryas,Gleoddynas,Gleranas,Gliddynas,Glillynas,Glinryas,"
|
||
"Glircynas,Gloddryas,Gloddynas,Glonryas,Glonvanas,Glumyras,Glunas,Glunryas,"
|
||
"Glunvanas,Glycas,Glyddas,Glydocas,Glynryas,Glynvanas,Glyranas,Gocas,Goras,"
|
||
"Gubrynas,Guddas,Gullynas,Gumyras,Guras,Gwadocas,Gwaecas,Gwaeddynas,Gwanas,"
|
||
"Gweddynas,Gwegwynas,Gwellynas,Gwennynas,Gwenycas,Gweocynas,Gweoddas,"
|
||
"Gweodocas,Gweodryas,Gweogwynas,Gweoranas,Gwidocas,Gwilamas,Gwoddas,Gwoddynas,"
|
||
"Gwollynas,Gworas,Gwucynas,Gwudocas,Gwumyras,Gwuranas,Gwybrynas,Gwycynas,"
|
||
"Gwyddryas,Gwydocas,Gwymyras,Gwynnynas,Gydocas,Gyllynas,Gymyras,Haldaras,"
|
||
"Labrynas,Ladocas,Laellynas,Lanas,Lannynas,Laranas,Lecas,Lemyras,Lenvanas,"
|
||
"Leogwynas,Lercynas,Ligwynas,Linas,Lirynas,Lonnynas,Lorraentas,Luddryas,"
|
||
"Ludocas,Lunnynas,Lunvanas,Lurraentas,Macas,Maddynas,Maennynas,Manryas,"
|
||
"Manycas,Marcynas,Mecas,Menvanas,Meollynas,Meonas,Meonnynas,Meorraentas,"
|
||
"Middryas,Midryas,Mimyras,Moddas,Moddryas,Monryas,Moranas,Morcynas,Mubrynas,"
|
||
"Mudocas,Mugwynas,Murcynas,Mydocas,Mygwynas,Mynas,Myrraentas,Owacas,Owaddas,"
|
||
"Owaddynas,Owaecynas,Owaedryas,Owainas,Owarcynas,Owarynas,Owecynas,Owedryas,"
|
||
"Oweomyras,Oweoras,Oweorcynas,Oweranas,Owercynas,Owidryas,Owinvanas,Owinycas,"
|
||
"Owoddas,Owoddryas,Owogwynas,Owollynas,Oworanas,Oworcynas,Oworraentas,"
|
||
"Owuddryas,Owuddynas,Owugwynas,Owuras,Owyranas,Rabrynas,Raddas,Ranvanas,Raras,"
|
||
"Reoddynas,Reodryas,Rhaecynas,Rhaedocas,Rhaemyras,Rhaerraentas,Rhanryas,"
|
||
"Rharcynas,Rhenryas,Rhenvanas,Rhenycas,Rheoddas,Rheoddynas,Rheollynas,Rheoras,"
|
||
"Rheoranas,Rheorraentas,Rheranas,Rherraentas,Rhobrynas,Rhodryas,Rhollynas,"
|
||
"Rhonvanas,Rhubrynas,Rhugwynas,Rhunycas,Rhuras,Rhygwynas,Rhyllynas,Rhynycas,"
|
||
"Rhyrcynas,Rhyrraentas,Rocynas,Roddynas,Romyras,Ronas,Ronryas,Rubrynas,"
|
||
"Ruddryas,Rumyras,Runas,Rurcynas,Rybrynas,Rycynas,Ryddryas,Rygwynas,Rynnynas,"
|
||
"Rynryas,Saecas,Saellynas,Saemyras,Saenvanas,Saercynas,Sanycas,Saranas,"
|
||
"Sarraentas,Secynas,Seddynas,Sedryas,Sellynas,Sennynas,Seoddryas,Seorcynas,"
|
||
"Sercynas,Siddryas,Simyras,Sirynas,Soddas,Sodryas,Soranas,Sucas,Suddas,"
|
||
"Surcynas,Syddas,Syranas,Syrynas,Tabrynas,Taecas,Taeddas,Taedocas,Taemyras,"
|
||
"Taenvanas,Taercynas,Tanryas,Tarcynas,Teddynas,Tegwynas,Tenas,Tennynas,"
|
||
"Tenvanas,Teobrynas,Teoddynas,Teoras,Teorcynas,Terraentas,Tinryas,Tinvanas,"
|
||
"Tirynas,Toddas,Tuddas,Tuddryas,Tudocas,Tunvanas,Turraentas,Tyddynas,Vaddynas,"
|
||
"Vaeddynas,Vaedryas,Vaennynas,Varcynas,Venas,Vennynas,Veocynas,Veoddynas,"
|
||
"Veodryas,Veogwynas,Veomyras,Vinvanas,Vinycas,Virraentas,Vobrynas,Vogwynas,"
|
||
"Vonryas,Vuddynas,Vugwynas,Vycas,Vygwynas,Vyrcynas,Yracynas,Yraecas,Yranas,"
|
||
"Yrannynas,Yranvanas,Yrarynas,Yreddas,Yreddynas,Yregwynas,Yrerynas,Yrinvanas,"
|
||
"Yrirraentas,Yroddryas,Yrullynas,Yrumyras,Yrunnynas,Yrunvanas,Yryllynas,"
|
||
"Yrymyras,Yrynycas,Yryrcynas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,"
|
||
"Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,"
|
||
"Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,"
|
||
"Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,"
|
||
"Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,"
|
||
"Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,"
|
||
"Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,"
|
||
"Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,"
|
||
"Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,"
|
||
"Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,"
|
||
"Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,"
|
||
"Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,"
|
||
"Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,"
|
||
"Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,"
|
||
"Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,"
|
||
"Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,"
|
||
"Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,"
|
||
"Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,"
|
||
"Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,"
|
||
"Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,"
|
||
"Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,"
|
||
"Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,"
|
||
"Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,"
|
||
"Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,"
|
||
"Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,"
|
||
"Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,"
|
||
"Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,"
|
||
"Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,"
|
||
"Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,"
|
||
"Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,"
|
||
"Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,"
|
||
"Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,"
|
||
"Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,"
|
||
"Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,"
|
||
"Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,"
|
||
"Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,"
|
||
"Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,"
|
||
"Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,"
|
||
"Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,"
|
||
"Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,"
|
||
"Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,"
|
||
"Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,"
|
||
"Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,"
|
||
"Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,"
|
||
"Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alabryllas,Alaebryllas,Alaenivers,Alallas,Alalonnas,Alaryanas,Aleaclas,"
|
||
"Aleaniveras,Alearas,Alearkas,Alenas,Alengwenas,Alilonnas,Alingwenas,Alollas,"
|
||
"Alolonnas,Aloras,Alubryllas,Alunivers,Aluryans,Alussas,Alwclas,Alwllyras,"
|
||
"Alwlyans,Alwnas,Alybryllas,Alynoicas,Alyras,Alyryanas,Braeddas,Brassas,"
|
||
"Bravyanas,Breabryllas,Breallas,Breallas,Brealonnas,Breanas,Brellas,Brellyras,"
|
||
"Breras,Brerkas,Breryanas,Briclas,Brirkas,Brobryllas,Brollyras,Bronas,"
|
||
"Bronoicas,Broras,Brorkas,Brungwenas,Bruryanas,Brwras,Bryclas,Brynoicas,"
|
||
"Caellas,Caenas,Caengwenas,Caevyanas,Callas,Callanas,Cassas,Cealonnas,Ceras,"
|
||
"Ceryanas,Cibryllas,Ciclas,Cinoicas,Ciras,Cissas,Claclas,Claellas,Claelyanas,"
|
||
"Claenoicas,Clallaas,Clallyras,Claras,Clarkas,Clavyanas,Cleaclas,Cleallas,"
|
||
"Clealyanas,Cleanas,Cleanoicas,Clenoicas,Clibryllas,Clillas,Clillyras,"
|
||
"Clilyanas,Clinoicas,Clissas,Clobryllas,Clollyras,Clonas,Clongwenas,"
|
||
"Clungwenas,Clurkas,Cluvyanas,Clwddas,Clwllas,Clwvyanas,Clyddas,Clyllas,Coras,"
|
||
"Coryanas,Cuclas,Cuddas,Curyanas,Cwddas,Cwlonnas,Cwngwenas,Cwvyanas,Cyddas,"
|
||
"Cyllas,Cyllyras,Cylyanas,Cyniveras,Cyvyanas,Daeddas,Daelyanas,Daengwenas,"
|
||
"Daenoicas,Dallas,Dallyras,Dangwenas,Daras,Dassas,Deanoicas,Deassas,Dellas,"
|
||
"Devyanas,Diclas,Diniveras,Dissas,Dollyras,Dullyras,Dulonnas,Dwbryllas,Dwddas,"
|
||
"Dwnas,Dwnoicas,Dwras,Dybryllas,Dyddas,Dyssas,Elaclas,Elaeddas,Elaellas,"
|
||
"Elaelonnas,Elaessas,Elaevyanas,Elallyras,Elalonnas,Elaras,Elavyanas,Eleallas,"
|
||
"Eleanoicas,Elearkas,Elenoicas,Elerkas,Elivyanas,Elulonnas,Elurkas,Elwllyras,"
|
||
"Elwlonnas,Elwngwenas,Elwras,Elyclas,Elyllyras,Elyngwenas,Elyniveras,Elyrkas,"
|
||
"Gwaeras,Gwaessas,Gwangwenas,Gweaclas,Gweddas,Gwerkas,Gwiclas,Gwirkas,"
|
||
"Gwobryllas,Gwollas,Gwonas,Gwongwenas,Gwonoicas,Gworyanas,Gwullyras,Gwussas,"
|
||
"Gwwclas,Gwwnas,Gwwvyanas,Gwyclas,Gwyddas,Heldras,Jaclas,Jaenas,Jaerkas,"
|
||
"Jaevyanas,Jalyanas,Janas,Jarkas,Jassas,Jeabryllas,Jeallas,Jeanoicas,"
|
||
"Jeniveras,Jiryanas,Jissas,Jollas,Jollas,Jonas,Jongwenas,Jonoicas,Joras,"
|
||
"Jorkas,Jovyanas,Juddas,Jullas,Julonnas,Juras,Jwllas,Jwlyanas,Jyclas,"
|
||
"Jyniveras,Jynoicas,Jyrkas,Jyvyanas,Laeniveras,Laenoicas,Laeryanas,Langwenas,"
|
||
"Larkas,Lassas,Lealonnas,Lealyanas,Leddas,Lelonnas,Lelyanas,Lengwenas,Lerkas,"
|
||
"Lessas,Liddas,Lillas,Linas,Lirkas,Liryanas,Livyanas,Loclas,Loddas,Lollyras,"
|
||
"Lolonnas,Lullas,Lulyanas,Lungwenas,Lunoicas,Luryanas,Lwclas,Lwllas,Lwnoicas,"
|
||
"Lwryanas,Lyclas,Lyllas,Lylyans,Lynas,Lynoicas,Maeclas,Maeniveras,Mavyanas,"
|
||
"Meaclas,Mealyanas,Meanas,Meangwenas,Meanoicas,Meddas,Melonnas,Mengwenas,"
|
||
"Meniveras,Meraddas,Meraeclas,Meraelyanas,Merallas,Merallyras,Meralonnas,"
|
||
"Meranas,Meranoicas,Merealonnas,Mereangwenas,Mereaniveras,Merebryllas,"
|
||
"Merellas,Merengwenas,Meressas,Merilyanas,Merinas,Merinoicas,Merissas,"
|
||
"Merivyanas,Merollas,Merolyanas,Meronas,Meroniveras,Merubryllas,Meruddas,"
|
||
"Merurkas,Merwllas,Merwnoicas,Merwryanas,Meryddas,Merylyanas,Messas,Milonnas,"
|
||
"Molyanas,Moniveras,Mossas,Muddas,Mullyras,Mulyanas,Muryanas,Mwbryllas,"
|
||
"Mwlyanas,Mwngwenas,Mwnoicas,Myclas,Myllas,Myllas,Myras,Myvyanas,Nabryllas,"
|
||
"Naebryllas,Naeclas,Naellas,Nalyanas,Nangwenas,Neallas,Neallyras,Nealonnas,"
|
||
"Neavyanas,Neras,Nessas,Ninoicas,Niryanas,Nivyanas,Nobryllas,Nollas,Nonoicas,"
|
||
"Norkas,Noryanas,Nuclas,Nullas,Nulyanas,Nungwenas,Nuvyanas,Nwllyras,Nwryanas,"
|
||
"Nwvyanas,Nybryllas,Nyllas,Nylyanas,Nyryanas,Nyssas,Nyvyanas,Raebryllas,"
|
||
"Raeras,Raerkas,Ralonnas,Raras,Rarkas,Rassas,Reaclas,Reallas,Reanas,"
|
||
"Reangwenas,Rellas,Relyanas,Rengwenas,Rerkas,Revyanas,Rilonnas,Rilyanas,"
|
||
"Rirkas,Roras,Ruclas,Ruryanas,Rwddas,Rwllas,Rwllyras,Rwlonnas,Rwngwenas,"
|
||
"Rybryllas,Rynas,Ryngwenas,Saellas,Saellyras,Saeniveras,Saerkas,Saessas,"
|
||
"Sallyras,Sanoicas,Saras,Sassas,Searkas,Senas,Senoicas,Seras,Silonnas,Siras,"
|
||
"Siryans,Sonas,Sorkas,Subryllas,Sullas,Sulonnas,Sulyanas,Suras,Sussas,Swllas,"
|
||
"Swlyanas,Swngwenas,Swnoicas,Swvyanas,Syllyras,Sylyanas,Syssas,Ysaclas,"
|
||
"Ysaenoicas,Ysaerkas,Ysanoicas,Yseaclas,Ysealonnas,Ysealyanas,Yseddas,Ysellas,"
|
||
"Yselonnas,Ysilyanas,Ysinoicas,Ysoddas,Ysongwenas,Ysonoicas,Ysuras,Yswniveras,"
|
||
"Ysyclas,Ysyllas,Ysylyanas,Ysyrkas,Ysyssas"
|
||
|
||
#. Generator for male Wesnothian human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
|
||
"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
|
||
"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
|
||
"{consonnant}\n"
|
||
"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
|
||
"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
|
||
"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
|
||
"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
|
||
"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
|
||
"prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n"
|
||
"prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|"
|
||
"L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n"
|
||
"suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n"
|
||
"suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n"
|
||
"centre_c=redd|reor|og|thyn\n"
|
||
"centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generator for female Wesnothian human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
|
||
"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
|
||
"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
|
||
"{consonnant}\n"
|
||
"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
|
||
"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
|
||
"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
|
||
"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
|
||
"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
|
||
"prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n"
|
||
"prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|"
|
||
"L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n"
|
||
"suffix_c=yan|oic|ell|yll\n"
|
||
"suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n"
|
||
"centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n"
|
||
"centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,"
|
||
"Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
|
||
"Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
|
||
"Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,"
|
||
"Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,"
|
||
"Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,"
|
||
"Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,"
|
||
"Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-"
|
||
"Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-"
|
||
"Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-"
|
||
"Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-"
|
||
"Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-"
|
||
"Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,"
|
||
"Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-"
|
||
"Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,"
|
||
"Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,"
|
||
"Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,"
|
||
"ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-"
|
||
"Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,"
|
||
"ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,"
|
||
"Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,"
|
||
"Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,"
|
||
"Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,"
|
||
"Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,"
|
||
"Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,"
|
||
"Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,"
|
||
"Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,"
|
||
"Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,"
|
||
"Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,"
|
||
"Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,"
|
||
"Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-"
|
||
"Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,"
|
||
"Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,"
|
||
"Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal "
|
||
"al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,"
|
||
"Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,"
|
||
"Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,"
|
||
"Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,"
|
||
"Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,"
|
||
"Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,"
|
||
"Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,"
|
||
"Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,"
|
||
"Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,"
|
||
"Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,"
|
||
"Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,"
|
||
"Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,"
|
||
"Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,"
|
||
"Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,"
|
||
"Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,"
|
||
"Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,"
|
||
"Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,"
|
||
"Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,"
|
||
"Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-"
|
||
"Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,"
|
||
"Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,"
|
||
"Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,"
|
||
"Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,"
|
||
"Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,"
|
||
"Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,"
|
||
"Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,"
|
||
"Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,"
|
||
"Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,"
|
||
"Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,"
|
||
"Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,"
|
||
"Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,"
|
||
"Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,"
|
||
"Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,"
|
||
"Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,"
|
||
"ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,"
|
||
"Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,"
|
||
"Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,"
|
||
"Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,"
|
||
"Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,"
|
||
"Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generator for male dunefolk human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
|
||
"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
|
||
"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|"
|
||
"Fadl\n"
|
||
"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|"
|
||
"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|"
|
||
"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
|
||
"suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|"
|
||
"ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
|
||
"connector= al-| bin | ibn\n"
|
||
"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generator for female dunefolk human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:156
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
|
||
"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
|
||
"surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
|
||
"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|"
|
||
"Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|"
|
||
"Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
|
||
"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|"
|
||
"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|"
|
||
"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
|
||
"suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|"
|
||
"n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
|
||
"connector= al-| ibna | bint\n"
|
||
"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
|
||
"\n"
|
||
"These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
|
||
"name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
|
||
"name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|"
|
||
"Nur|Fadl\n"
|
||
"prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|"
|
||
"Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|"
|
||
"Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
|
||
"suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|"
|
||
"riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|"
|
||
"kib\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,"
|
||
"Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,"
|
||
"Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,"
|
||
"Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,"
|
||
"Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,"
|
||
"Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,"
|
||
"Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,"
|
||
"Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,"
|
||
"Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,"
|
||
"Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
|
||
msgstr ""
|
||
"Amprixtas,Anexiras,Anitrazas,Arixas,Axizas,Bzz’Kzas,Chamilas,Cleezias,"
|
||
"Clezzas,Fazzis,Fizztraxas,Flixtas,Flizzilas,Frikesas,Frizzlenas,Haszas,"
|
||
"Heffezas,Hertrazziras,Heszas,Hezziras,Hezzisnas,Hixas,Inexis,Irixas,Jezzixas,"
|
||
"Jizzas,Kaliezas,Kepzsas,Kernixas,Kersezzas,Kertraszas,Kerxas,Kerxenixas,"
|
||
"Kezzas,Klexazas,Klezyxas,Kraraxas,Krenarexas,Krexas,Krinexas,Krisessas,"
|
||
"Laizixas,Lazkis,Lixeezas,Meraxas,Mexissas,Moxanzzas,Naxiszas,Nixas,Pekzsas,"
|
||
"Plaxis,Plesixas,Preschas,Sailikas,Salanixas,Salikas,Sandixas,Saprazzas,"
|
||
"Satras,Skalixas,Skandixas,Skazixas,Skeelynas,Skeezixas,Sklizlenas,Skrezas,"
|
||
"Slizilxas,Sprizzas,Ssexuras,Ssizeras,Ssorixas,Sszaszas,Sterizzas,Talerezas,"
|
||
"Tarexas,Tarnixas,Tezzazas,Tiraschas,Tiraxas,Tirixas,Trezzas,Venezzas,Vrissas,"
|
||
"Waksas,Xaffraszas,Xartrezas,Xaszas,Xaztexas,Xerxixas,Xiraszsa,Xirras,Xirtras,"
|
||
"Xirtrezas,Xirzas,Zandleris,Zedrixas,Zilrixas,Zizzaszas,Zslapas,Zzalkzas,"
|
||
"Zzupdenas"
|
||
|
||
#. Generator for saurian names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|"
|
||
"Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|"
|
||
"Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n"
|
||
"suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n"
|
||
"centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,"
|
||
"Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,"
|
||
"Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,"
|
||
"Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,"
|
||
"Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,"
|
||
"Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,"
|
||
"Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
|
||
msgstr ""
|
||
"Absusas,Abzusas,Aigaionas,Alastynas,Apalalas,Apamas,Apsusas,Arematas,"
|
||
"Atlahuas,Atlauas,Barinthusas,Dhakhanas,Dylanas,Elcmaras,Emberas,Enkis,"
|
||
"Farosas,Habaekas,Ikateresas,Jammas,Jinas,Kinilausas,Kulullusas,Labunas,"
|
||
"Lautas,Liras,Llyras,Luddas,Makaras,Mauis,Melicertesas,Mimiras,Natatas,"
|
||
"Nechtanas,Neptunas,Nereusas,Nethunsas,Njordas,Nuadaas,Nuddas,Nudimmudas,"
|
||
"Nunas,Oceanusas,Okeanosas,Phorcysas,Pontusas,Poposas,Poseidonas,Proteusas,"
|
||
"Rajas,Rauas,Roruas,Ryujinas,Scyllas,Sinilaus,Sisiutlas,Tagaloas,Tanaoas,"
|
||
"Tangaloas,Tangaroas,Thaumas,Tikitikis,Tinis,Tinilausas,Tinirausas,Toniwhasas,"
|
||
"Tritonas,Vizis,Vodnikas,Vourukasas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,"
|
||
"Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama "
|
||
"Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella "
|
||
"Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aglaupė,Amfitritė,Afroditė,Ariela,Atargatė,Kalipsė,Delfinė,Derketė,Diktyna,"
|
||
"Elektra,Galatėja,Himeropa,Jenguna,Leukosija,Ligėja,Lori Lamaris,Mami Vata,"
|
||
"Marina,Miranda,Miriam,Molpė,Partenopė,Pelagija,Peisinojė,Râna,Sedna,Stela "
|
||
"Maris,Telksiepėja,Tirgata,Vatėja,Ved-Ava,Veen emona,Vete-ema"
|
||
|
||
#. Generator for merman names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|"
|
||
"Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n"
|
||
"suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|"
|
||
"lau|nik|sa|loa|roa\n"
|
||
"centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generator for mermaid names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:197
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|"
|
||
"Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n"
|
||
"suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n"
|
||
"centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,"
|
||
"Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,"
|
||
"Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,"
|
||
"Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,"
|
||
"Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,"
|
||
"Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abraxas,Aleissas,Amailas,Axmailas,Blanalas,Bleiis,Blonas,Bressas,Brissas,"
|
||
"Gaxmolas,Griamas,Grissas,Grissileiis,Hailossas,Hainossas,Harxosas,Huzelas,"
|
||
"Inalossas,Ineiis,Issalas,Klezelas,Krasas,Krezkpsas,Kzapas,Lamaissas,Lameiis,"
|
||
"Lexpekas,Linessas,Loboras,Maissolas,Malinosas,Milboras,Mileiis,Nildlossas,"
|
||
"Oxpeiis,Poniazas,Psellis,Psonas,Pzakpas,Reiis,Sassalas,Saxilas,Saxrireiis,"
|
||
"Sekolas,Silas,Skellas,Skepzas,Slellas,Snolas,Soillas,Sorkolas,Srellas,"
|
||
"Trixozas,Vilailas,Vissalas,Vlanis,Xabrakas,Xamalelas,Xinas,Xnamosas,Xopkonas,"
|
||
"Zalspas,Zlekas,Zpsekas,Zsekpas"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:207
|
||
msgid ""
|
||
"Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,"
|
||
"Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,"
|
||
"Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,"
|
||
"Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,"
|
||
"Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,"
|
||
"Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,"
|
||
"Zsekp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aliassė,Amailisė,Aksmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassasė,Brissal,"
|
||
"Gaksmailė,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harksiasė,Huzi,Inai,Inalai,"
|
||
"Issalai,Klezė,Krasė,Krezkpsė,Kzapė,Lamai,Lamaissa,Lekspekė,Liabra,Lilin,"
|
||
"Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Okspelė,Poniazalė,Psalė,Psenė,"
|
||
"Pzakpė,Riaa,Sallė,Sassalia,Saksiala,Saksririaa,Sekė,Skalė,Skepzė,Sla,Snelia,"
|
||
"Srakė,Sralė,Szakė,Trikszedė,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Zabrakė,Zamalia,Zina,"
|
||
"Zinasia,Znamasė,Zopknė,Zalspė,Zlekė,Zpsekė,Zsekpė"
|
||
|
||
#. Generator for male naga names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|"
|
||
"Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|"
|
||
"Zse\n"
|
||
"suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|"
|
||
"iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Generator for female naga names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:215
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|"
|
||
"Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|"
|
||
"Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n"
|
||
"suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|"
|
||
"na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,"
|
||
"Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,"
|
||
"Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,"
|
||
"Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,"
|
||
"Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,"
|
||
"Urkark"
|
||
msgstr ""
|
||
"Akoarkas,Akortas,Akzalkas,Arkarmas,Barkukas,Blokkaras,Borkukas,Bukkakas,"
|
||
"Bulrukas,Korkkaras,Delkkakas,Garkukas,Gnukkas,Gorukas,Grakas,Gurkas,Gurmas,"
|
||
"Kalkniksas,Karakas,Karbukas,Kargnakas,Karterakas,Kajrakas,Kelkraras,Kertas,"
|
||
"Kilkraras,Kingrokas,Kirkas,Kludas,Kokkanas,Kolkas,Komakas,Korgnakas,Korkas,"
|
||
"Korukas,Kramakas,Krogas,Krukrakas,Krumukas,Kuknukas,Kurkuras,Kurmakas,"
|
||
"Makronas,Markaakas,Markukas,Merknikas,Nargakas,Olkas,Orkutas,Reknakas,"
|
||
"Takolakas,Trabukas,Trakkonas,Urkaras,Urkarkas"
|
||
|
||
#. Generator for ogre names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{suffix}\n"
|
||
"prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|"
|
||
"Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n"
|
||
"suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,"
|
||
"Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,"
|
||
"Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,"
|
||
"Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,"
|
||
"Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,"
|
||
"Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,"
|
||
"Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,"
|
||
"Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,"
|
||
"Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,"
|
||
"Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,"
|
||
"Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,"
|
||
"Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,"
|
||
"Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,"
|
||
"Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,"
|
||
"Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,"
|
||
"Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,"
|
||
"Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,"
|
||
"Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,"
|
||
"Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,"
|
||
"Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,"
|
||
"Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,"
|
||
"Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,"
|
||
"Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,"
|
||
"Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,"
|
||
"Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,"
|
||
"Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,"
|
||
"Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,"
|
||
"Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,"
|
||
"Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,"
|
||
"Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,"
|
||
"Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,"
|
||
"Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
|
||
msgstr ""
|
||
"Badušas,Bagaras,Bagdišas,Baragas,Barbagas,Bartas,Bašnakas,Bidišas,Bidušas,"
|
||
"Bikas,Bilgas,Bilo,Binakas,Binkas,Biolas,Birtas,Bogaras,Bogdišas,Bogdušas,"
|
||
"Bogoras,Bokas,Bolgas,Bongas,Borgas,Borkas,Bortas,Bošnakas,Budušas,Bugdišas,"
|
||
"Bukas,Bunakas,Bungas,Bunkas,Buragas,Burgas,Burkas,Buurkas,Eradašas,Eradišas,"
|
||
"Eragdišas,Eragdušas,Eragoras,Eranakas,Erangas,Eraragas,Erargas,Erartas,"
|
||
"Erigdušas,Erikas,Erinakas,Eriolas,Eriragas,Erirbagas,Erirgas,Erirtas,"
|
||
"Erišnakas,Eriurkas,Erogdišas,Erogdušas,Erokas,Erongas,Eronkas,Erorbagas,"
|
||
"Erudišas,Erudušas,Erugaras,Erugdušas,Erulo,Erunkas,Eruolas,Eruragas,Eruurkas,"
|
||
"Gadašas,Gagaras,Gagdušas,Gagoras,Galo,Ganakas,Gankas,Gaolas,Garagas,Gašnakas,"
|
||
"Gigoras,Ginakas,Gingas,Ginkas,Girtas,Gogdišas,Gogdušas,Gongas,Gorkas,Gortas,"
|
||
"Gošnakas,Gradašas,Gragaras,Gragoras,Grakas,Gralgas,Gralo,Granakas,Graolas,"
|
||
"Grarbagas,Gridašas,Gridišas,Gridušas,Grigaras,Grigoras,Grilgas,Grilo,Grinkas,"
|
||
"Griragas,Grirgas,Grirkas,Grišnakas,Grodišas,Grogaras,Grogdišas,Grokas,"
|
||
"Grolgas,Grongas,Gronkas,Groragas,Grorgas,Grorkas,Grortas,Grošnakas,Grudašas,"
|
||
"Grugaras,Grugdišas,Grugdušas,Grukas,Grulo,Grunkas,Gruolas,Grurgas,Grurkas,"
|
||
"Grurtas,Gruurkas,Gugdišas,Gugdušas,Gulgas,Gulo,Gunakas,Gurbagas,Gurtas,"
|
||
"Gušnakas,Hadašas,Hadišas,Hadušas,Hagaras,Hagdušas,Hagoras,Hakas,Halgas,"
|
||
"Hankas,Hašnakas,Hidašas,Hidišas,Hidušas,Higdušas,Hilgas,Hinakas,Hingas,"
|
||
"Hinkas,Hiolas,Hiragas,Hirgas,Hodušas,Hogaras,Hogoras,Hongas,Hūlas,Horbagas,"
|
||
"Horkas,Hortas,Hošnakas,Hudašas,Hudišas,Hugoras,Hukas,Hulgas,Hulo,Hunkas,"
|
||
"Huolas,Huragas,Hurbagas,Hurkas,Hušnakas,Huurkas,Pagdišas,Pagoras,Palgas,Palo,"
|
||
"Paolas,Paragas,Pašnakas,Pidušas,Pigdišas,Pigdušas,Pilgas,Pinakas,Pinkas,"
|
||
"Pirbagas,Podašas,Podišas,Podušas,Pogdišas,Polgas,Porbagas,Porgas,Porkas,"
|
||
"Portas,Pošnakas,Pradišas,Pragdušas,Pragoras,Pralgas,Pralo,Prangas,Praolas,"
|
||
"Praragas,Prarbagas,Prargas,Prarkas,Prartas,Prašnakas,Praurkas,Pridišas,"
|
||
"Prigaras,Prigdišas,Prigoras,Prilgas,Prilo,Prinakas,Priolas,Prirbagas,Prirgas,"
|
||
"Prirtas,Priurkas,Prodašas,Prodiš,Produšas,Prolgas,Prolo,Pronakas,Prongas,"
|
||
"Pronkas,Prūlas,Prourkas,Prudišas,Prugaras,Prugdišas,Prukas,Prunakas,Prunkas,"
|
||
"Prurgas,Prurkas,Pruurkas,Pukas,Pulgas,Pulo,Punakas,Pungas,Punkas,Puragas,"
|
||
"Purbagas,Purgas,Puurkas,Radašas,Ragaras,Ragdišas,Rakas,Rangas,Rankas,Raolas,"
|
||
"Raragas,Rarbagas,Rarkas,Rašnakas,Raurkas,Rigoras,Rikas,Rilgas,Rinakas,Rinkas,"
|
||
"Rirgas,Rirkas,Rodišas,Rodušas,Rogdišas,Rokas,Rolo,Ronakas,Rudašas,Rugaras,"
|
||
"Rugdišas,Rukas,Rungas,Ruolas,Ruragas,Rušnakas,Vadašas,Vadišas,Vadušas,Vakas,"
|
||
"Valo,Vankas,Varagas,Varbagas,Vigaras,Vigdišas,Vigoras,Vilgas,Viloas,Vinkas,"
|
||
"Viragas,Virtas,Višnakas,Vogdišas,Vogoras,Vonakas,Vongas,Vorgas,Vorkas,"
|
||
"Vošnakas,Vourkas,Vradašas,Vragaras,Vragdušas,Vragoras,Vralo,Vrangas,"
|
||
"Vrarbagas,Vrargas,Vrartas,Vraurkas,Vridašas,Vridišas,Vrigoras,Vrikas,"
|
||
"Vrinakas,Vringas,Vrirtas,Vrišnakas,Vriurkas,Vrodašas,Vrodišas,Vrogaras,"
|
||
"Vrogoras,Vrolo,Vrongas,Vrorgas,Vrorkas,Vrudišas,Vrugdušas,Vrulgas,Vrungas,"
|
||
"Vruolas,Vrurgas,Vrurtas,Vruurkas,Vudišas,Vukas,Vulgas,Vulo,Vunakas,Vuragas,"
|
||
"Vurbagas,Vurgas,Vušnakas"
|
||
|
||
#. Generator for orc names
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|"
|
||
"{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}"
|
||
"{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}"
|
||
"{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
|
||
"starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n"
|
||
"starting_vowel=A|I|O|U\n"
|
||
"consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|"
|
||
"shn\n"
|
||
"vowel=a|i|o|u\n"
|
||
"ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n"
|
||
"ending_vowel=o|u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:247
|
||
msgid ""
|
||
"Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,"
|
||
"Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,"
|
||
"Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,"
|
||
"Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ägas,Aghas,Bogas Ähas,Borbas,Bragas,Bragas Gohas,Brokas,Dakas,Drogas,Frokas,"
|
||
"Ga,Gahas,Garkas,Gnarfas,Graras,Grokkas,Grumfas,Gulkas,Hakas,Haskas,Hotas,"
|
||
"Hugas Bahas,Hu Kahas,Kak,Krakas,Krugas,Kubas,Kuhas,Lokas,Lukas,Nakas,Nukas "
|
||
"Karas,Pagas,Rekas,Rokas,Rukas,Sarkas,Šakas,Šufas,Stu,Targas,Togas,Trufas,Tur,"
|
||
"Tohgas,Torgas,Trokas,Tsokas,Tuhas,Tukas Ru,Uggas,Ühas,Urgas,Urghas,Urkas,"
|
||
"Vakas,Zogas,Zuugas"
|
||
|
||
#. Generator for troll names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
|
||
"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}"
|
||
"{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
|
||
"prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n"
|
||
"middle=a|o|u|uu|ä|ü\n"
|
||
"beginning=Ä|Ü|A|U\n"
|
||
"suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
|
||
"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}"
|
||
"{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
|
||
"prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Š|St|T|Ts|T|V|Z\n"
|
||
"middle=a|o|u|ū|ä|ü\n"
|
||
"beginning=Ä|Ü|A|U\n"
|
||
"suffix=rbas|gas|ghas|kas|rfas|kkas|ras|gas|tas|has|rgas\n"
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,"
|
||
"Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,"
|
||
"Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,"
|
||
"Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,"
|
||
"Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,"
|
||
"Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,"
|
||
"Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,"
|
||
"Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,"
|
||
"Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,"
|
||
"Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,"
|
||
"Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,"
|
||
"Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bludebalmenas,Boladrumbadrumas,Bolvuldelmanas,Bombempomgontoras,"
|
||
"Bomtanbomkentonas,Bomtanbomtonumas,Bregaladas,Bremdebubde,Brenbasnudnemas,"
|
||
"Brendumadoakas,Brommantendronnoras,Brumbendublunas,Brumennarunomas,"
|
||
"Brummdlebroakas,Bumbadadabumas,Buomdumdenlolas,Carnimirië,Dabumdabumtamas,"
|
||
"Dammantongonnuras,Danmonlulbamas,Debundbemunas,Delmduelmdelomas,Diblembumnde,"
|
||
"Dolmannumbilas,Drongnoblemdu,Dulmandarūkas,Dulvulmendomas,Dumdumdumatumas,"
|
||
"Elmarūmadrumas,Grelmadrumbumadumas,Gulladroamadoakas,Gumabeladrelmas,"
|
||
"Laffalialomdiumas,Landunvonbamas,Lassemistas,Lefnublemdde,Libleddnummas,"
|
||
"Lolmandindelas,Monlamvimdanas,Muldondindalas,Mundionalaflas,Mundumblemdumas,"
|
||
"Munnamdulbonas,Nanmildaldumas,Nunmaldildunas,Orofarnië,Pambedrumne,"
|
||
"Pomtamkomtrobumas,Ritramkamhanas,Tantondernintanas,Temtundembennas,"
|
||
"Temtunnongetemas,Tondenkontenkonas,Trūmbadūmas,Tumtentantarunas,"
|
||
"Tumtonnongatumas,Tumtumgamtomtomas,Vonrunmaldinas,Vudadūnoplas"
|
||
|
||
#. Generator for wose names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}"
|
||
"{suffix}\n"
|
||
"prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|"
|
||
"Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|"
|
||
"Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n"
|
||
"centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|"
|
||
"na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|"
|
||
"wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n"
|
||
"suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|"
|
||
"dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,"
|
||
"Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
|
||
msgstr ""
|
||
"Balas,Kamas,Kornas,Delas,Earlas,Elas,Foksas,Frenas,Gelas,Helas,Heksas,Holas,"
|
||
"Hoksas,Ilas,Kinas,Namis,Nesas,Niuvas,Olas,Oldas,Olfas,Oulas,Oksas,Rokas,"
|
||
"Rukas,Salas,Semas,Sedas,Selas,Senas,Silas,Talas,Vanduo,Vetas,Jorkas"
|
||
|
||
#. Generator for the base names of features assigned by the random map generator; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
|
||
#: data/core/macros/names.cfg:273
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"main={prefix}{middle}{suffix}\n"
|
||
"prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n"
|
||
"middle=a|e|o|u|i\n"
|
||
"suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:6
|
||
msgid "Turns run out"
|
||
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14
|
||
msgid "(early finish bonus)"
|
||
msgstr "(ankstyvo pabaigimo premija)"
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
|
||
msgid "Alternative objective:"
|
||
msgstr "Alternatyvus tikslas:"
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
|
||
msgid "Bonus objective:"
|
||
msgstr "Premijinis tikslas:"
|
||
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:30
|
||
msgid "Optional objective:"
|
||
msgstr "Premijinis tikslas:"
|
||
|
||
#. [note]: description=<b>
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
|
||
msgid "This is the last scenario."
|
||
msgstr "Tai paskutinis scenarijus."
|
||
|
||
#. [note]: description=<b>
|
||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:58
|
||
msgid "No turn limit"
|
||
msgstr "Nėra ėjimų ribos"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
|
||
"this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kompiuterinis žaidėjas gali nesugebėti tinkamai žaisti $side_number puse "
|
||
"šiame scenarijuje. $side_number pusė skirta žaisti žmogui."
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:157
|
||
msgid "Battle Epic"
|
||
msgstr "Epinis mūšis"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:163
|
||
msgid "Battle Music"
|
||
msgstr "Mūšio muzika"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:169
|
||
msgid "Breaking the Chains"
|
||
msgstr "Grandinių sulaužymas"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:175
|
||
msgid "Casualties of War"
|
||
msgstr "Karo aukos"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:181
|
||
msgid "Elf Land"
|
||
msgstr "Elfų šalis"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:187
|
||
msgid "Elvish theme"
|
||
msgstr "Elfų tema"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:193
|
||
msgid "Frantic"
|
||
msgstr "Smarki"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:199
|
||
msgid "Heroes Rite"
|
||
msgstr "Herojų ceremonija"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:205
|
||
msgid "Into the Shadows"
|
||
msgstr "Į šešėlius"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:211
|
||
msgid "Journey’s End"
|
||
msgstr "Kelionės pabaiga"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:217
|
||
msgid "Knalgan Theme"
|
||
msgstr "Knalgos tema"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:223
|
||
msgid "The Knolls of Doldesh"
|
||
msgstr "Doldešo kalvelės"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:229
|
||
msgid "Legends of the North"
|
||
msgstr "Šiaurės legendos"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:235
|
||
msgid "Love Theme"
|
||
msgstr "Meilės tema"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:241
|
||
msgid "Loyalists"
|
||
msgstr "Lojalistai"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:247
|
||
msgid "Over the Northern Mountains"
|
||
msgstr "Virš šiaurinių kalnų"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:253
|
||
msgid "Northerners"
|
||
msgstr "Šiauriečiai"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:259
|
||
msgid "Nunc Dimittis"
|
||
msgstr "Nunc Dimittis"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:265
|
||
msgid "Revelation"
|
||
msgstr "Atskleidimas"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:271
|
||
msgid "Sad"
|
||
msgstr "Liūdna"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:277
|
||
msgid "Siege of Laurelmor"
|
||
msgstr "Laurelmoro apsiaustis"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:283
|
||
msgid "Silvan Sanctuary"
|
||
msgstr "Miško prieglauda"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:289
|
||
msgid "Suspense"
|
||
msgstr "Nežinia"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:295
|
||
msgid "The City Falls"
|
||
msgstr "Miestas krenta"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:301
|
||
msgid "The Dangerous Symphony"
|
||
msgstr "Pavojinga simfonija"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:307
|
||
msgid "The Deep Path"
|
||
msgstr "Gilus kelias"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:313
|
||
msgid "The King is Dead"
|
||
msgstr "Karalius miręs"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:319
|
||
msgid "Transience"
|
||
msgstr "Trumpalaikiškumas"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:325
|
||
msgid "Traveling Minstrels"
|
||
msgstr "Keliaujantys bardai"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:331
|
||
msgid "Underground"
|
||
msgstr "Požemis"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:337
|
||
msgid "Vengeful Pursuit"
|
||
msgstr "Kerštingas vijimasis"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:343
|
||
msgid "Still Another Wanderer"
|
||
msgstr "Dar vienas klajotojas"
|
||
|
||
#. [music]
|
||
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:349
|
||
msgid "Weight of Revenge"
|
||
msgstr "Keršto svoris"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/core/macros/utils.cfg:697
|
||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||
msgstr "Gavote $amount_gold pieces aukso."
|
||
|
||
#. [color_range]: id=red
|
||
#. [color_range]: id=1
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Raudona"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=lightred
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:21
|
||
msgid "Light Red"
|
||
msgstr "Šviesiai raudona"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=darkred
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:27
|
||
msgid "Dark Red"
|
||
msgstr "Tamsiai raudona"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=blue
|
||
#. [color_range]: id=2
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mėlyna"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=lightblue
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:40
|
||
msgid "Light blue"
|
||
msgstr "Šviesiai mėlyna"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=green
|
||
#. [color_range]: id=3
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Žalia"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=brightgreen
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:53
|
||
msgid "Bright green"
|
||
msgstr "Ryškiai žalia"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=purple
|
||
#. [color_range]: id=4
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Violetinė"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=black
|
||
#. [color_range]: id=5
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Juoda"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=brown
|
||
#. [color_range]: id=6
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Ruda"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=orange
|
||
#. [color_range]: id=7
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Oranžinė"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=brightorange
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:87
|
||
msgid "Bright orange"
|
||
msgstr "Ryškiai oranžinė"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=white
|
||
#. [color_range]: id=8
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Balta"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=teal
|
||
#. [color_range]: id=9
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
|
||
msgid "Teal"
|
||
msgstr "Žalsvai mėlyna"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=gold
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:107
|
||
msgid "color^Gold"
|
||
msgstr "Auksinė"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=reef
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:116
|
||
msgid "Reef"
|
||
msgstr "Rifas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=shallow_water
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:122
|
||
msgid "Shallow water"
|
||
msgstr "Negilus vanduo"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=deep_water
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:128
|
||
msgid "Deep water"
|
||
msgstr "Gilus vanduo"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=swamp_water
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:134
|
||
msgid "Swamp water"
|
||
msgstr "Pelkėtas vanduo"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=flat
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:140
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plokščia"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=hills
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:146
|
||
msgid "Hills"
|
||
msgstr "Kalvos"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=mountains
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:152
|
||
msgid "Mountains"
|
||
msgstr "Kalnai"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=forest
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:158
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Miškas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=sand
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:164
|
||
msgid "Sand"
|
||
msgstr "Smėlis"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=frozen
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:170
|
||
msgid "Frozen"
|
||
msgstr "Užšalusi"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=cave
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:176
|
||
msgid "Cave"
|
||
msgstr "Urvas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=fungus
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:182
|
||
msgid "Fungus"
|
||
msgstr "Grybai"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=village
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
|
||
msgid "Village"
|
||
msgstr "Kaimas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=castle
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:194
|
||
msgid "Castle"
|
||
msgstr "Pilis"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=keep
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:200
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Bokštas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=rails
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:206
|
||
msgid "Rail"
|
||
msgstr "Geležinkelis"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=unwalkable
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:212
|
||
msgid "Unwalkable"
|
||
msgstr "Nevaikštoma"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=impassable
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:218
|
||
msgid "Impassable"
|
||
msgstr "Nepereinama"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=fog
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:467
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Rūkas"
|
||
|
||
#. [color_range]: id=shroud
|
||
#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:470
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:473
|
||
msgid "Shroud"
|
||
msgstr "Uždanga"
|
||
|
||
#. [core]: id=default
|
||
#: data/cores.cfg:5
|
||
msgid "Wesnoth (Default)"
|
||
msgstr "Vesnotas (Numatyta)"
|
||
|
||
#. [core]: id=default
|
||
#: data/cores.cfg:8
|
||
msgid "The standard Wesnoth core."
|
||
msgstr "Standartinis Vesnoto branduolys,"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:3
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Lengva"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:4
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Vidutiniška"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:5
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Sunku"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:6
|
||
msgid "Nightmare"
|
||
msgstr "Košmaras"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Day: +25% Damage\n"
|
||
"Night: −25% Damage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šviesos kariai geriau kaunasi dieną ir blogiau – naktį.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dieną: +25% žalos\n"
|
||
"Naktį: −25% žalos"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
|
||
"both conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neutralių karių neįtakoja diena ar naktis, jie vienodai gerai kaunasi "
|
||
"abejomis sąlygomis."
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:13
|
||
msgid ""
|
||
"Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Day: −25% Damage\n"
|
||
"Night: +25% Damage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaotiški kariai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dieną: −25% žalos\n"
|
||
"Naktį: +25% žalos"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Day: −25% Damage\n"
|
||
"Night: −25% Damage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prieblandos kariai pilnas jėgas įgauna prieblandoje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dieną: −25% žalos\n"
|
||
"Naktį: −25% žalos"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:23
|
||
msgid "melee"
|
||
msgstr "peštynės"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:24
|
||
msgid "ranged"
|
||
msgstr "šaudymas"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:27
|
||
msgid "blade"
|
||
msgstr "kirtimas"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:28
|
||
msgid "pierce"
|
||
msgstr "dūris"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:29
|
||
msgid "impact"
|
||
msgstr "smūgis"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:30
|
||
msgid "fire"
|
||
msgstr "ugnis"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:31
|
||
msgid "cold"
|
||
msgstr "šaltis"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/english.cfg:32
|
||
msgid "arcane"
|
||
msgstr "paslaptinga"
|
||
|
||
#. [naming]
|
||
#. Generator for bridge labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:38
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n"
|
||
"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [naming]
|
||
#. Generator for road labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:43
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n"
|
||
"\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [naming]
|
||
#. Generator for river labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n"
|
||
"\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [naming]
|
||
#. Generator for forest labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n"
|
||
"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [naming]
|
||
#. Generator for lake labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n"
|
||
"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [naming]
|
||
#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [naming]
|
||
#. Generator for swamp labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n"
|
||
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for generic village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:75
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n"
|
||
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for lakeside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
|
||
"\t\tsuffix=harbor|port\n"
|
||
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for riverside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:86
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
|
||
"\t\triver=$river{!}|River\n"
|
||
"\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n"
|
||
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for bridge village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:93
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
|
||
"\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n"
|
||
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for grassland village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tsuffix=ham|ton|field\n"
|
||
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for forest village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
|
||
"\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n"
|
||
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for hill village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:110
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n"
|
||
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for mountain village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:115
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
|
||
"\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n"
|
||
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n"
|
||
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for roadside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:126
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
|
||
"\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n"
|
||
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [village_naming]
|
||
#. Generator for swamp village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||
#: data/english.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
|
||
"\t\tsuffix=bury|ham|ton\n"
|
||
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [server]
|
||
#: data/game_config.cfg:4
|
||
msgid "Official Wesnoth Server"
|
||
msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
|
||
|
||
#. [label]: id=no_options_notice
|
||
#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"There are no custom options available for the selected era, game, or "
|
||
"modification."
|
||
msgstr "Pažymėta era, žaidimas ar pakeitimas neturi pasirinktinių nustatymų."
|
||
|
||
#. [button]: id=reset_option_values
|
||
#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:249
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Numatyti"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:29
|
||
msgid "Connected Players"
|
||
msgstr "Prisijungę žaidėjai"
|
||
|
||
#. [label]: id=title
|
||
#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
|
||
msgid "Install Dependencies"
|
||
msgstr "Įdiegti priklausomybes"
|
||
|
||
#. [button]: id=ok
|
||
#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Taip"
|
||
|
||
#. [button]: id=cancel
|
||
#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#. [label]: id=title
|
||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:627
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Ekranvaizdis"
|
||
|
||
#. [fonts]
|
||
#: data/hardwired/fonts.cfg:28
|
||
msgid "Lato"
|
||
msgstr "Lato"
|
||
|
||
#. [fonts]
|
||
#: data/hardwired/fonts.cfg:29
|
||
msgid "DejaVu Sans Mono"
|
||
msgstr "DejaVu Sans Mono"
|
||
|
||
#. [fonts]
|
||
#: data/hardwired/fonts.cfg:30
|
||
msgid "Lato Light"
|
||
msgstr "Lato Light"
|
||
|
||
#. [fonts]
|
||
#: data/hardwired/fonts.cfg:31
|
||
msgid "Oldania ADF Std"
|
||
msgstr "Oldania ADF Std"
|
||
|
||
#. [fonts]
|
||
#: data/hardwired/fonts.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
|
||
"DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
|
||
"DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||
#: data/lua/core.lua:187
|
||
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
|
||
msgstr "(Pastaba: naujame kode turėtumėte naudoti $replacement)"
|
||
|
||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||
#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
|
||
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: wml_actions.deprecated_message
|
||
#: data/lua/wml-tags.lua:889
|
||
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061
|
||
msgid "female^poisoned"
|
||
msgstr "apnuodyta"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
|
||
msgid "female^slowed"
|
||
msgstr "sulėtinta"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
|
||
msgid "slowed"
|
||
msgstr "sulėtintas"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
|
||
msgid "female^petrified"
|
||
msgstr "suakmenėjusi"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
|
||
msgid "petrified"
|
||
msgstr "suakmenėjęs"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
|
||
msgid "female^unhealable"
|
||
msgstr "negydoma"
|
||
|
||
#. [lua]: set_status
|
||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
|
||
msgid "unhealable"
|
||
msgstr "negydomas"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
|
||
msgid "Victory:"
|
||
msgstr "Pergalė:"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:37
|
||
msgid "Defeat:"
|
||
msgstr "Pralaimėjimas:"
|
||
|
||
#. [lua]: generate_objectives
|
||
#: data/lua/wml/objectives.lua:119
|
||
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:156
|
||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
|
||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
|
||
|
||
#: data/scenario-test.cfg:1023 src/game_initialization/depcheck.cpp:491
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Gerai"
|
||
|
||
#: data/scenario-test.cfg:1024
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atšaukti"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/scenario-test.cfg:4072
|
||
msgid "very long"
|
||
msgstr "labai tolima"
|
||
|
||
#. [language]
|
||
#: data/scenario-test.cfg:4073
|
||
msgid "electrical"
|
||
msgstr "elektrinė"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:438 data/themes/_initial.cfg:598
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Leisti"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-playreplay, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:439 data/themes/_initial.cfg:599
|
||
msgid "continuous replay"
|
||
msgstr "nenutrūkstamas peržaidimas"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:453 data/themes/_initial.cfg:612
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stabdyti"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:454
|
||
msgid "pause after current move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:469 data/themes/_initial.cfg:626
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Perleisti"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:470 data/themes/_initial.cfg:627
|
||
msgid "reset to beginning"
|
||
msgstr "nustatyti į pradžią"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextturn, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:485 data/themes/_initial.cfg:640
|
||
msgid "Next Turn"
|
||
msgstr "Kitas ėjimas"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextturn, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:486 data/themes/_initial.cfg:641
|
||
msgid "play turn"
|
||
msgstr "leisti ėjimą"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextside, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:501 data/themes/_initial.cfg:654
|
||
msgid "Next Side"
|
||
msgstr "Kita pusė"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextside, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:502 data/themes/_initial.cfg:655
|
||
msgid "play side turn"
|
||
msgstr "leisti pusės ėjimą"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextmove, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:516 data/themes/_initial.cfg:668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Move"
|
||
msgstr "Kita pusė"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-nextmove, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:517 data/themes/_initial.cfg:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "play single move"
|
||
msgstr "leisti pusės ėjimą"
|
||
|
||
#. [menu]: id=show-what
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:529 data/themes/_initial.cfg:681
|
||
msgid "Point of view"
|
||
msgstr "Požiūris"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-continue
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:540
|
||
msgid "Continue Play"
|
||
msgstr "Tęsti žaidimą"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-continue
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:541
|
||
msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
|
||
msgstr "Išeiti iš peržaidimo režimo ir tęsti paprastą žaidimą."
|
||
|
||
#. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:553 data/themes/_initial.cfg:693
|
||
msgid "Skip animation"
|
||
msgstr "Praleisti animaciją"
|
||
|
||
#. [label]: id=replay-label
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:583
|
||
msgid "Replay"
|
||
msgstr "Peržaidimas"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
|
||
#: data/themes/_initial.cfg:613
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "pristabdyti"
|
||
|
||
#. [theme]: id=Classic
|
||
#: data/themes/classic.cfg:11
|
||
msgid "theme^Classic"
|
||
msgstr "Klasikinė"
|
||
|
||
#. [theme]: id=Classic
|
||
#: data/themes/classic.cfg:13
|
||
msgid "The classic, pre-1.12 theme"
|
||
msgstr "Klasikinė tema (prieš 1.12)"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-main
|
||
#: data/themes/classic.cfg:86 data/themes/cutscene.cfg:37
|
||
#: data/themes/default.cfg:80
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meniu"
|
||
|
||
#. [menu]: id=actions-menu
|
||
#: data/themes/classic.cfg:97 data/themes/default.cfg:98
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Veiksmai"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-endturn
|
||
#: data/themes/classic.cfg:120 data/themes/cutscene.cfg:53
|
||
#: data/themes/default.cfg:131
|
||
msgid "End Turn"
|
||
msgstr "Baigti ėjimą"
|
||
|
||
#. [action]: id=button-endturn
|
||
#: data/themes/classic.cfg:121 data/themes/cutscene.cfg:54
|
||
#: data/themes/default.cfg:132
|
||
msgid "End Scenario"
|
||
msgstr "Baigti scenarijų"
|
||
|
||
#. [label]: id=label-hp
|
||
#: data/themes/classic.cfg:202 data/themes/default.cfg:144
|
||
msgid "HP"
|
||
msgstr "GT"
|
||
|
||
#. [label]: id=label-xp
|
||
#: data/themes/classic.cfg:211 data/themes/default.cfg:153
|
||
msgid "XP"
|
||
msgstr "PT"
|
||
|
||
#. [label]: id=gold-icon
|
||
#: data/themes/classic.cfg:221 data/themes/default.cfg:178
|
||
msgid "gold"
|
||
msgstr "auksas"
|
||
|
||
#. [label]: id=villages-icon
|
||
#: data/themes/classic.cfg:230 data/themes/default.cfg:187
|
||
msgid "villages"
|
||
msgstr "kaimai"
|
||
|
||
#. [label]: id=units-icon
|
||
#: data/themes/classic.cfg:239 data/themes/default.cfg:196
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr "kariai"
|
||
|
||
#. [label]: id=upkeep-icon
|
||
#: data/themes/classic.cfg:248 data/themes/default.cfg:205
|
||
msgid "upkeep"
|
||
msgstr "išlaikymas"
|
||
|
||
#. [label]: id=income-icon
|
||
#: data/themes/classic.cfg:257 data/themes/default.cfg:214
|
||
msgid "income"
|
||
msgstr "pajamos"
|
||
|
||
#. [unit_level]: id=unit-level
|
||
#: data/themes/classic.cfg:429
|
||
msgid "statuspanel^level"
|
||
msgstr "lygis"
|
||
|
||
#. [unit_moves]: id=unit-moves
|
||
#: data/themes/classic.cfg:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "statuspanel^moves"
|
||
msgstr "lyg"
|
||
|
||
#. [unit_defense]: id=unit-defense
|
||
#: data/themes/classic.cfg:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "statuspanel^terrain def."
|
||
msgstr "lyg"
|
||
|
||
#. [theme]: id=Default
|
||
#: data/themes/default.cfg:32
|
||
msgid "theme^Default"
|
||
msgstr "Numatyta"
|
||
|
||
#. [theme]: id=Default
|
||
#: data/themes/default.cfg:33
|
||
msgid "The default theme"
|
||
msgstr "Numatyta tema"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-autosaves
|
||
#: data/themes/default.cfg:90
|
||
msgid "Back to..."
|
||
msgstr "Atgal į..."
|
||
|
||
#. [label]: id=label-mp
|
||
#: data/themes/default.cfg:161
|
||
msgid "MP"
|
||
msgstr "DŽ"
|
||
|
||
#. [label]: id=label-def
|
||
#: data/themes/default.cfg:169
|
||
msgid "def"
|
||
msgstr "gyn"
|
||
|
||
#. [unit_level]: id=unit-level
|
||
#: data/themes/default.cfg:406
|
||
msgid "statuspanel^lvl"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:4
|
||
msgid ""
|
||
"Use the map editor's <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
|
||
"event or ai coding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
|
||
msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
|
||
msgstr "<i>― Vesnoto kūrimo gidas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:8
|
||
msgid ""
|
||
"Create a <i>New Scenario</i> in the editor's <i>File</i> menu to make use of "
|
||
"advanced features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:12
|
||
msgid ""
|
||
"Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
|
||
"the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scenarijai, išsaugoti iš redaktoriaus numatytame kataloge, gali būti "
|
||
"pasirinkti daugelio žaidėjų žaidimo kūrimo ekrane, skirsnyje <i>Naudotojo "
|
||
"scenarijai</i>."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but "
|
||
"if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neatimkite galimybės jūsų vadui įgyti patirties! Turite jį saugoti, bet "
|
||
"jeigu per daug jį lepinsite, jis gali būti per silpnas, kad išgyventų "
|
||
"ateities kovas."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
|
||
msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Didysis magas Delfadoras, 516VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
|
||
"highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay "
|
||
"where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
|
||
"injured units on his next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Veiksmų</b> meniu galite pasirinkti <b>Rodyti priešų ėjimus</b>, kad "
|
||
"paryškintumėte visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas "
|
||
"(tariant, kad jūsų kariai stovės ten, kur jie yra). Naudokite tai, kad "
|
||
"įsitikintumėte, jog priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba "
|
||
"sužeistų karių."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
|
||
#: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
|
||
#: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
|
||
#: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
|
||
#: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169
|
||
#: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197
|
||
#: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:222
|
||
#: data/tips.cfg:242 data/tips.cfg:250 data/tips.cfg:258 data/tips.cfg:267
|
||
msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
|
||
msgstr "<i>― Vesnoto taktinis gidas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
|
||
"level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
|
||
"you can get some high-level troops sooner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kariams su bruožu <i>protingas</i> reikia mažiau patirties taškų, kad "
|
||
"pasikeltų lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
|
||
"kariams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:25
|
||
msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Karalius Konradas, 536VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. "
|
||
"By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
|
||
"will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you "
|
||
"must completely surround skirmishers to immobilize them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus karius. Pastačius du "
|
||
"karius abipus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei vieną "
|
||
"langelį."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
|
||
msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Gveddrio memuarai, 627VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:32
|
||
msgid ""
|
||
"You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
|
||
"clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
|
||
"a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn "
|
||
"earlier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komandas <b>Samdyti</b> ir <b>Grąžinti</b> galite pasiekti užvedę pelės "
|
||
"žymeklį ant pilies laukelių ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums "
|
||
"pasirinkti tikslų langelį, į kurį padėsite savo karį. Protingai pasirinkus "
|
||
"kario dislokavimo vietą, kartais jis pasieks kaimą ėjimu anksčiau."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:36
|
||
msgid ""
|
||
"There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
|
||
"<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
|
||
"you are doing in comparison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagrindiniame meniu yra keletas naudingų apibendrinimo langų: pavyzdžiui, "
|
||
"<b>Būsenos Lentelė</b> parodys kaip laikosi jūsų priešai ir, palyginimui, "
|
||
"kaip laikotės jūs."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:40
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This "
|
||
"can be very important when moving through difficult terrain such as water or "
|
||
"caves. It can make the difference between being able to move one hex or two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kariai, turintys savybę <i>Greitas</i>, gauna 1 papildomą judėjimo tašką per "
|
||
"ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamus reljefus, "
|
||
"tokius kaip vandenį ar uolas. Gali būti didelis skirtumas tarp galimybės "
|
||
"paeiti vieną langelį ar du."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238
|
||
msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Didysis valdovas Kalenzas, 470VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:44
|
||
msgid ""
|
||
"After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
|
||
"the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
|
||
"harder!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite <b>Žaidimas</b> "
|
||
"skyrių <b>pagalbos</b> ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa "
|
||
"sunkesni!"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:48
|
||
msgid ""
|
||
"It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
|
||
"level units that are about to level up than with those same units at a "
|
||
"higher level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampanijoje paprastai geriau pradėti scenarijų su žemesnio lygio kariais, "
|
||
"kurie tuoj pasikels lygį, negu su tai pačiais aukštesnio lygio kariais."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:52
|
||
msgid ""
|
||
"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
|
||
"history of Wesnoth, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
"www.wesnoth.org galite rasti strategijų gidus, techninę pagalba, Vesnoto "
|
||
"istoriją ir daug daugiau."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:53
|
||
msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
|
||
msgstr "<i>― Vesnoto bendruomenė</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:56
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
|
||
"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The "
|
||
"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>― Mūšio terminologijos karališkoji santrauka: II tomas (perspausdintas "
|
||
"212VM)</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:60
|
||
msgid ""
|
||
"An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kitais atžvilgiais protingas planas gali neišdegti, jei pulsite netinkamu "
|
||
"paros metu."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
|
||
#: data/tips.cfg:230
|
||
msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
|
||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 42VM, iš Taktinės analizės vadovas: I tomas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:64
|
||
msgid ""
|
||
"If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t "
|
||
"know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
|
||
"their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding "
|
||
"terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:68
|
||
msgid ""
|
||
"There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
|
||
"<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
|
||
"against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit "
|
||
"Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
|
||
"affect it the most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yra šeši atakų tipai: <i>kirtimas</i>, <i>dūris</i>, <i>smūgis</i>, "
|
||
"<i>ugnis</i>, <i>šaltis</i> ir <i>paslaptinga</i>. Skirtingi kariai turi "
|
||
"silpnumų prieš skirtingus atakų tipus. Dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
|
||
"kario ir pasirinkite <b>Kario aprašymas</b>, kad pamatytumėte, kurioms "
|
||
"atakoms jis atsparus ir kurios jį veikia labiausiai."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance "
|
||
"that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit "
|
||
"in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
|
||
"the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reljefas, kurį užima jūsų kariai, apibrėžia jūsų priešininkų galimybes "
|
||
"pataikyti į juos mūšyje. Gynybinis dabar pažymėto kario reitingas šiuo metu "
|
||
"pažymėtame reljefe rodomas viršutiniame kairiajame ekrano kampe."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point "
|
||
"from dying. They will then remain at death’s door until the poison is "
|
||
"removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
|
||
"poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
|
||
"a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apnuodyti kariai praras po aštuonis gyvybės taškus kiekvieną ėjimą iki tol, "
|
||
"kol jie turės vieną gyvybės tašką. Tada jie liks prie mirties slenksčio iki "
|
||
"tol, kol nuodai nebus pašalinti. Gydytojai gali apsaugoti karį nuo "
|
||
"pablogėjimo, bet nuodai nebus pašalinti, nebent karys regeneruoja, pradeda "
|
||
"ėjimą kaime arba yra prie kario su <i>Atnuodija</i> gebėjimu."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from "
|
||
"the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can "
|
||
"build up a powerful and experienced army."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:84
|
||
msgid ""
|
||
"Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes "
|
||
"around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not "
|
||
"move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
|
||
"between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
|
||
"skirmishers can pass through these gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
|
||
"itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
|
||
"always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
|
||
"are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
|
||
"turn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:89
|
||
msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
|
||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 43VM, Taktinės analizės vadovas: II tomas</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
|
||
"beginning of their turn, or will recover from poisoning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kariai palikti kaime arba pagis po aštuonis gyvybės taškus kiekvieno ėjimo "
|
||
"pradžioje, arba išsigydys nuo nuodų."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
|
||
"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
|
||
"its next turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nejudinkite sužeisto kario, jei jums nereikia – leiskite jam pailsėti. Jei "
|
||
"karys nejuda ar nepuola, jis atgaus du gyvybės taškus kito ėjimo pradžioje."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
|
||
"units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
|
||
"valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
|
||
"are not caught out by a surprise attack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:104
|
||
msgid ""
|
||
"Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
|
||
"terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages "
|
||
"from villages or castles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pėstieji kariai linkę geriau gintis kaimuose ir pilyse, nei kituose "
|
||
"reljefuose, o raiti kariai negauna jokių gynybinių privalumų kaimuose ir "
|
||
"pilyse."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189
|
||
msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Seras Kajlanas, 498VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
|
||
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
|
||
"and spears."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raitieji kariai dažnai atsparesni ašmenims ir bukiems ginklams, bet "
|
||
"pažeidžiami durtiniams, įskaitant lankus ir ietis."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:109
|
||
msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Seras Kajlanas, 502VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:112
|
||
msgid ""
|
||
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
|
||
"experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
|
||
"every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
|
||
"level opponent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geriausias būdas įgauti patirties – suduoti lemiamą smūgį. Priešą užmušęs "
|
||
"karys gauna aštuonis patirties taškus už kiekvieną užmuštojo kario lygį, "
|
||
"arba keturis taškus už nulinio lygio priešą."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:116
|
||
msgid ""
|
||
"Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
|
||
"well in hills, mountains and caves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elfų kariai gerai juda ir kaunasi miškuose. Dvarfų kariai gerai juda ir "
|
||
"kaunasi kalvose, kalnuose ir urvuose."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:120
|
||
msgid ""
|
||
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
|
||
"troops, wait for better conditions and then attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kantrybė dažnai svarbiausia. Vietoj to, kad pultumėte blogomis sąlygomis ar "
|
||
"su mažai karių, geriau palaukite geresnių sąlygų ir tada pulkite."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:124
|
||
msgid ""
|
||
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
|
||
"expendable units in some directions to delay enemy units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeigu jus puola iškart iš kelių pusių, galite pristabdyti kai kuriuos priešų "
|
||
"karius, pasiųsdami saviškius, kuriuos galite paaukoti."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
|
||
msgstr "Nebijokite atsitraukti ir persigrupuoti; dažnai tai raktas į pergalę."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:129
|
||
msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Menelduras, 123VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:132
|
||
msgid ""
|
||
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
|
||
"depending on the number of villages on the map and the number of turns "
|
||
"remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
|
||
"villages and waiting for the turns to run out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daugumoje kampanijų gausite aukso premiją už ankstyvą baigimą, priklausančią "
|
||
"nuo kaimų žemėlapyje ir nepanaudotų ėjimų skaičiaus. Taip visada laimėsite "
|
||
"daugiau aukso, nei užgrobdami visus kaimus ir laukdami, kol pasibaigs ėjimai."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:136
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
|
||
"not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
|
||
"make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
|
||
"even capture an enemy’s keep and use that."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Vadai</i> gali samdyti ar grąžinti karius iš bet kokio bokšto pilyje, net "
|
||
"tik bokšte, kuriama jie pradeda. Kartais jūsų sąjungininkai užleis jums "
|
||
"vietą savo pilyse, kad galėtumėte ten pasamdyti, galite netgi užimti ir "
|
||
"naudoti priešo bokštą."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:140
|
||
msgid ""
|
||
"Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
|
||
"vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skeletai atsparūs dūriu, kirtimu ir šalčiu pagrįstomis atakoms, bet "
|
||
"pažeidžiami smūgio, ugnies ir paslaptingomis atakomis."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:144
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
|
||
"the same side fight better. You can move these units slowly along your "
|
||
"battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kariai su <i>vadovavimo</i> gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios "
|
||
"komandos žemesnio lygio kariams geriau kautis. Galite lėtai judinti šiuos "
|
||
"karius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into "
|
||
"the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
|
||
"village."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bandykite išvengti ėjimo į prie kaimo esančius laukelius. Priešo karys gali "
|
||
"nueiti į kaimą ir pulti jus, ir tuo metu mėgautis kaimo teikiama gynyba ir "
|
||
"gydymu."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:152
|
||
msgid ""
|
||
"For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You "
|
||
"may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some "
|
||
"villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder "
|
||
"to dislodge from a village! Plan your movements accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Karalius Konradas, 623VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:156
|
||
msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rikiuokite karius į eilę, kad užstotumėte sužeistuosius ir leistumėte jiems "
|
||
"atsitiesti."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:157
|
||
msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Princesė Li’sar, 515VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:160
|
||
msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Nustatymų</b> meniu galite susipažinti su <b>sparčiaisiais klavišais</b>."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:164
|
||
msgid ""
|
||
"If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, "
|
||
"you can undo your move by pressing <b>u</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jei pajudinote karį, bet nepuolėte ar neaptikote kokios nors papildomos "
|
||
"informacijos, galite atšaukti ėjimą spausdami <b>u</b>."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galite pamatyti, kaip toli priešo kariai gali judėti, užvesdami pelės "
|
||
"ženkliuką virš jų."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:172
|
||
msgid ""
|
||
"Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
|
||
"needing to attack anything themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remkite savo puolėjus gydytojais – jie padės jums laimėti mūšius patys nieko "
|
||
"nepuldami."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:218
|
||
msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Čantal pergamento ritinys, 516VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
|
||
"they do on all attacks until they end a turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Sulėtinančios</i> atakos galimybė padaro priešo karius lėčiau einančius "
|
||
"ir perpus sumažina jų daromą žalą iki jų ėjimo pabaigos."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:180
|
||
msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
|
||
msgstr "<i>Paslaptingos</i> atakos labai veiksmingos prieš nemirėlius."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:181
|
||
msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Didis išminčius Deisynas, 626VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:184
|
||
msgid ""
|
||
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
|
||
"fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai pakyla kario lygis, jis pilnai pagyja. Protingai tai naudojant, galima "
|
||
"apsukti mūšio eigą."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:188
|
||
msgid ""
|
||
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
|
||
"blow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:192
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
|
||
"Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
|
||
"hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
|
||
"benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
|
||
"lower-level units instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:196
|
||
msgid ""
|
||
"Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
|
||
"mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of "
|
||
"what it does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Vesnoto žaidimo ekrane turi "
|
||
"paaiškinimą. Užveskite ant jo pelės žymekliu, kad gautumėte paaiškinimą arba "
|
||
"aprašymą, ką jis daro."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
|
||
"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
|
||
"get in the killing blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sparčiai patobulinsite savo pradedančiuosius karius, jeigu suporuosite juos "
|
||
"su veteranais. Leiskite patyrusiam kariui aplamdyti bendrą priešą tiek, kad "
|
||
"jaunajam partneriui pakaktų jėgų suduoti lemiamą smūgį."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:201
|
||
msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Karalienė Li’sar, 528VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#. Whiteboard is another name for the Planning Mode
|
||
#: data/tips.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
|
||
"the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
|
||
"retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negalite atšaukti ėjimo, kuris atskleidžia kažkiek rūko arba užsklandos. "
|
||
"Įjunkite <b>Atidėti uždangos atnaujinimą</b> parinktį, kai jums reikia "
|
||
"judinti karius, neprarandant galimybės atšaukti ėjimą, arba naudokite naują "
|
||
"lentos planavimo įrankį."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:209
|
||
msgid ""
|
||
"If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
|
||
"that terrain will deprive them of its benefits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:213
|
||
msgid ""
|
||
"Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of "
|
||
"a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in "
|
||
"a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mažai karių turi gerą gynybą vandenyje; puolėjų eilutė išilgai upės krašto "
|
||
"gali pridaryti daug netekčių. Elfai panašiu būdu gali naudoti miško kraštą, "
|
||
"o dvarfai tą patį gali daryti su kalnais."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
|
||
"ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
|
||
"<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i> "
|
||
"is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes struggle "
|
||
"to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer "
|
||
"less retaliation damage, so it’s quicker to heal them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:221
|
||
msgid ""
|
||
"Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
|
||
"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
|
||
"This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
|
||
"as inevitably happens from time to time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:225
|
||
msgid ""
|
||
"Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
|
||
"finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
|
||
"leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
|
||
"damage makes a one-hit kill possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:229
|
||
msgid ""
|
||
"Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
|
||
"little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
|
||
"exactly what traits a new arrival will have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį karį iš savo grąžinimo sąrašo, "
|
||
"nežiūrint į jo patirties lygį. Kartais verta mokėti daugiau, kad tiksliai "
|
||
"sužinotumėte, kokius bruožus turės naujas karys."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
|
||
"turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
|
||
"hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai stiprus karys smarkiai sužeidžiamas, pasiųskite jį gydytis į kaimą už "
|
||
"kelių ėjimų nuo mūšio. Taip jis galės atsigauti ramumoje (po 10 taškų per "
|
||
"ėjimą), neužimdamas fronte esančių kaimų."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:246
|
||
msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
|
||
msgstr "<i>― Knalgos valdovas Hamelis</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:237
|
||
msgid ""
|
||
"Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
|
||
"work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
|
||
"<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:241
|
||
msgid ""
|
||
"While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
|
||
"enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn "
|
||
"your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
|
||
"scenario early, weigh these factors against one another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nors ankstyvas scenarijaus užbaigimas duoda aukso premiją ir sumažina priešų "
|
||
"šansus užmušti jūsų vertingus karius, jis taip pat atima jums galimybę "
|
||
"pelnyti patirties taškų. Kai sprendžiate, ar užbaigti scenarijų anksčiau "
|
||
"laiko, pasverkite kas jums naudingiau."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
|
||
"where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
|
||
"Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely "
|
||
"average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
|
||
"land does favor you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:249
|
||
msgid ""
|
||
"The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
|
||
"of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type "
|
||
"may be cheaper."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to "
|
||
"lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:254
|
||
msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Karalienė Aševierė, 503VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:257
|
||
msgid "Using lower-level units can be very cost-effective."
|
||
msgstr "Žemesnio lygio karių naudojimas gali atsieiti žymiai pigiau."
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:261
|
||
msgid ""
|
||
"Some higher-level units have inimitable abilities such as <i>Leadership</i>, "
|
||
"<i>Cures</i>, or <i>Nightstalk</i>. Obtaining those units early can make a "
|
||
"big difference in a campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:262
|
||
msgid "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>"
|
||
msgstr "<i>― Seras Gerikas iš Vestino, 607VM</i>"
|
||
|
||
#. [tip]
|
||
#: data/tips.cfg:266
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even "
|
||
"if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
|
||
"the village, although they will still be healed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Laukiniai</i> kariai, tokie kaip šikšnosparniai ar laukiniai gyvūnai, "
|
||
"vengia kaimų. Net jeigu jie ir užima kaimo laukelį, jie negauna gynybinio "
|
||
"privalumo, nors ir pagyja."
|
||
|
||
#: src/actions/advancement.cpp:222
|
||
msgid "an advancement choice"
|
||
msgstr "tobulėjimo pasirinkimas"
|
||
|
||
#: src/actions/attack.cpp:602 src/actions/attack.cpp:1349
|
||
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
|
||
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:338
|
||
msgid "You do not have a leader to recall with."
|
||
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite grąžinti."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:342
|
||
msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
|
||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinti šio kario."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:346
|
||
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
|
||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte grąžinti karį."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:350
|
||
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
|
||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima grąžinti karių."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
|
||
msgid "An unrecognized error has occurred."
|
||
msgstr "Įvyko neatpažinta klaida."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:474
|
||
msgid "You do not have a leader to recruit with."
|
||
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:478
|
||
msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
|
||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali samdyti šio kario."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:482
|
||
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
|
||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti karį."
|
||
|
||
#: src/actions/create.cpp:486
|
||
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
|
||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti karį."
|
||
|
||
#: src/actions/heal.cpp:275
|
||
msgid "cured"
|
||
msgstr "pagydytas"
|
||
|
||
#: src/actions/heal.cpp:275
|
||
msgid "female^cured"
|
||
msgstr "pagydyta"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:622
|
||
msgid "Ambushed!"
|
||
msgstr "Pasala!"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1130
|
||
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
|
||
msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1146
|
||
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
|
||
msgid_plural "$friends friendly"
|
||
msgstr[0] "$friends draugiškas"
|
||
msgstr[1] "$friends draugiški"
|
||
msgstr[2] "$friends draugiškų"
|
||
msgstr[3] "$friends draugiškas"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1147
|
||
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
|
||
msgid_plural "$enemies enemy"
|
||
msgstr[0] "$enemies priešiškas"
|
||
msgstr[1] "$enemies priešiški"
|
||
msgstr[2] "$enemies priešiškų"
|
||
msgstr[3] "$enemies priešiškas"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1148
|
||
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
|
||
msgstr "Pastebėti kariai! ($friendphrase, $enemyphrase)"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1152
|
||
msgid "Enemy unit sighted!"
|
||
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
|
||
msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas karys!"
|
||
msgstr[1] "Pastebėti $enemies priešiški kariai!"
|
||
msgstr[2] "Pastebėta $enemies priešiškų karių!"
|
||
msgstr[3] "Pastebėtas $enemies priešiškas karys!"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1156
|
||
msgid "Friendly unit sighted"
|
||
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
|
||
msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas karys"
|
||
msgstr[1] "Pastebėti $friends draugiški kariai"
|
||
msgstr[2] "Pastebėta $friends draugiškų karių"
|
||
msgstr[3] "Pastebėtas $friends draugiškas karys"
|
||
|
||
#: src/actions/move.cpp:1171
|
||
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
|
||
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:75
|
||
msgid "Connecting to $server_address|..."
|
||
msgstr "Jungiamasi prie $server_address|..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:89
|
||
msgid "Downloading list of add-ons..."
|
||
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:103
|
||
msgid "Requesting distribution terms..."
|
||
msgstr "Užklausiamos platinimo sąlygos..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be "
|
||
"published."
|
||
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid "
|
||
"characters and cannot be published."
|
||
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:161
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
|
||
"cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end "
|
||
"with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain "
|
||
"whitespace, control characters, or any of the following characters:\n"
|
||
"\n"
|
||
"" * / : < > ? \\ | ~"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case "
|
||
"conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
|
||
"the same string."
|
||
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:184
|
||
msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
|
||
msgstr "Siunčiamas priedas: <i>$addon_title</i>..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:217
|
||
msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
|
||
msgstr "Priedas <i>$addon_title</i> šalinamas iš serverio..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:244
|
||
msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
|
||
msgstr "Atsiunčiamas priedas <i>$addon_title</i>..."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
|
||
"cannot be installed."
|
||
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case "
|
||
"conflicts. This may cause problems."
|
||
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:321
|
||
msgid "The server responded with an error:"
|
||
msgstr "Serveris atsakė su klaida:"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
|
||
"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
|
||
"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
|
||
msgstr[0] "Pažymėtas priedas turi šią priklausomybę. Ar norite ją įdiegti?"
|
||
msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:380
|
||
msgid "Broken Dependencies"
|
||
msgstr "Sugadintos priklausomybės"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:422
|
||
msgid ""
|
||
"The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
|
||
"continue?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
|
||
"continue?"
|
||
msgstr[0] "Ši priklausomybė negali būti įdiegta. Ar norite tęsti?"
|
||
msgstr[1] "Šios priklausomybės negali būti įdiegtos. Ar norite tęsti?"
|
||
msgstr[2] "Šios priklausomybės negali būti įdiegtos. Ar norite tęsti?"
|
||
msgstr[3] "Šios priklausomybės negali būti įdiegtos. Ar norite tęsti?"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:426
|
||
msgid "Dependencies Installation Failed"
|
||
msgstr "Priklausomybių diegimas nepavyko"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:449
|
||
msgid ""
|
||
"The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
|
||
"information that will be permanently lost if you continue:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Priedas „$addon|“ jau įdiegtas ir turi papildomos informacijos, kuri bus "
|
||
"negrįžtamai prarasta, jeigu tęsite:"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:453
|
||
msgid "Publishing information file (.pbl)"
|
||
msgstr "Viešinamos informacijos failas (.pbl)"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:457
|
||
msgid "Version control system (VCS) information"
|
||
msgstr "Versijų kontrolės sistemos (VCS) informacija"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:461
|
||
msgid "Do you really wish to continue?"
|
||
msgstr "Tikrai norite tęsti?"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:236
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Patvirtinti"
|
||
|
||
#: src/addon/client.cpp:583
|
||
msgid "Add-ons Manager"
|
||
msgstr "Priedas tvarkyklė"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:157
|
||
msgid "addon_type^Campaign"
|
||
msgstr "Kampanija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:159
|
||
msgid "addon_type^Scenario"
|
||
msgstr "Scenarijus"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:161
|
||
msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
|
||
msgstr "VŽ/DŽ kampanija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:163
|
||
msgid "addon_type^MP era"
|
||
msgstr "DŽ era"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:165
|
||
msgid "addon_type^MP faction"
|
||
msgstr "DŽ frakcija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:167
|
||
msgid "addon_type^MP map-pack"
|
||
msgstr "DŽ žemėlapių rinkinys"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:169
|
||
msgid "addon_type^MP scenario"
|
||
msgstr "DŽ scenarijus"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:171
|
||
msgid "addon_type^MP campaign"
|
||
msgstr "DŽ kampanija"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:173
|
||
msgid "addon_type^Modification"
|
||
msgstr "Pakeitimas"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:175
|
||
msgid "addon_type^Core"
|
||
msgstr "Šerdis"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:177
|
||
msgid "addon_type^Resources"
|
||
msgstr "Resursai"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:179
|
||
msgid "addon_type^Other"
|
||
msgstr "Kitas"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:181
|
||
msgid "addon_type^(unknown)"
|
||
msgstr "(nežinomas)"
|
||
|
||
#: src/addon/info.cpp:221
|
||
msgid "unit_byte^B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293
|
||
msgid "Network communication error."
|
||
msgstr "Bendravimo tinklu klaida."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296
|
||
msgid "Remote host disconnected."
|
||
msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299
|
||
msgid ""
|
||
"A problem occurred when trying to create the files necessary to install this "
|
||
"add-on."
|
||
msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus, reikalingus įdiegti šį priedą."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308
|
||
msgid ""
|
||
"A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
|
||
"\n"
|
||
"File: $path\n"
|
||
"Error message: $msg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314
|
||
msgid "The add-ons server address specified is not valid."
|
||
msgstr "Nurodytas neteisingas priedų serverio adresas."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:118
|
||
msgid "You have no add-ons installed."
|
||
msgstr "Neturite įdiegtų priedų."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:169
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
|
||
msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
|
||
msgstr[0] "Ar tiktai norite pašalinti šį priedą?"
|
||
msgstr[1] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
|
||
msgstr[2] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
|
||
msgstr[3] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:195
|
||
msgid ""
|
||
"The following add-on appears to have publishing or version control "
|
||
"information stored locally, and will not be removed:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The following add-ons appear to have publishing or version control "
|
||
"information stored locally, and will not be removed:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:205
|
||
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
|
||
msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
|
||
msgstr[0] "Šis priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
|
||
msgstr[1] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
|
||
msgstr[2] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
|
||
msgstr[3] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:212
|
||
msgid "Add-on Deleted"
|
||
msgid_plural "Add-ons Deleted"
|
||
msgstr[0] "Priedas pašalintas"
|
||
msgstr[1] "Priedai pašalinti"
|
||
msgstr[2] "Priedai pašalinti"
|
||
msgstr[3] "Priedai pašalinti"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:214
|
||
msgid "The following add-on was successfully deleted:"
|
||
msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
|
||
msgstr[0] "Šis priedas sėkmingai pašalintas:"
|
||
msgstr[1] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
|
||
msgstr[2] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
|
||
msgstr[3] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:"
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:270
|
||
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
|
||
msgstr "Įvyko klaida, siunčiant priedų sąrašą iš serverio."
|
||
|
||
#: src/addon/manager_ui.cpp:284
|
||
msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Priedų serveryje nepavyko rasti priedo su atitinkančiu priedo id $addon_id."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:111
|
||
msgid "Added to ignore list: $nick"
|
||
msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:111
|
||
msgid "ignores list"
|
||
msgstr "ignoruojamųjų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
|
||
msgid "Invalid username: $nick"
|
||
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:130
|
||
msgid "Added to friends list: $nick"
|
||
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:130
|
||
msgid "friends list"
|
||
msgstr "draugų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:146
|
||
msgid "Removed from list: $nick"
|
||
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:146
|
||
msgid "friends and ignores list"
|
||
msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:158
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "versija"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:174
|
||
msgid "registering with password *** and no email address"
|
||
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:179
|
||
msgid "registering with password *** and email address $email"
|
||
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225
|
||
msgid "nick registration"
|
||
msgstr "slapyvardžio registracija"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dropping your username"
|
||
msgstr "pakeisti savo vardą"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:211
|
||
msgid "setting $var to $value"
|
||
msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.cpp:225
|
||
msgid "requesting information for user $nick"
|
||
msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:66
|
||
msgid "(A) — admin command"
|
||
msgstr "(A) — administratoriaus komanda"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1144
|
||
msgid "(admin only)"
|
||
msgstr "(tik administravimo)"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:88
|
||
msgid ""
|
||
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
|
||
"available commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
|
||
"server he will only be banned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:138
|
||
msgid "<nickname>"
|
||
msgstr "<slapyvardis>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:95
|
||
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:98
|
||
msgid "Kick a player or observer."
|
||
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:100
|
||
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:102
|
||
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:104
|
||
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:108
|
||
msgid ""
|
||
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
|
||
"mention relevant nicknames, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:112
|
||
msgid "<message>"
|
||
msgstr "<pranešimas>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:112
|
||
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:115
|
||
msgid ""
|
||
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
|
||
"running game you observe or play in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:117
|
||
msgid "<nickname> <message>"
|
||
msgstr "<slapyvardis> <žinutė>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:121
|
||
msgid "<level> <domain>"
|
||
msgstr "<lygis> <domenas>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:121
|
||
msgid "Change the log level of a log domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:123
|
||
msgid "Add a nickname to your ignores list."
|
||
msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų ignoruojamųjų sąrašą."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:125
|
||
msgid "Add a nickname to your friends list."
|
||
msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų draugų sąrašą."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:127
|
||
msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
|
||
msgstr "Pašalinti slapyvardį iš jūsų ignoruojamų ar draugų sąrašo."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:129
|
||
msgid "Display version information."
|
||
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:131
|
||
msgid "<password> <email (optional)>"
|
||
msgstr "<slaptažodis> <el. paštas (neprivalomas)>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:131
|
||
msgid "Register your nickname"
|
||
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop your nickname."
|
||
msgstr "pakeisti savo vardą"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:135
|
||
msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atnaujinkite savo slapyvardžio detales. Galimas detales pamatysite surinkę „/"
|
||
"details“."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<detail> <value>"
|
||
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:138
|
||
msgid "Request information about a nickname."
|
||
msgstr "Užklausti informacijos slapyvardį."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:140
|
||
msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:147
|
||
msgid "<room>"
|
||
msgstr "<kambarys>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:142
|
||
msgid "Join a room."
|
||
msgstr "Prisijungti prie kambario."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:145
|
||
msgid "Part a room."
|
||
msgstr "Palikti kambarį."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:147
|
||
msgid "List room members."
|
||
msgstr "Išvardinti kambario narius."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:149
|
||
msgid "List available rooms."
|
||
msgstr "Rodyti kambarių sąrašą."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:151
|
||
msgid "<room> <msg>"
|
||
msgstr "<kambarys> <žinutė>"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:151
|
||
msgid "Room message."
|
||
msgstr "Kambario žinutė."
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:153
|
||
msgid "<room> <type> [value]"
|
||
msgstr "<kambarys> <tipas> [vertė]"
|
||
|
||
#: src/chat_command_handler.hpp:153
|
||
msgid "Room query."
|
||
msgstr "Kambario užklausa."
|
||
|
||
#: src/chat_events.cpp:61
|
||
msgid "Unknown debug level: '$level'."
|
||
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
|
||
|
||
#: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "klaida"
|
||
|
||
#: src/chat_events.cpp:70
|
||
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
|
||
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
|
||
|
||
#: src/chat_events.cpp:80
|
||
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
|
||
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
|
||
|
||
#: src/chat_events.cpp:152
|
||
msgid "whisper to $receiver"
|
||
msgstr "šnabždesys: $receiver"
|
||
|
||
#: src/chat_events.cpp:159
|
||
msgid "whisper: $sender"
|
||
msgstr "šnabždesys: $sender"
|
||
|
||
#: src/deprecation.cpp:40
|
||
msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/deprecation.cpp:47
|
||
msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/deprecation.cpp:49
|
||
msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/deprecation.cpp:56
|
||
msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/deprecation.cpp:61
|
||
msgid "$elem has been deprecated and removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/desktop/notifications.cpp:82
|
||
msgid "Chat message"
|
||
msgstr "Pokalbio žinutė"
|
||
|
||
#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:588
|
||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
|
||
|
||
#: src/font/text_formatting.cpp:47
|
||
msgid "Invalid Color"
|
||
msgstr "Netinkama spalva"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:46
|
||
msgid "%H:%M"
|
||
msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:49
|
||
msgid "%I:%M %p"
|
||
msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:54
|
||
msgid "%A, %H:%M"
|
||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:57
|
||
msgid "%A, %I:%M %p"
|
||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:61
|
||
msgid "%b %d"
|
||
msgstr "%b %d"
|
||
|
||
#: src/format_time_summary.cpp:65
|
||
msgid "%b %d %Y"
|
||
msgstr "%Y %b %d"
|
||
|
||
#: src/game_config.cpp:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid color in range: "
|
||
msgstr "Netinkamas spalvos intervalas: "
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:199 src/game_config_manager.cpp:208
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:220
|
||
msgid "Error validating data core."
|
||
msgstr "Klaida tikrinant duomenų branduolį."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:200
|
||
msgid "Found a core without id attribute."
|
||
msgstr "Rastas branduolys be id atributo."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:201 src/game_config_manager.cpp:211
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:224
|
||
msgid "Skipping the core."
|
||
msgstr "Praleidžiamas branduolys."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:209 src/game_config_manager.cpp:221
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:244
|
||
msgid "Core ID: "
|
||
msgstr "Šerdies ID: "
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:210
|
||
msgid "The ID is already in use."
|
||
msgstr "Šis ID jau naudojamas."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:222
|
||
msgid "Core Path: "
|
||
msgstr "Šerdies kelias: "
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:223
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Failas nerastas."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:243 src/game_config_manager.cpp:255
|
||
msgid "Error loading core data."
|
||
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant branduolio duomenis."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:245
|
||
msgid "Error loading the core with named id."
|
||
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant branduolį su nurodytu id."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:246
|
||
msgid "Falling back to the default core."
|
||
msgstr "Grįžtama prie numatyto branduolio."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:256
|
||
msgid "Can't locate the default core."
|
||
msgstr "Nepavyksta rasti numatyto branduolio."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:257
|
||
msgid "The game will now exit."
|
||
msgstr "Žaidimas dabar išsijungs."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading custom game configuration files. The game will try without "
|
||
"loading add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus. Žaidimas dabar "
|
||
"išsijungs."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the "
|
||
"default core files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus. Žaidimas dabar "
|
||
"išsijungs."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įvyko klaida, įkeliant pagrindinius žaidimo konfigūracijos failus. Žaidimas "
|
||
"dabar išsijungs."
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:473
|
||
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
|
||
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
|
||
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
|
||
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||
|
||
#: src/game_config_manager.cpp:477
|
||
msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons."
|
||
msgstr[0] "Praneškite tai šio priedo autoriui ar prižiūrėtojui."
|
||
msgstr[1] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
|
||
msgstr[2] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
|
||
msgstr[3] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:476 src/game_launcher.cpp:915
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Klaida: "
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:478
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Įspėjimas: "
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:480
|
||
msgid "Debug: "
|
||
msgstr "Derinimas: "
|
||
|
||
#: src/game_events/pump.cpp:482
|
||
msgid "Info: "
|
||
msgstr "Informacija: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
|
||
msgid "$login|’s game"
|
||
msgstr "$login žaidimas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:104
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Komanda"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1008
|
||
msgid "Anonymous player"
|
||
msgstr "Anoniminis žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1013
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1316
|
||
msgid "Computer Player"
|
||
msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1055
|
||
msgid "$playername $side"
|
||
msgstr "$playername $side"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1312
|
||
msgid "Network Player"
|
||
msgstr "Tinklo žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1315
|
||
msgid "Local Player"
|
||
msgstr "Vietinis žaidėjas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1317
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Tuščia"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1320
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "Rezervuota"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:73
|
||
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:666
|
||
msgid "Map could not be loaded: "
|
||
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:77
|
||
msgid "Map could not be loaded."
|
||
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:94
|
||
msgid "not available."
|
||
msgstr "neprieinamas."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
|
||
msgid "Custom map."
|
||
msgstr "Pasirinktinis žemėlapis."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
|
||
msgid "Failed to resolve dependencies"
|
||
msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:516
|
||
msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||
msgstr "Neišeina aktyvuoti scenarijaus. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
|
||
msgid "No compatible eras found."
|
||
msgstr "Nerasta suderinamų erų."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
|
||
msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||
msgstr "Neišeina aktyvuoti eros. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
|
||
msgid "No compatible scenarios found."
|
||
msgstr "Nerasta suderinamų scenarijų."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:667
|
||
msgid ""
|
||
"Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
|
||
"disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne visos pasirinktos modifikacijos suderinamos tarpusavyje. Kai kurios bus "
|
||
"išjungtos."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.hpp:312
|
||
#: src/game_initialization/depcheck.hpp:324
|
||
msgid "A component"
|
||
msgstr "Komponentas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:211
|
||
msgid "Only random sides in the current era."
|
||
msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:233
|
||
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
|
||
msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcijai $faction"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:256
|
||
msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
|
||
msgstr "Nepavyko gauti netinkamo vado $leader galimų lyčių"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:246
|
||
msgid "Missing addon: $name"
|
||
msgstr "Trūksta priedo: $name"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:248
|
||
msgid "Missing addon: $id"
|
||
msgstr "Trūksta priedo: $id"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:285
|
||
msgid "Unknown era"
|
||
msgstr "Nežinoma era"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:386
|
||
msgid "scenario_abbreviation^S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:372
|
||
msgid "Remote scenario"
|
||
msgstr "Nutolęs scenarijus"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:394
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:417
|
||
msgid "campaign_abbreviation^C"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:422
|
||
msgid "Unknown scenario"
|
||
msgstr "Nežinomas scenarijus"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:432
|
||
msgid "Reloaded game"
|
||
msgstr "Iš naujo įkeltas žaidimas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:447
|
||
msgid "Vacant Slot:"
|
||
msgid_plural "Vacant Slots:"
|
||
msgstr[0] "Laisva vieta:"
|
||
msgstr[1] "Laisvų vietų:"
|
||
msgstr[2] "Laisvų vietų:"
|
||
msgstr[3] "Laisvų vietų:"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:449
|
||
msgid "mp_game_available_slots^Full"
|
||
msgstr "Pilna"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:460
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:462 src/savegame.cpp:631
|
||
msgid "Turn"
|
||
msgstr "Ėjimas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:475
|
||
msgid "vision^none"
|
||
msgstr "nėra"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:484
|
||
msgid "time limit^none"
|
||
msgstr "nėra"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:524
|
||
msgid ""
|
||
"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version <b>"
|
||
"$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:538
|
||
msgid ""
|
||
"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version <b>"
|
||
"$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:101
|
||
msgid "Cannot find era $era"
|
||
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:142
|
||
msgid "Connection timed out"
|
||
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:124
|
||
msgid ""
|
||
"The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
|
||
"'$your_version'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Serveris priima versijas „$required_version“, bet jūs naudojate "
|
||
"„$your_version“ versiją"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:134
|
||
msgid "Server-side redirect loop"
|
||
msgstr "Serveryje vyksta nukreipimo ciklas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
|
||
"nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
|
||
"to do it for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:218
|
||
msgid "Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Ar norite tęsti?"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:220
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Įspėjimas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:263
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:279
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:282
|
||
msgid "Bad data received from server"
|
||
msgstr "Iš serverio gauti blogi duomenys"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:310
|
||
msgid "You must login first."
|
||
msgstr "Pirmiausia privalote prisijungti."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:312
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau naudojamas."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
|
||
"characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slapyvardyje „$nick“ yra neleidžiamų simbolių. Galima naudoti tik skaičius, "
|
||
"raides, pabraukimą ir brūkšnelį."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:318
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei "
|
||
"20 simbolių."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:321
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ rezervuotas, žaidėjams jo naudoti negalima."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ neužregistruotas šiame serveryje."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:324
|
||
msgid " This server disallows unregistered nicknames."
|
||
msgstr " Šis serveris neleidžia neregistruotų slapyvardžių."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ prisiregistravęs šiame serveryje."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:328
|
||
msgid "Your IP address is banned on this server’s forums."
|
||
msgstr "Jūsų IP adresas uždraustas šio serverio forumuose."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ prisiregistravęs šiame serveryje."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:332
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:334
|
||
msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||
msgstr "Slapyvardis „$nick“ prisiregistravęs šiame serveryje."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:335
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
|
||
"cause that client to be kicked!"
|
||
msgstr ""
|
||
"DĖMESIO: jau yra klientas naudojantis šį slapyvardį, prisijungimas sukels to "
|
||
"kliento išmetimą!"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:338
|
||
msgid ""
|
||
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klaida, registravimosi procedūroje (serveris neturėjo jūsų ryšio sėklos)."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:341
|
||
msgid "The password you provided was incorrect."
|
||
msgstr "Jūsų pateiktas slaptažodis buvo neteisingas."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:343
|
||
msgid "You have made too many login attempts."
|
||
msgstr "Per daug kartų bandėte jungtis."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:62
|
||
msgid "Remaining gold: "
|
||
msgstr "Likęs auksas: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:66
|
||
msgid "Turns finished early: "
|
||
msgstr "Nepanaudoti ėjimai: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
|
||
msgid " per turn"
|
||
msgstr " per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
|
||
msgid "Early finish bonus: "
|
||
msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
|
||
msgid "Total bonus: "
|
||
msgstr "Visa premija: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:70
|
||
msgid "Total gold: "
|
||
msgstr "Viso aukso: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:73
|
||
msgid "Carryover percentage: "
|
||
msgstr "Pernešimo procentas: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:76
|
||
msgid "Bonus gold: "
|
||
msgstr "Premijinis auksas: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:78
|
||
msgid "Retained gold: "
|
||
msgstr "Išlaikytas auksas: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:91
|
||
msgid ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
|
||
"starting gold."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
|
||
"starting gold."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu pridėtu prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||
"pradžios aukso."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:99
|
||
msgid ""
|
||
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
|
||
msgstr[0] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
msgstr[1] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
msgstr[2] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
msgstr[3] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
|
||
"gold, whichever is higher."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
|
||
"gold, whichever is higher."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:137
|
||
msgid "Scenario Report"
|
||
msgstr "Scenarijaus ataskaita"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:139
|
||
msgid "Victory"
|
||
msgstr "Pergalė"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140
|
||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||
msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:142
|
||
msgid "Defeat"
|
||
msgstr "Pralaimėjimas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143
|
||
msgid "You have been defeated!"
|
||
msgstr "Jūs buvote nugalėtas!"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:293 src/game_launcher.cpp:868
|
||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:299 src/game_launcher.cpp:870
|
||
msgid "Error while playing the game: "
|
||
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:302 src/game_launcher.cpp:907
|
||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:305 src/game_launcher.cpp:872
|
||
#: src/game_launcher.cpp:1006
|
||
msgid "Map generator error: "
|
||
msgstr "Žemėlapių generatoriaus klaida: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:307
|
||
msgid "Error while reading the WML: "
|
||
msgstr "Klaida, skaitant WML: "
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:344
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:305
|
||
msgid "Game Over"
|
||
msgstr "Žaidimas baigtas"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:345
|
||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||
msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:410
|
||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
|
||
|
||
#: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
|
||
msgid "No campaigns are available."
|
||
msgstr "Nėra jokių kampanijų."
|
||
|
||
#: src/game_launcher.cpp:649 src/game_launcher.cpp:667
|
||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
|
||
|
||
#: src/game_launcher.cpp:652 src/game_launcher.cpp:670
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146
|
||
#: src/savegame.cpp:291
|
||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
|
||
|
||
#: src/game_launcher.cpp:660
|
||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
|
||
|
||
#: src/game_launcher.cpp:662
|
||
msgid "File I/O Error while reading the game: '"
|
||
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą: „"
|
||
|
||
#: src/game_launcher.cpp:866
|
||
msgid "Error while starting server: "
|
||
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
|
||
|
||
#: src/game_launcher.cpp:888
|
||
msgid "Connection failed: "
|
||
msgstr "Nepavyko prisijungti: "
|
||
|
||
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:711
|
||
msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
|
||
msgstr "Atsitiktiniai žemėlapiai su nelyginiu pločiu nepalaikomi."
|
||
|
||
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:974
|
||
msgid ""
|
||
"No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
|
||
"check the 'max hill size' parameter)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tinkamos vietos piliai nerasta. Per daug arba per mažai kalnų laukelių? "
|
||
"(Prašome pasirinkti „maksimalaus kalno dydžio“ parametrą)"
|
||
|
||
#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39
|
||
msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/addon/install_dependencies.cpp:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not "
|
||
"currently installed. Do you wish to install it before continuing?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or "
|
||
"not currently installed. Do you wish to install them before continuing?"
|
||
msgstr[0] "Pažymėtas priedas turi šią priklausomybę. Ar norite ją įdiegti?"
|
||
msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
|
||
msgid "No Saved Games"
|
||
msgstr "Nėra išsaugotų žaidimų"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
|
||
msgid "There are no save files to load"
|
||
msgstr "Nėra išsaugotų žaidimų, kuriuos būtų galima įkelti"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No visible sides found."
|
||
msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:104
|
||
msgid "In game:"
|
||
msgstr "Žaidime:"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106
|
||
msgid "(observing)"
|
||
msgstr "(stebi)"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108
|
||
msgid "(playing)"
|
||
msgstr "(žaidžia)"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:111
|
||
msgid "In lobby"
|
||
msgstr "Vestibiulyje"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:140
|
||
msgid "On friends list"
|
||
msgstr "Draugų sąraše"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:145
|
||
msgid "On ignores list"
|
||
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:150
|
||
msgid "Neither a friend nor ignored"
|
||
msgstr "Nei draugas, nei ignoruojamasis"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:155
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Tu"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:158
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Klaida"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
|
||
msgid "No units found."
|
||
msgstr "Nerasta karių."
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "taip"
|
||
|
||
#: src/help/help_browser.cpp:160
|
||
msgid "Reference to unknown topic: "
|
||
msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: "
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:374
|
||
msgid "Only available during a scenario."
|
||
msgstr "Prieinama tik scenarijaus metu."
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:399
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:491
|
||
msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
|
||
msgstr "<header>text='Kariai su šia specialia ataka'</header>"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:555
|
||
msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
|
||
msgstr "<header>text='Kariai su šiuo gebėjimu'</header>"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:585
|
||
msgid "Era:"
|
||
msgstr "Era:"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:593
|
||
msgid "Factions"
|
||
msgstr "Frakcijos"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:642
|
||
msgid "Races: "
|
||
msgstr "Rasės: "
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:651 src/help/help_impl.cpp:1001
|
||
msgid "Alignments: "
|
||
msgstr "Prigimtys: "
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:658
|
||
msgid "Leaders"
|
||
msgstr "Vadai"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:667
|
||
msgid "Recruits"
|
||
msgstr "Samdymai"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:728 src/units/types.cpp:479
|
||
msgid "No description available."
|
||
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:732 src/help/help_impl.cpp:734
|
||
msgid "Availability: "
|
||
msgstr "Prieinamumas: "
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:732
|
||
msgid "Must-have"
|
||
msgstr "privalo turėti"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:734
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:814 src/help/help_impl.cpp:989
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:400
|
||
msgid "race^Miscellaneous"
|
||
msgstr "Įvairūs"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:1001 src/reports.cpp:378
|
||
msgid "Alignment: "
|
||
msgstr "Prigimtis: "
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:1008
|
||
msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
|
||
msgstr "<header>text='Šios rasės kariai'</header>"
|
||
|
||
#: src/help/help_impl.cpp:1351
|
||
msgid "corrupted original file"
|
||
msgstr "sugadintas originalus failas"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:62
|
||
msgid "Best of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:62
|
||
msgid "Worst of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:158
|
||
msgid "Base Terrain: "
|
||
msgstr "Bazinis reljefas: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:177
|
||
msgid "Movement properties: "
|
||
msgstr "Judėjimo savybės: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:181
|
||
msgid "Defense properties: "
|
||
msgstr "Gynybos savybės: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:261
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Lygis"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:322
|
||
msgid "Advances from: "
|
||
msgstr "Tobulėja iš: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:324
|
||
msgid "Advances to: "
|
||
msgstr "Tobulėja į: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:353
|
||
msgid "Base unit: "
|
||
msgstr "Bazinis karys: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:358
|
||
msgid "Base units: "
|
||
msgstr "Baziniai kariai: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:376
|
||
msgid "Variations: "
|
||
msgstr "Variantai: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:402 src/reports.cpp:203
|
||
msgid "Race: "
|
||
msgstr "Rasė: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:439
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:462
|
||
msgid "Traits"
|
||
msgstr "Bruožai"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:472
|
||
msgid "Abilities: "
|
||
msgstr "Gebėjimai: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:490
|
||
msgid "Ability Upgrades: "
|
||
msgstr "Gebėjimų patobulinimai: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:512
|
||
msgid "HP:"
|
||
msgstr "GT:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:516
|
||
msgid "Moves:"
|
||
msgstr "Žingsniai:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:521
|
||
msgid "Vision:"
|
||
msgstr "Matymas:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jamming:"
|
||
msgstr "Įspėjimas: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:532
|
||
msgid "Cost:"
|
||
msgstr "Kaina:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:536
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "Prigimtis:"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. It uses
|
||
#. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256). In the
|
||
#. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language.
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:543
|
||
msgid "Required XP:"
|
||
msgstr "Reikalingi PT:"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:552
|
||
msgid "unit help^Attacks"
|
||
msgstr "Atakos"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:559
|
||
msgid "unit help^Name"
|
||
msgstr "Pavadinimas"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:560
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:561
|
||
msgid "Strikes"
|
||
msgstr "Smūgiai"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:562
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Nuotolis"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:625
|
||
msgid "Resistances"
|
||
msgstr "Atsparumai"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:629
|
||
msgid "Attack Type"
|
||
msgstr "Atakos tipas"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:630
|
||
msgid "Resistance"
|
||
msgstr "Atsparumas"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:659
|
||
msgid "Terrain Modifiers"
|
||
msgstr "Reljefo modifikatoriai"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:663
|
||
msgid "Terrain"
|
||
msgstr "Reljefas"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:664
|
||
msgid "Defense"
|
||
msgstr "Gynyba"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:665
|
||
msgid "Movement Cost"
|
||
msgstr "Judėjimo kaina"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:669
|
||
msgid "Defense Cap"
|
||
msgstr "Gynybos lubos"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:674
|
||
msgid "Vision Cost"
|
||
msgstr "Matymo kaina"
|
||
|
||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:678
|
||
msgid "Jamming Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:391
|
||
msgid "Do you really want to surrender the game?"
|
||
msgstr "Ar tikrai norite pasiduoti šiame žaidime?"
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:391
|
||
msgid "Surrender"
|
||
msgstr "Pasiduoti"
|
||
|
||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:803
|
||
msgid "Map-Screenshot"
|
||
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(press $hk to disable)"
|
||
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217
|
||
msgid "Accelerated speed enabled!"
|
||
msgstr "Padidintas greitis įjungtas!"
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:221
|
||
msgid "Accelerated speed disabled!"
|
||
msgstr "Padidintas greitis išjungtas!"
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413
|
||
msgid "Back to Turn "
|
||
msgstr "Atgal į ėjimą "
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:419
|
||
msgid "Back to Start"
|
||
msgstr "Atgal į pradžią"
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(press $hotkey to deactivate)"
|
||
msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1950
|
||
msgid "Planning mode activated!"
|
||
msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
|
||
|
||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1953
|
||
msgid "Planning mode deactivated!"
|
||
msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
|
||
|
||
#: src/language.cpp:103
|
||
msgid "System default language"
|
||
msgstr "Numatyta sistemos kalba"
|
||
|
||
#: src/map/location.cpp:164
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr "Šiaurė"
|
||
|
||
#: src/map/location.cpp:166
|
||
msgid "North East"
|
||
msgstr "Šiaurės rytai"
|
||
|
||
#: src/map/location.cpp:168
|
||
msgid "North West"
|
||
msgstr "Šiaurės vakarai"
|
||
|
||
#: src/map/location.cpp:170
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr "Pietūs"
|
||
|
||
#: src/map/location.cpp:172
|
||
msgid "South East"
|
||
msgstr "Piertryčiai"
|
||
|
||
#: src/map/location.cpp:174
|
||
msgid "South West"
|
||
msgstr "Pietvakariai"
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:187
|
||
msgid "This command is currently unavailable."
|
||
msgstr "Ši komanda šiuo metu neprieinama."
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:194
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
|
||
"commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nežinoma komanda „$command“, galimų komandų sąrašą rasite surinkę "
|
||
"$help_command."
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:210
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Klaida:"
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
|
||
"include currently unavailable commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:218
|
||
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
|
||
msgstr "[all|<komanda>]"
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:263
|
||
msgid "Missing argument $arg_id"
|
||
msgstr "Trūksta argumento $arg_id"
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:311
|
||
msgid ""
|
||
"Available commands $flags_description:\n"
|
||
"$list_of_commands"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prieinamos komandos $flags_description:\n"
|
||
"$list_of_commands"
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:311 src/map_command_handler.hpp:312
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:336
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "pagalba"
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:312
|
||
msgid "Type $help_command <command> for more info."
|
||
msgstr "Daugiau informacijos pamatysite surinkę $help_command <komanda>."
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:323
|
||
msgid " No help available."
|
||
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:329
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Naudojimas:"
|
||
|
||
#: src/map_command_handler.hpp:334
|
||
msgid "aliases:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:176
|
||
msgid "Save Map As"
|
||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:187
|
||
msgid "Map saved."
|
||
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:191
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:220
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Pranešimas:"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:222
|
||
msgid "Send to observers only"
|
||
msgstr "Siųsti tik stebėtojams"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:223
|
||
msgid "Send to allies only"
|
||
msgstr "Siųsti tik draugams"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:272
|
||
msgid "You have no units available to recruit."
|
||
msgstr "Nėra karių, kuriuos galite samdyti."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:309
|
||
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||
msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį karį"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:345
|
||
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
|
||
msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:364
|
||
msgid ""
|
||
"There are no troops available to recall\n"
|
||
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nėra karių, kuriuos būtų galima grąžinti\n"
|
||
"(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:368
|
||
msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:380
|
||
msgid "No unit recalled"
|
||
msgstr "Joks karys negrąžintas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:397
|
||
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
||
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
|
||
msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte karį"
|
||
msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte šį karį"
|
||
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte šį karį"
|
||
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte šį karį"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:537
|
||
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
||
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:550
|
||
msgid ""
|
||
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
|
||
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:559
|
||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||
msgstr "Kai kurie kariai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:568
|
||
msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
|
||
msgstr "Kai kurie kariai nepajudėjo. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:625
|
||
msgid "Rename Unit"
|
||
msgstr "Pervadinti karį"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:626
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Vardas:"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:800
|
||
msgid "Clear Labels"
|
||
msgstr "Išvalyti žymes"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:801
|
||
msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
|
||
msgstr "Ar tiktai norite išvalyti žemėlapio žymes?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:996
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ieškoti"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1135
|
||
msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
|
||
msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1142
|
||
msgid "(debug command)"
|
||
msgstr "(derinimo komanda)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1143
|
||
msgid "(network only)"
|
||
msgstr "(tik tinklo)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1145
|
||
msgid "(not during other events)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1174
|
||
msgid "Refresh gui."
|
||
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1175
|
||
msgid "Switch a side to/from AI control."
|
||
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1176 src/menu_events.cpp:1178
|
||
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
||
msgstr "[<pusė> [on/off]]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1177
|
||
msgid "Switch a side to/from idle state."
|
||
msgstr "Perjungti pusę į/iš neveiklios būsenos."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1181
|
||
msgid "<side> <nickname>"
|
||
msgstr "<pusė> <slapyvardis>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1181
|
||
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
||
msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1182
|
||
msgid "Query the controller status of a side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1183
|
||
msgid "<side>"
|
||
msgstr "<pusė>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1184
|
||
msgid "Clear chat history."
|
||
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1185
|
||
msgid "Debug foreground terrain."
|
||
msgstr "Derinti fono reljefą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1187
|
||
msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
|
||
msgstr "Derinti reljefo sluoksnius po pele."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1188
|
||
msgid "Show fps."
|
||
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1190
|
||
msgid "Save game."
|
||
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1192
|
||
msgid "Quit game."
|
||
msgstr "Išjungti žaidimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1195
|
||
msgid "Save and quit."
|
||
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1197
|
||
msgid "Ignore replay errors."
|
||
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1198
|
||
msgid "Disable autosaves."
|
||
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1200
|
||
msgid "<id>"
|
||
msgstr "<id>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1200
|
||
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
|
||
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1202
|
||
msgid "Choose next scenario"
|
||
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1205
|
||
msgid ""
|
||
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu "
|
||
"numeris nenurodytas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1205
|
||
msgid "[turn]"
|
||
msgstr "[ėjimas]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1208
|
||
msgid ""
|
||
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
|
||
"it’s −1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra "
|
||
"−1."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1208
|
||
msgid "[limit]"
|
||
msgstr "[riba]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1210
|
||
msgid "Turn debug mode on."
|
||
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1211
|
||
msgid "Turn debug mode off."
|
||
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1213 src/menu_events.cpp:1217
|
||
msgid "<command>[;<command>...]"
|
||
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1213
|
||
msgid "Execute a Lua statement."
|
||
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1215
|
||
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
|
||
msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
||
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1219
|
||
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
|
||
msgstr "Iškviesti dialogą, leidžianti keisti DŽ pusių kontrolę."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1220
|
||
msgid "Launch the gamestate inspector"
|
||
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1222
|
||
msgid "<name>[=<command>]"
|
||
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1222
|
||
msgid "Set or show alias to a command"
|
||
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1224
|
||
msgid "<var>=<value>"
|
||
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1224
|
||
msgid "Set a scenario variable."
|
||
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1225
|
||
msgid "<var>"
|
||
msgstr "<kintamasis>"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1225
|
||
msgid "Show a scenario variable."
|
||
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1227
|
||
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifikuoti kario kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio raktai yra palaikomi.)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1233
|
||
msgid "Discover all units in help."
|
||
msgstr "Aptikti visus karius, esančius pagalboje."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1234
|
||
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
||
msgstr "„Užmiršti“ visus karius, esančius pagalboje."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1235
|
||
msgid "Create a unit."
|
||
msgstr "Sukurti karį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1236
|
||
msgid "Toggle fog for the current player."
|
||
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1237
|
||
msgid "Toggle shroud for the current player."
|
||
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1238
|
||
msgid "Give gold to the current player."
|
||
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1239
|
||
msgid "Fire a game event."
|
||
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1242
|
||
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
|
||
msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1245
|
||
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
||
msgstr "Perjungti reljefo kodų rodymą ant laukelių."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
|
||
msgstr "Perjungti reljefo kodų rodymą ant laukelių."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1250
|
||
msgid "Toggle planning mode."
|
||
msgstr "Perjungti planavimo režimą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1253
|
||
msgid "Access whiteboard options dialog."
|
||
msgstr "Atveria lentos nustatymų dialogą."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1373
|
||
msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
|
||
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar kario turinčio eilutę „$search“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1416
|
||
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti netinkamos pusės kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1421
|
||
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti tinkle esančios pusės kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1427
|
||
msgid "Side '$side' is already droided."
|
||
msgstr "Pusė „$side“ jau valdoma DI."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1437
|
||
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI."
|
||
msgstr "Pusė „$side“ dabar kontroliuojama: DI."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1439
|
||
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human."
|
||
msgstr "Pusė „$side“ dabar kontroliuojama: žmogaus."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
|
||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1463
|
||
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima nustatyti neveiklia netinkamos pusės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1468
|
||
msgid "Can't idle networked side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima nustatyti neveiklia tinkle esančios pusės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
|
||
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1533
|
||
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1543
|
||
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
|
||
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1688
|
||
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
|
||
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1724
|
||
msgid "Debug mode activated!"
|
||
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1727
|
||
msgid "Debug mode not available in network games"
|
||
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1734
|
||
msgid "Debug mode deactivated!"
|
||
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1754
|
||
msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
|
||
msgstr "DĖMESIO! Nesaugus Lua režimas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1755
|
||
msgid ""
|
||
"Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential "
|
||
"security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have "
|
||
"installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do not continue unless you really know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1760
|
||
msgid "Unsafe mode enabled!"
|
||
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1809
|
||
msgid "Variable not found"
|
||
msgstr "Kintamasis nerastas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
|
||
"chaotic, or liminal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, "
|
||
"chaotiškų arba prieblandos."
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1883
|
||
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
|
||
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus karius?"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1897
|
||
msgid "Invalid unit type"
|
||
msgstr "Netinkamas kario tipas"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1904
|
||
msgid "Invalid location"
|
||
msgstr "Netinkama vietovė"
|
||
|
||
#: src/menu_events.cpp:1977 src/menu_events.cpp:2003
|
||
msgid "prompt^Command:"
|
||
msgstr "Komanda:"
|
||
|
||
#: src/mouse_events.cpp:1196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
|
||
"recalls left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti karius."
|
||
|
||
#: src/mouse_events.cpp:1291
|
||
msgid "This unit has no usable weapons."
|
||
msgstr "Šis karys neturi tinkamų ginklų."
|
||
|
||
#: src/mp_game_settings.hpp:70
|
||
msgid "Independent"
|
||
msgstr "Nepriklausomas"
|
||
|
||
#: src/mp_game_settings.hpp:71
|
||
msgid "No Mirror"
|
||
msgstr "Be veidrodžio"
|
||
|
||
#: src/mp_game_settings.hpp:72
|
||
msgid "No Ally Mirror"
|
||
msgstr "Be veidrodinių draugų"
|
||
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:66
|
||
msgid "A player has joined"
|
||
msgstr "Žaidėjas prisijungė"
|
||
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:66 src/mp_ui_alerts.cpp:80 src/mp_ui_alerts.cpp:149
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:160
|
||
msgid "Wesnoth"
|
||
msgstr "Vesnotas"
|
||
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:80
|
||
msgid "A player has left"
|
||
msgstr "Žaidėjas atsijungė"
|
||
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:149
|
||
msgid "Ready to start!"
|
||
msgstr "Pasiruošęs pradėti!"
|
||
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:160
|
||
msgid "Game has begun!"
|
||
msgstr "Žaidimas prasidėjo!"
|
||
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:170
|
||
msgid "$name has taken control"
|
||
msgstr "$name perėmė valdymą"
|
||
|
||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:170
|
||
msgid "Turn changed"
|
||
msgstr "Pasikeitė ėjimas"
|
||
|
||
#: src/pathfind/pathfind.cpp:747
|
||
msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
|
||
msgstr "Rastas reljefas su judėjimo kaina mažesne nei 1."
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:242
|
||
msgid "time left for current turn"
|
||
msgstr "šiam ėjimui likęs laikas"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:244 src/replay_controller.cpp:114
|
||
msgid "current local time"
|
||
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:994
|
||
msgid ""
|
||
"The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
|
||
"want to save your game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite "
|
||
"išsaugoti žaidimą?"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:995
|
||
msgid "Error details:"
|
||
msgstr "Klaidos detalės:"
|
||
|
||
#: src/play_controller.cpp:1283
|
||
msgid "No objectives available"
|
||
msgstr "Nėra jokių tikslų"
|
||
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:149
|
||
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
|
||
msgstr "Atšaukiami dar neperduoti serveriui ėjimai."
|
||
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:358
|
||
msgid ""
|
||
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
|
||
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "
|
||
"their game settings. This may mean one of the players is attempting to "
|
||
"cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to save an error log of your game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Žaidimas išsisinchronizavo ir negali tęstis. Yra keletas priežasčių: tai "
|
||
"gali atsitikti, jei jūs ar kitas žaidėjas pakeitėte savo žaidimo nustatymus. "
|
||
"Tai gali reikšti, kad vienas iš žaidėjų bando sukčiauti. Mažiau tikėtinas "
|
||
"paaiškinimas yra tai, kad žaidime yra klaida.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ar norite išsaugoti žaidimo klaidų žurnalą?"
|
||
|
||
#: src/playmp_controller.cpp:401
|
||
msgid ""
|
||
"This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned "
|
||
"to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
|
||
"example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:153
|
||
msgid "Game Error"
|
||
msgstr "Žaidimo klaida"
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
|
||
"what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
|
||
"reloaded a corrupt game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis daugelio žaidėjų žaidimas naudoja alternatyvų atsitiktinį režimą, jei "
|
||
"nežinote, ką reiškia šis pranešimas, greičiausiai kažkas sukčiauja arba "
|
||
"kažkas įkėlė sugadintą išsaugojimą."
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:305
|
||
msgid "The game is over."
|
||
msgstr "Žaidimas baigtas."
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:340
|
||
msgid ""
|
||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||
"want to save the game?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nutrūko tinklo ryšys ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
|
||
"žaidimą?"
|
||
|
||
#: src/playsingle_controller.cpp:430
|
||
msgid "It is now $name|’s turn"
|
||
msgstr "Dabar $name| ėjimas"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:276
|
||
msgid "Give control to their ally $player"
|
||
msgstr "Duoti kontrolę jų sąjungininkui $player"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:285
|
||
msgid "Give control to observer $player"
|
||
msgstr "Duoti kontrolę stebėtojui $player"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:290
|
||
msgid "Replace with AI"
|
||
msgstr "Pakeisti į DI"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:291
|
||
msgid "Replace with local player"
|
||
msgstr "Pakeisti vietiniu žaidėju"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:292
|
||
msgid "Set side to idle"
|
||
msgstr "Nustatyti pusę neveiklia"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:293
|
||
msgid "Save and abort game"
|
||
msgstr "Įrašyti ir nutraukti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/playturn.cpp:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want "
|
||
"to do?"
|
||
msgstr "$player paliko žaidimą. Ką norite daryti?"
|
||
|
||
#: src/quit_confirmation.cpp:59
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Išjungti"
|
||
|
||
#: src/quit_confirmation.cpp:94
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:162 src/savegame.cpp:399
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Vardas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:183
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Tipas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:253
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "Lygis: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:258
|
||
msgid "Advancements:"
|
||
msgstr "Patobulėjimai:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:271
|
||
msgid "No advancement"
|
||
msgstr "Netobulėja"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:311
|
||
msgid "Trait: "
|
||
msgstr "Bruožas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:334
|
||
msgid "invisible: "
|
||
msgstr "nematomas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:335
|
||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis karys yra nematomas. Jis negali būti pamatytas arba užpultas priešo "
|
||
"karių."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:338
|
||
msgid "slowed: "
|
||
msgstr "sulėtintas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:339
|
||
msgid ""
|
||
"This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
|
||
"attacking and its movement cost is doubled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis karys buvo sulėtintas. Puldamas jis galės padaryti tik pusė įprastos "
|
||
"žalos ir jo judėjimo kaina padvigubinta."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:342
|
||
msgid "poisoned: "
|
||
msgstr "apnuodytas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:343
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ "
|
||
"ability.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
|
||
"1 HP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis karys apnuodytas. Jis kas ėjimą praras 8 GT tol, kol nuo nuodų bus "
|
||
"pagydytas kaime ar draugiško kario su gebėjimu „atnuodija“.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vien tik nuodai negali užmušti kario. Nuodai nesumažins jo žemiau 1 GT."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:346
|
||
msgid "petrified: "
|
||
msgstr "suakmenėjęs: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:347
|
||
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
|
||
msgstr "Šis karys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:426
|
||
msgid "Ability: "
|
||
msgstr "Gebėjimas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:428 src/reports.cpp:873
|
||
msgid " (inactive)"
|
||
msgstr " (neaktyvus)"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:480
|
||
msgid "Resistances: "
|
||
msgstr "Atsparumai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:482
|
||
msgid "(Att / Def)"
|
||
msgstr "(Puo / Gyn)"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:513
|
||
msgid "Experience Modifier: "
|
||
msgstr "Patirties modifikatorius: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:564
|
||
msgid "Terrain: "
|
||
msgstr "Reljefas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:581
|
||
msgid "maximum^max."
|
||
msgstr "daug."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:581
|
||
msgid "minimum^min."
|
||
msgstr "maž."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:586
|
||
msgid "Defense: "
|
||
msgstr "Gynyba: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:609
|
||
msgid "vision: "
|
||
msgstr "matymas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:637
|
||
msgid "Movement Costs:"
|
||
msgstr "Judėjimo kainos:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:735 src/reports.cpp:951 src/reports.cpp:963
|
||
msgid "Weapon: "
|
||
msgstr "Ginklas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:736 src/reports.cpp:952
|
||
msgid "Damage: "
|
||
msgstr "Žala: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:740
|
||
msgid "Base damage: "
|
||
msgstr "Bazinė žala: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:742 src/reports.cpp:776 src/reports.cpp:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With specials: "
|
||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:745
|
||
msgid "Time of day: "
|
||
msgstr "Paros laikas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:749
|
||
msgid "Leadership: "
|
||
msgstr "Vadovavimas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:753
|
||
msgid "Slowed: "
|
||
msgstr "Sulėtintas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:757
|
||
msgid "Attacks: "
|
||
msgstr "Atakos: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max swarm bonus: "
|
||
msgstr "Ėjimo premija: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:762 src/reports.cpp:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swarm: "
|
||
msgstr "Pulkas:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:763 src/reports.cpp:774 src/reports.cpp:785
|
||
msgid "Base attacks: "
|
||
msgstr "Bazinės atakos: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specials: "
|
||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:779
|
||
msgid "Subject to swarm: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:798
|
||
msgid "Weapon range: "
|
||
msgstr "Ginklo nuotolis: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:799
|
||
msgid "Damage type: "
|
||
msgstr "Žalos tipas: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:800
|
||
msgid "Damage versus: "
|
||
msgstr "Žala prieš: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:844
|
||
msgid "Accuracy:"
|
||
msgstr "Taiklumas:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:849
|
||
msgid "Parry:"
|
||
msgstr "Atrėmimas:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:871
|
||
msgid "Weapon special: "
|
||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:935
|
||
msgid "weapon^None"
|
||
msgstr "Nėra"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:964
|
||
msgid "Total damage"
|
||
msgstr "Bendra žala"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1028
|
||
msgid "Attack"
|
||
msgid_plural "Attacks"
|
||
msgstr[0] "Ataka"
|
||
msgstr[1] "Atakos"
|
||
msgstr[2] "Atakų"
|
||
msgstr[3] "Ataka"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1158 src/reports.cpp:1200
|
||
msgid "Lawful units: "
|
||
msgstr "Šviesos kariai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1160 src/reports.cpp:1202
|
||
msgid "Neutral units: "
|
||
msgstr "Neutralūs kariai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1161 src/reports.cpp:1203
|
||
msgid "Chaotic units: "
|
||
msgstr "Chaotiški kariai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1163 src/reports.cpp:1205
|
||
msgid "Liminal units: "
|
||
msgstr "Prieblandos kariai: "
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1264
|
||
msgid "Turn Number"
|
||
msgstr "Ėjimo numeris"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1266
|
||
msgid ""
|
||
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
|
||
"will end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai praeis antrame skaičiuje nurodytas ėjimų skaičius, žaidimas pasibaigs."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1291
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Auksas"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1291
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auksas, kurį šiuo metu galite naudoti samdymui ir kariuomenės išlaikymui."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1310
|
||
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
|
||
msgstr "Kaimų dalis, kurią užgrobė jūsų pusė."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1310
|
||
msgid "Villages"
|
||
msgstr "Kaimai"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1315
|
||
msgid "The total number of units on your side."
|
||
msgstr "Bendras karių kiekis jūsų pusėje."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1315
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Kariai"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1325
|
||
msgid ""
|
||
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
|
||
"first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
|
||
"total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
|
||
"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1325
|
||
msgid "Upkeep"
|
||
msgstr "Išlaikymas"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1362
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Pajamos"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1362
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
|
||
"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1530
|
||
msgid "Observers:"
|
||
msgstr "Stebėtojai:"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1572
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Laikrodis"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1583
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "Baterija"
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1611
|
||
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
|
||
msgstr "Laikais iki jūsų ėjimo automatinės pabaigos."
|
||
|
||
#: src/reports.cpp:1611
|
||
msgid "Turn Countdown"
|
||
msgstr "Ėjimo laikmatis"
|
||
|
||
#: src/save_index.cpp:218
|
||
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
|
||
|
||
#: src/save_index.cpp:219
|
||
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||
msgstr "%Y %b %d %a %H:%M"
|
||
|
||
#: src/save_index.cpp:240 src/save_index.cpp:247
|
||
msgid " replay"
|
||
msgstr " peržaidimas"
|
||
|
||
#: src/save_index.cpp:313 src/savegame.cpp:69 src/savegame.cpp:594
|
||
#: src/savegame.cpp:596
|
||
msgid "Auto-Save"
|
||
msgstr "Autoišsaugojimas"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195
|
||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
|
||
"be loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išsaugojimas yra iš per senos versijos ($version_number|), kad būtų įkeltas."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:250
|
||
msgid ""
|
||
"This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you "
|
||
"wish to try to load it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos ($version_number|). Ar norite "
|
||
"pabandyti jį įkelti?"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Įkelti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:297
|
||
msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
|
||
msgstr "Peržaidimai nepalaikomi daugelio žaidėjų režime."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:304
|
||
msgid "This is not a multiplayer save."
|
||
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:331
|
||
msgid "The game could not be saved: "
|
||
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: "
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:399
|
||
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:400
|
||
msgid "Overwrite?"
|
||
msgstr "Perrašyti?"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:408
|
||
msgid ""
|
||
"Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“ arba „.bz2“. Prašome "
|
||
"pašalintį šį plėtinį."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:469
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Išsaugota"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:469
|
||
msgid "The game has been saved."
|
||
msgstr "Žaidimas išsaugotas."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:499 src/savegame.cpp:519
|
||
msgid "Could not write to file"
|
||
msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:554
|
||
msgid "Save Replay"
|
||
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:559
|
||
msgid "replay"
|
||
msgstr "peržaidimas"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:577
|
||
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu "
|
||
"būdu."
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:624
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
|
||
|
||
#: src/savegame.cpp:638
|
||
msgid "Game state is corrupted"
|
||
msgstr "Žaidimo būsena sugadinta"
|
||
|
||
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2787
|
||
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2822
|
||
msgid "input"
|
||
msgstr "įvestis"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:153
|
||
msgid "Unexpected characters at line start"
|
||
msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:174
|
||
msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
|
||
msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui [$tag]"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:175
|
||
msgid "expected at $pos"
|
||
msgstr "tikėtasi $pos pozicijoje"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
|
||
msgid "opened at $pos"
|
||
msgstr "atvertas $pos pozicijoje"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:193
|
||
msgid "Unterminated [element] tag"
|
||
msgstr "Neuždarytas [element] elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
|
||
msgid "Invalid tag name"
|
||
msgstr "Netinkamas elemento vardas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:214
|
||
msgid "Unterminated [+element] tag"
|
||
msgstr "Neuždarytas [+element] elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:237
|
||
msgid "Invalid closing tag name"
|
||
msgstr "Netinkamas uždarančiojo elemento vardas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:243
|
||
msgid "Unterminated closing tag"
|
||
msgstr "Neužbaigtas uždarantysis elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:247
|
||
msgid "Unexpected closing tag"
|
||
msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:259
|
||
msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
|
||
msgstr "Rastas netinkamas uždarantysis elementas [/$tag2] elementui [$tag1]"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:261
|
||
msgid "closed at $pos"
|
||
msgstr "užvertas $pos pozicijoje"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
|
||
msgid "Empty variable name"
|
||
msgstr "Tuščias kintamojo pavadinimas"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:305
|
||
msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
|
||
msgstr "Netikėti simboliai po kintamojo pavadinimo (tikėtasi , arba =)"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
|
||
msgid "Unterminated quoted string"
|
||
msgstr "Trūksta uždarančių kabučių"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:459
|
||
msgid "at $pos"
|
||
msgstr "$pos pozicijoje"
|
||
|
||
#: src/serialization/parser.cpp:472
|
||
msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
|
||
msgstr "Reikšmė: „$value“ Ankstesnė: „$previous_value“"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:547
|
||
msgid "prefix_milli^m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:548
|
||
msgid "prefix_micro^µ"
|
||
msgstr "µ"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:549
|
||
msgid "prefix_nano^n"
|
||
msgstr "n"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:550
|
||
msgid "prefix_pico^p"
|
||
msgstr "p"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:551
|
||
msgid "prefix_femto^f"
|
||
msgstr "f"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:552
|
||
msgid "prefix_atto^a"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:553
|
||
msgid "prefix_zepto^z"
|
||
msgstr "z"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:554
|
||
msgid "prefix_yocto^y"
|
||
msgstr "y"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:566
|
||
msgid "prefix_kibi^K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:567
|
||
msgid "prefix_kilo^k"
|
||
msgstr "k"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:569
|
||
msgid "prefix_mega^M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:570
|
||
msgid "prefix_giga^G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:571
|
||
msgid "prefix_tera^T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:572
|
||
msgid "prefix_peta^P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:573
|
||
msgid "prefix_exa^E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:574
|
||
msgid "prefix_zetta^Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:575
|
||
msgid "prefix_yotta^Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/serialization/string_utils.cpp:589
|
||
msgid "infix_binary^i"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#: src/synced_commands.cpp:410
|
||
msgid "(unknown player)"
|
||
msgstr "(nežinomas žaidėjas)"
|
||
|
||
#: src/synced_commands.cpp:415
|
||
msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn"
|
||
msgstr ":$command derinimo komanda buvo panaudota per žaidėjo $player ėjimą"
|
||
|
||
#: src/synced_commands.cpp:423
|
||
msgid ""
|
||
"A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is "
|
||
"possible the player in question is cheating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Žaidimo metu žaidėjas panaudojo derinimo komandą. Jei tai netikėta, gali "
|
||
"būti kad tas žaidėjas sukčiauja."
|
||
|
||
#: src/synced_commands.cpp:425
|
||
msgid "Details:"
|
||
msgstr "Detalės:"
|
||
|
||
#: src/synced_commands.cpp:428
|
||
msgid "Do you wish to save the game before continuing?"
|
||
msgstr "Ar norite išsaugoti žaidimą prieš tęsiant?"
|
||
|
||
#: src/synced_commands.cpp:430
|
||
msgid "Debug Command Used"
|
||
msgstr "Panaudota derinimo komanda"
|
||
|
||
#: src/synced_commands.cpp:516
|
||
msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per žaidėjo $player ėjimą buvo sukurtas karys naudojant derinimo režimą"
|
||
|
||
#: src/synced_user_choice.cpp:327
|
||
msgid "waiting for $desc from side $sides"
|
||
msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/terrain/terrain.cpp:181
|
||
msgid "Allied village"
|
||
msgstr "Draugų kaimas"
|
||
|
||
#: src/terrain/terrain.cpp:186
|
||
msgid "Enemy village"
|
||
msgstr "Priešų kaimas"
|
||
|
||
#: src/terrain/terrain.cpp:191
|
||
msgid "Owned village"
|
||
msgstr "Nuosavas kaimas"
|
||
|
||
#: src/theme.cpp:314
|
||
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
|
||
msgstr "border_size turi būti tarp 0.0 ir 0.5."
|
||
|
||
#: src/theme.cpp:557 src/theme.cpp:562
|
||
msgid "Hotkey(s): "
|
||
msgstr "Spartieji klavišai: "
|
||
|
||
#: src/time_of_day.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stub Time of Day"
|
||
msgstr "Paros laikas"
|
||
|
||
#: src/time_of_day.cpp:46
|
||
msgid "This Time of Day is only a Stub!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:356
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
|
||
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
|
||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
|
||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
|
||
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
|
||
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> žalos"
|
||
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:365
|
||
msgid "$number damage"
|
||
msgid_plural "$number damage"
|
||
msgstr[0] "$number žalos"
|
||
msgstr[1] "$number žalos"
|
||
msgstr[2] "$number žalos"
|
||
msgstr[3] "$number žalos"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:374
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
|
||
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
|
||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgis"
|
||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgiai"
|
||
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgių"
|
||
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> smūgis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:383
|
||
msgid "$number strike"
|
||
msgid_plural "$number strikes"
|
||
msgstr[0] "$number smūgis"
|
||
msgstr[1] "$number smūgiai"
|
||
msgstr[2] "$number smūgių"
|
||
msgstr[3] "$number smūgis"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:392
|
||
msgid "$number| accuracy"
|
||
msgstr "$number| taiklumas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:399
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
|
||
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> taiklumas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:406
|
||
msgid "$number parry"
|
||
msgstr "$number atrėmimas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
|
||
msgstr "per ėjimą"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:420
|
||
msgid "$number movement point"
|
||
msgid_plural "$number movement points"
|
||
msgstr[0] "$number judėjimo taškas"
|
||
msgstr[1] "$number judėjimo taškai"
|
||
msgstr[2] "$number judėjimo taškų"
|
||
msgstr[3] "$number judėjimo taškas"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||
#: src/units/attack_type.cpp:429
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement point"
|
||
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement points"
|
||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškas"
|
||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškai"
|
||
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškų"
|
||
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> judėjimo taškas"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
|
||
msgid "chaotic"
|
||
msgstr "chaotiškas"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
|
||
msgid "lawful"
|
||
msgstr "šviesus"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:182
|
||
msgid "liminal"
|
||
msgstr "prieblandos"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:180
|
||
msgid "neutral"
|
||
msgstr "neutralus"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:912
|
||
msgid "female^chaotic"
|
||
msgstr "chaotiška"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:910
|
||
msgid "female^lawful"
|
||
msgstr "šviesi"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
|
||
msgid "female^neutral"
|
||
msgstr "neutrali"
|
||
|
||
#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
|
||
msgid "female^liminal"
|
||
msgstr "prieblandos"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1775
|
||
msgid "$attack_list|: $effect_description"
|
||
msgstr "$attack_list|: $effect_description"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1781
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> HP"
|
||
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> GT"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
|
||
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
|
||
msgstr[0] "per ėjimą"
|
||
msgstr[1] "per ėjimą"
|
||
msgstr[2] "per ėjimą"
|
||
msgstr[3] "per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
|
||
msgstr "per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
|
||
msgstr "per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
|
||
msgstr "per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1810
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
|
||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ataka per ėjimą"
|
||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> atakos per ėjimą"
|
||
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> atakų per ėjimą"
|
||
msgstr[3] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ataka per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:1817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
|
||
msgstr "per ėjimą"
|
||
|
||
#: src/units/unit.cpp:2222
|
||
msgid "$effect_description per level"
|
||
msgstr "$effect_description lygiui"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of Wesnoth
|
||
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
|
||
msgid "$year BW"
|
||
msgstr "$year PV"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of Wesnoth
|
||
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
|
||
msgid "$year YW"
|
||
msgstr "$year VM"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of Wesnoth
|
||
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
|
||
msgid "$year BF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of Wesnoth
|
||
#: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
|
||
msgid "$year AF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wesnothd_connection.cpp:402
|
||
msgid "Disconnected from server."
|
||
msgstr "Atsijungta nuo serverio."
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1123
|
||
msgid "SHOW ALL allies’ plans"
|
||
msgstr "RODYTI VISUS sąjungininkų planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1124
|
||
msgid "HIDE ALL allies’ plans"
|
||
msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1138
|
||
msgid "Show plans for $player"
|
||
msgstr "Rodyti žaidėjo $player planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1140
|
||
msgid "Hide plans for $player"
|
||
msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
|
||
|
||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1143
|
||
msgid "Whiteboard Options"
|
||
msgstr "Lentos nustatymai"
|