Scenario 6a of -tsg
This commit is contained in:
parent
39ce4da509
commit
2e3740dc8d
68
tsg.lt.po
68
tsg.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 17:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 17:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 18:59+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. [scenario]: id=6a_Tidings_Good_And_Ill
|
#. [scenario]: id=6a_Tidings_Good_And_Ill
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:5
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:5
|
||||||
msgid "Tidings, Good and Ill"
|
msgid "Tidings, Good and Ill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Žinios, geros ir blogos"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:56
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:56
|
||||||
|
@ -2058,17 +2058,17 @@ msgstr "Priešai"
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:61
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:61
|
||||||
msgid "Ssesseth"
|
msgid "Ssesseth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ssesset"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:62
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:62
|
||||||
msgid "Zasz"
|
msgid "Zasz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zašzas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:63
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:63
|
||||||
msgid "Zerix"
|
msgid "Zerix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeriksas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:65
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:65
|
||||||
|
@ -2078,17 +2078,17 @@ msgstr "Skorpionas"
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:66
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:66
|
||||||
msgid "Kramak"
|
msgid "Kramak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kramakas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:68
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:68
|
||||||
msgid "Issorai"
|
msgid "Issorai"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Issorai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:69
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:69
|
||||||
msgid "Zarr"
|
msgid "Zarr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zarras"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:73
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:73
|
||||||
|
@ -2108,23 +2108,23 @@ msgstr "Karalienė Zeila"
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:78
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:78
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:85
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:85
|
||||||
msgid "Ssanur"
|
msgid "Ssanur"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ssanuras"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:81
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:81
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:89
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:89
|
||||||
msgid "Lesssh"
|
msgid "Lesssh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leššš"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]
|
#. [side]
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:87
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:87
|
||||||
msgid "Kallen"
|
msgid "Kallen"
|
||||||
msgstr "Kallenas"
|
msgstr "Kalenas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Eliomir
|
#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Eliomir
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:175
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:175
|
||||||
msgid "Eliomir"
|
msgid "Eliomir"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliomyras"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:193
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:193
|
||||||
|
@ -2135,6 +2135,10 @@ msgid ""
|
||||||
"as well, and any ones you leave behind will still have time to catch up with "
|
"as well, and any ones you leave behind will still have time to catch up with "
|
||||||
"Ethiliel and Deoran."
|
"Ethiliel and Deoran."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sere Gerikai, privalote grįžti į Kerlato provinciją ir perspėti apie pavojų "
|
||||||
|
"iš pietų. Mes jus lydėsime per mišką ir šalinsime iš kelio priešus. Galite "
|
||||||
|
"su savimi pasiimti kelis veteranus, o tie, kuriuos paliksite, dar galės "
|
||||||
|
"prisijungti prie Deorano ir Etilielės."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:206
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:206
|
||||||
|
@ -2142,46 +2146,49 @@ msgid ""
|
||||||
"With the bandits and undead vanquished behind us, what foes can there be "
|
"With the bandits and undead vanquished behind us, what foes can there be "
|
||||||
"ahead? Let us hope this is a speedy journey, for the specter of winter looms."
|
"ahead? Let us hope this is a speedy journey, for the specter of winter looms."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kai atsikratėme banditų ir nemirėlių, kokie dar gali būti priešai? "
|
||||||
|
"Tikėkimes, bus greita kelionė, nes žiema jau ne už kalnų."
|
||||||
|
|
||||||
#. [objective]: condition=win
|
#. [objective]: condition=win
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:212
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:212
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:286
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:286
|
||||||
msgid "Move Sir Gerrick to the north end of the woods"
|
msgid "Move Sir Gerrick to the north end of the woods"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuveskite serą Geriką į šiaurinę pamiškę"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:246
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hss... Here are the humans who have made a pact with the cursed mermen! "
|
"Hss... Here are the humans who have made a pact with the cursed mermen! "
|
||||||
"Hss..."
|
"Hss..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ššš... Tai žmonės, sudarę sutartį su nelemtais vandeniais! Ššš..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:250
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:250
|
||||||
msgid "We have stumbled into a den of nagas!"
|
msgid "We have stumbled into a den of nagas!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pakliuvome į nagų knibždėlynę!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:254
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:254
|
||||||
msgid "Hss... We will kill them all, my brood. Hss..."
|
msgid "Hss... We will kill them all, my brood. Hss..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ššš... Visus juos užmušim, brolyčiai. Ššš..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:258
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:258
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We must clear this road for Deoran and Ethiliel! We must destroy the naga "
|
"We must clear this road for Deoran and Ethiliel! We must destroy the naga "
|
||||||
"lair!"
|
"lair!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reikia išvalyti kelią Deoranui ir Etilielei! Sunaikinkime nagų irštvą!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:264
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:264
|
||||||
msgid "Hss... elves! Are they friends or enemies? Hss..."
|
msgid "Hss... elves! Are they friends or enemies? Hss..."
|
||||||
msgstr "Hss... elfai! Jie draugai ar priešai? Hss..."
|
msgstr "Ššš... Elfai! Jie draugai ar priešai? Ššš..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:268
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:268
|
||||||
msgid "We are weary travelers, seeking our homes. If you but let us pass..."
|
msgid "We are weary travelers, seeking our homes. If you but let us pass..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mes tik pavargę keliautojai, traukiantys namo. Jeigu tik praleistumėte..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:272
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:272
|
||||||
|
@ -2189,6 +2196,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Hss... And humans! Humans drained our swamps and made them fields for farms, "
|
"Hss... And humans! Humans drained our swamps and made them fields for farms, "
|
||||||
"and now they have found my winter nest. The Land-Walkers must die! Hss..."
|
"and now they have found my winter nest. The Land-Walkers must die! Hss..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ššš... Dar ir žmonės! Žmonės nusausino mūsų pelkes, pavertė jas savo "
|
||||||
|
"dirbamais laukais, o dabar jie dar atrado ir mano žieminį lizdą. Mirtis "
|
||||||
|
"dvikojams! Ššš..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:276
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:276
|
||||||
|
@ -2196,6 +2206,8 @@ msgid ""
|
||||||
"She won't listen. If we leave these nagas here, they will ambush Deoran and "
|
"She won't listen. If we leave these nagas here, they will ambush Deoran and "
|
||||||
"Ethiliel! We must destroy them!"
|
"Ethiliel! We must destroy them!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ji nepaklausys. Jeigu paliksime čia nagas, jie užpuls Deoraną ir Etilielę! "
|
||||||
|
"Turime juos sunaikinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [objective]: condition=win
|
#. [objective]: condition=win
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:290
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:290
|
||||||
|
@ -2207,7 +2219,7 @@ msgstr "Nugalėkite Karalienę Zeilą"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are a group of naga occupying this area... they don't look very "
|
"There are a group of naga occupying this area... they don't look very "
|
||||||
"friendly."
|
"friendly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Čia gyvena nagų būrys... Jie neatrodo labai draugiški."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:330
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:330
|
||||||
|
@ -2215,11 +2227,13 @@ msgid ""
|
||||||
"if they are hostile to us, they could endanger Deoran and Ethiliel as well. "
|
"if they are hostile to us, they could endanger Deoran and Ethiliel as well. "
|
||||||
"Perhaps their leader can be reasoned with."
|
"Perhaps their leader can be reasoned with."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeigu jie priešiški mums, jie gali kelti pavojų ir Deoranui su Etiliele. "
|
||||||
|
"Galbūt jų vadas būtų sukalbamas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:345
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:345
|
||||||
msgid "Hss... Who will watch over my brood now? Hss..."
|
msgid "Hss... Who will watch over my brood now? Hss..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ššš... Kas gi dabar prižiūrės mano klaną? Ššš..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Kramak
|
#. [message]: speaker=Kramak
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:359
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:359
|
||||||
|
@ -2252,6 +2266,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Travelers in this desolate land! I seek that dark Sage who is rumored to "
|
"Travelers in this desolate land! I seek that dark Sage who is rumored to "
|
||||||
"dwell in these lands. Surely you have come from him?"
|
"dwell in these lands. Surely you have come from him?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Keleiviai šioje apleistoje žemėje? Aš ieškau tamsos žynio, kuris, pasak "
|
||||||
|
"gandų, gyvena šiuose kraštuose. Jūs tikriausiai keliaujate iš jo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:403
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:403
|
||||||
|
@ -2259,11 +2275,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Indeed! I just left my comrades, who were preparing to kill the vile "
|
"Indeed! I just left my comrades, who were preparing to kill the vile "
|
||||||
"Necromancer."
|
"Necromancer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tikrai taip! Ką tik palikau savo draugus, kurie ruošiasi užmušti piktąjį "
|
||||||
|
"nekromantą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Abdur
|
#. [message]: speaker=Abdur
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:407
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:407
|
||||||
msgid "Unworthy fools! I'll kill you for this sacrilege!"
|
msgid "Unworthy fools! I'll kill you for this sacrilege!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Niekingi kvailiai! Užmušiu jus už tokį piktžodžiavimą!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:428
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:428
|
||||||
|
@ -2271,6 +2289,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These naga are still in control of the road. We must clear the way for "
|
"These naga are still in control of the road. We must clear the way for "
|
||||||
"Deoran and Ethiliel!"
|
"Deoran and Ethiliel!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nagos vis dar kontroliuoja kelią. Privalom išvalyti Deoranui ir Etilielei "
|
||||||
|
"praėjimą!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:441
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:441
|
||||||
|
@ -2278,12 +2298,16 @@ msgid ""
|
||||||
"I will hasten back to Kerlath Province now and seek the advice of the "
|
"I will hasten back to Kerlath Province now and seek the advice of the "
|
||||||
"Council of Westin..."
|
"Council of Westin..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dabar man reikia skubėti į Kerlato provinciją ir prašyti Vestino tarybos "
|
||||||
|
"patarimo..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:445
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:445
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We too will return to our councils. We have much to tell them... Much indeed."
|
"We too will return to our councils. We have much to tell them... Much indeed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mes taip pat keliausime pas savąsias tarybas. Daug ką turime joms pranešti. "
|
||||||
|
"Tikrai daug."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:449
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:449
|
||||||
|
@ -2291,6 +2315,8 @@ msgid ""
|
||||||
"While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel "
|
"While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel "
|
||||||
"prepared to enter the caves under Mebrin's fortress..."
|
"prepared to enter the caves under Mebrin's fortress..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kol tarybos tarėsi dėl tinkamiausių veiksmų, Deoranas ir Etilielė ruošėsi "
|
||||||
|
"įžengti į Mebrino tvirtovės požemius..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [scenario]: id=6b_The_Long_March
|
#. [scenario]: id=6b_The_Long_March
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:5
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:5
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue