lib: random selection of strings translated

Finished all the types of forests, plus several more strings.
This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-09-07 00:45:54 +03:00
parent 0f50455702
commit 022612e461
1 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "Tropinis miškas"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:484
msgid "Summer Deciduous Forest"
msgstr ""
msgstr "Vasarinis lapuočių miškas"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:495
msgid "Fall Deciduous Forest"
msgstr ""
msgstr "Rudeninis lapuočių miškas"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:506
msgid "Winter Deciduous Forest"
msgstr ""
msgstr "Žieminis lapuočių miškas"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:517
@ -231,17 +231,17 @@ msgstr "Apsnigtas lapuočių miškas"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:529
msgid "Summer Mixed Forest"
msgstr ""
msgstr "Vasarinis mišrus miškas"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:540
msgid "Fall Mixed Forest"
msgstr ""
msgstr "Rudeninis mišrus miškas"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:551
msgid "Winter Mixed Forest"
msgstr ""
msgstr "Žieminis mišrus miškas"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:562
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72
msgid "Don't ask me again!"
msgstr ""
msgstr "Daugiau nebeklausk!"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Įkelti žaidimą"
#. [label]: id=lblChoose
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:179
msgid "Choose the game to load"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite norimą užkrauti žaidimą"
#. [label]: id=lblFilter
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:203
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Perrašyti?"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:52
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:33
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
#. [label]: id=name
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:125
msgid "Variable"
msgstr ""
msgstr "Kintamasis"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Žaidimai"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
msgid "Requires a password to join"
msgstr ""
msgstr "Reikalauja slaptažodžio"
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#. [row]
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Patirties modifikatorius"
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:185
msgid "Time limit"
msgstr ""
msgstr "Laiko limitas"
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:304
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:147
msgid "Kick / ban reason:"
msgstr ""
msgstr "Priežastis išspirti:"
#. [button]: id=kick
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:160
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:259
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr ""
msgstr "Kampanija: $campaign_name"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:278
msgid "replay"
@ -2459,19 +2459,19 @@ msgstr "Nieko nežymėti"
#: src/hotkeys.cpp:137
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr ""
msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:139
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr ""
msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę"
#: src/hotkeys.cpp:141
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr ""
msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
#: src/hotkeys.cpp:143
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr ""
msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"
#: src/hotkeys.cpp:145
msgid "Rotate Selection"