Do some more unfuzzying in lib and wesnoth textdomains.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-08-18 12:24:33 +03:00
parent 649e21be03
commit 415e40e174
3 changed files with 39 additions and 60 deletions

View File

@ -65,9 +65,8 @@ msgstr "Stovykla"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Fort"
msgstr "Miškas"
msgstr "Tvirtovė"
#. [terrain_type]: id=castle
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
@ -111,29 +110,26 @@ msgstr "Bokštas"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#: data/core/terrain.cfg:256
#, fuzzy
msgid "Encampment Keep"
msgstr "Stovykla"
msgstr "Stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:269
#, fuzzy
msgid "Fort Keep"
msgstr "Bokštas"
msgstr "Tvirtovės bokštas"
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:282 data/core/terrain.cfg:308
#: data/core/terrain.cfg:347
#, fuzzy
msgid "Castle Keep"
msgstr "Pilis"
msgstr "Pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:295
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
msgstr "Elfų bokštas"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:321
@ -205,9 +201,8 @@ msgstr "Miškas"
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Pine Forest"
msgstr "Apsnigtas miškas"
msgstr "Pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:473
@ -358,9 +353,8 @@ msgstr "Kalnai"
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:761
#, fuzzy
msgid "Desert Mountains"
msgstr "Nepraeinami dykumos kalnai"
msgstr "Dykumos kalnai"
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:779
@ -782,9 +776,8 @@ msgstr "Trinti failą"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:52
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72
@ -983,7 +976,7 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:322
msgid "Alphabetically"
msgstr ""
msgstr "Pagal abėcėlę"
#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
@ -2038,9 +2031,8 @@ msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenarijaus tikslas"
msgstr "Scenarijaus pradžia"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:256
msgid "Difficulty: "
@ -2069,9 +2061,8 @@ msgid "Room $name joined"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Slaptažodžio priminiklis"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1089
msgid "Joining this game requires a password."
@ -2232,9 +2223,8 @@ msgid "Speak"
msgstr "Kalbėti"
#: src/hotkeys.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "Pakeisti dalinio pusę (Derinimas!)"
msgstr "Keisti pusę (Derinimas!)"
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Scenario Objectives"

View File

@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
"my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, just as Sir "
"Loris paid for his pride!"
msgstr ""
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių miškų artėja Vesnoto kariai, reiškia mano brolis "
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių tvirtovių artėja Vesnoto kariai, reiškia mano brolis "
"Matinas tikrai miręs... Jie sumokės už jo mirtį, kaip kad Seras Loris "
"sumokėjo už savo išdidumą!"

View File

@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:100
msgid "Lobby sounds"
msgstr ""
msgstr "Vestibiulio garsai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:16
@ -2500,7 +2500,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:861
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
@ -2508,7 +2507,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit hitpoints=100"
"Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit "
"hitpoints=100\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:862
@ -3124,9 +3125,8 @@ msgid "No early finish bonus."
msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos."
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15
#, fuzzy
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
msgstr "`(ankstyvo pabaigimo premija)"
msgstr "<small>(ankstyvo pabaigimo premija)</small>"
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18
msgid "No gold carried over to the next scenario."
@ -4692,7 +4692,6 @@ msgstr "Žmonės"
#. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:169
#, fuzzy
msgid ""
"The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came "
"from the Old Continent, men have spread all over the world and split into "
@ -4734,9 +4733,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Žmonių rasė yra ypač įvairi. Nors jie iš pradžių atėjo iš Senojo žemyno, "
"žmonės išplito visame pasaulyje ir suskilo į daugybę įvairių kultūrų ir "
"rasių. Nors jie nėra pripildyti magijos kaip kitos būtybės, žmonės gali "
"išmokti ja naudotis ir sugeba išmokti daugiau magijos rūšių nei dauguma "
"kitų. Jie neturi jokių neeilinių galimybių ar gebėjimų, išskyrus jų "
"rasių. Nežiūrint to, kad jie nėra pripildyti magijos kaip kitos būtybės, "
"žmonės gali išmokti ja naudotis ir sugeba išmokti daugiau magijos rūšių nei "
"dauguma kitų. Jie neturi jokių neeilinių galimybių ar gebėjimų, išskyrus jų "
"visapusiškumą ir veržlumą. Nepaisant to, kad dažnai pykstasi su visomis "
"rasėmis, jie retkarčiais gali sudaryti sąjungas su mažiau agresyviomis "
"rasėmis, kaip antai elfai ir dvarfai. Mažiau sąžiningi žmonės taip pat "
@ -5165,9 +5164,8 @@ msgstr ""
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:27
#, fuzzy
msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
msgstr "$name|uostis,$name|uostis"
msgstr "$name|uostas,$name|uostas,$lake|uostas,$lake|uostas"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:28
@ -6047,27 +6045,24 @@ msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
#: src/actions.cpp:395 src/actions.cpp:454 src/actions.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
msgstr "Pasirinkta netinkama era"
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
#: src/actions.cpp:400
#, fuzzy
msgid "An invalid defender weapon got selected."
msgstr "Pasirinkta netinkama era"
msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas."
#: src/actions.cpp:1142 src/actions.cpp:1417
msgid "female^poisoned"
msgstr "apnuodyta"
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "female^petrified"
msgstr "apnuodyta"
msgstr "suakmenėjusi"
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
msgid "petrified"
msgstr ""
msgstr "suakmenėjęs"
#: src/actions.cpp:2477
msgid "Ambushed!"
@ -6166,9 +6161,8 @@ msgid "addon_type^Resources"
msgstr "Resursai"
#: src/addon_management.cpp:420
#, fuzzy
msgid "addon_type^Other"
msgstr "DŽ era"
msgstr "Kitas"
#: src/addon_management.cpp:422
msgid "addon_type^(unknown)"
@ -6179,17 +6173,16 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Priklausomybės"
#: src/addon_management.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed "
"yet:"
msgid_plural ""
"$addon_title depends upon the following add-ons which you have not installed "
"yet:"
msgstr[0] "Šis priedas reikalauja šio priedo, kurio jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[1] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[2] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[3] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[0] "$addon_title reikalauja šio priedo, kurio jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[1] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[2] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[3] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
#: src/addon_management.cpp:459
msgid ""
@ -6801,7 +6794,7 @@ msgstr "Šis dalinys buvo paverstas į akmenį. Jis negali judėti ar pulti."
#: src/generate_report.cpp:123
msgid "petrified: "
msgstr ""
msgstr "suakmenėjęs: "
#: src/generate_report.cpp:178
msgid "Resistances: "
@ -7916,11 +7909,8 @@ msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Pergalė:\n"
"@Nugalėkite priešų vadus"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1725
msgid "Waiting for players to join..."
@ -8155,20 +8145,19 @@ msgstr "Išjungti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734
msgid "Apply Filer"
msgstr ""
msgstr "Pritaikyti filtrą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:735
msgid "Invert"
msgstr ""
msgstr "Invertuoti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Laisvų vietų:"
msgstr "Laisvų vietų"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
msgid "Friends in Game"
msgstr ""
msgstr "Draugai žaidime"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
msgid "Search:"
@ -8334,11 +8323,11 @@ msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
#: src/playmp_controller.cpp:92
msgid "$name has taken control"
msgstr ""
msgstr "$name perėmė valdymą"
#: src/playmp_controller.cpp:94
msgid "Turn changed"
msgstr ""
msgstr "Pasikeitė ėjimas"
#: src/playmp_controller.cpp:228
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."