Do some more unfuzzying in lib and wesnoth textdomains.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-08-18 12:24:33 +03:00
parent 649e21be03
commit 415e40e174
3 changed files with 39 additions and 60 deletions

View File

@ -65,9 +65,8 @@ msgstr "Stovykla"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort #. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:173 #: data/core/terrain.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Fort" msgid "Fort"
msgstr "Miškas" msgstr "Tvirtovė"
#. [terrain_type]: id=castle #. [terrain_type]: id=castle
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
@ -111,29 +110,26 @@ msgstr "Bokštas"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep #. [terrain_type]: id=encampment_keep
#: data/core/terrain.cfg:256 #: data/core/terrain.cfg:256
#, fuzzy
msgid "Encampment Keep" msgid "Encampment Keep"
msgstr "Stovykla" msgstr "Stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=orcish_keep #. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:269 #: data/core/terrain.cfg:269
#, fuzzy
msgid "Fort Keep" msgid "Fort Keep"
msgstr "Bokštas" msgstr "Tvirtovės bokštas"
#. [terrain_type]: id=human_keep #. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:282 data/core/terrain.cfg:308 #: data/core/terrain.cfg:282 data/core/terrain.cfg:308
#: data/core/terrain.cfg:347 #: data/core/terrain.cfg:347
#, fuzzy
msgid "Castle Keep" msgid "Castle Keep"
msgstr "Pilis" msgstr "Pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=elven_keep #. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:295 #: data/core/terrain.cfg:295
msgid "Elven Keep" msgid "Elven Keep"
msgstr "" msgstr "Elfų bokštas"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep #. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:321 #: data/core/terrain.cfg:321
@ -205,9 +201,8 @@ msgstr "Miškas"
#. [terrain_type]: id=forest #. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:464 #: data/core/terrain.cfg:464
#, fuzzy
msgid "Pine Forest" msgid "Pine Forest"
msgstr "Apsnigtas miškas" msgstr "Pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=tropical_forest #. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:473 #: data/core/terrain.cfg:473
@ -358,9 +353,8 @@ msgstr "Kalnai"
#. [terrain_type]: id=desert_mountains #. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:761 #: data/core/terrain.cfg:761
#, fuzzy
msgid "Desert Mountains" msgid "Desert Mountains"
msgstr "Nepraeinami dykumos kalnai" msgstr "Dykumos kalnai"
#. [terrain_type]: id=snow_mountains #. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:779 #: data/core/terrain.cfg:779
@ -782,9 +776,8 @@ msgstr "Trinti failą"
#. [label]: id=lblMessage #. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:52 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:52
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this game?" msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72
@ -983,7 +976,7 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:322 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:322
msgid "Alphabetically" msgid "Alphabetically"
msgstr "" msgstr "Pagal abėcėlę"
#. [definition] #. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
@ -2038,9 +2031,8 @@ msgid "Turn"
msgstr "Ėjimas" msgstr "Ėjimas"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Scenario Start" msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenarijaus tikslas" msgstr "Scenarijaus pradžia"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:256 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:256
msgid "Difficulty: " msgid "Difficulty: "
@ -2069,9 +2061,8 @@ msgid "Room $name joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1088 #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Slaptažodžio priminiklis" msgstr "Reikalingas slaptažodis"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1089 #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1089
msgid "Joining this game requires a password." msgid "Joining this game requires a password."
@ -2232,9 +2223,8 @@ msgid "Speak"
msgstr "Kalbėti" msgstr "Kalbėti"
#: src/hotkeys.cpp:77 #: src/hotkeys.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Change Side (Debug!)" msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "Pakeisti dalinio pusę (Derinimas!)" msgstr "Keisti pusę (Derinimas!)"
#: src/hotkeys.cpp:79 #: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Scenario Objectives" msgid "Scenario Objectives"

View File

@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
"my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, just as Sir " "my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, just as Sir "
"Loris paid for his pride!" "Loris paid for his pride!"
msgstr "" msgstr ""
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių miškų artėja Vesnoto kariai, reiškia mano brolis " "Ką?! Jeigu iš šiaurinių tvirtovių artėja Vesnoto kariai, reiškia mano brolis "
"Matinas tikrai miręs... Jie sumokės už jo mirtį, kaip kad Seras Loris " "Matinas tikrai miręs... Jie sumokės už jo mirtį, kaip kad Seras Loris "
"sumokėjo už savo išdidumą!" "sumokėjo už savo išdidumą!"

View File

@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean #. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:100 #: data/advanced_preferences.cfg:100
msgid "Lobby sounds" msgid "Lobby sounds"
msgstr "" msgstr "Vestibiulio garsai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:16 #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:16
@ -2500,7 +2500,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=debug_commands #. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:861 #: data/core/help.cfg:861
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit " "Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
@ -2508,7 +2507,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit hitpoints=100" "Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit "
"hitpoints=100\n"
"\n"
#. [topic]: id=debug_commands #. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:862 #: data/core/help.cfg:862
@ -3124,9 +3125,8 @@ msgid "No early finish bonus."
msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos." msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos."
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15 #: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15
#, fuzzy
msgid "<small>(early finish bonus)</small>" msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
msgstr "`(ankstyvo pabaigimo premija)" msgstr "<small>(ankstyvo pabaigimo premija)</small>"
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18 #: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18
msgid "No gold carried over to the next scenario." msgid "No gold carried over to the next scenario."
@ -4692,7 +4692,6 @@ msgstr "Žmonės"
#. [race]: id=human #. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:169 #: data/core/units.cfg:169
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came " "The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came "
"from the Old Continent, men have spread all over the world and split into " "from the Old Continent, men have spread all over the world and split into "
@ -4734,9 +4733,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Žmonių rasė yra ypač įvairi. Nors jie iš pradžių atėjo iš Senojo žemyno, " "Žmonių rasė yra ypač įvairi. Nors jie iš pradžių atėjo iš Senojo žemyno, "
"žmonės išplito visame pasaulyje ir suskilo į daugybę įvairių kultūrų ir " "žmonės išplito visame pasaulyje ir suskilo į daugybę įvairių kultūrų ir "
"rasių. Nors jie nėra pripildyti magijos kaip kitos būtybės, žmonės gali " "rasių. Nežiūrint to, kad jie nėra pripildyti magijos kaip kitos būtybės, "
"išmokti ja naudotis ir sugeba išmokti daugiau magijos rūšių nei dauguma " "žmonės gali išmokti ja naudotis ir sugeba išmokti daugiau magijos rūšių nei "
"kitų. Jie neturi jokių neeilinių galimybių ar gebėjimų, išskyrus jų " "dauguma kitų. Jie neturi jokių neeilinių galimybių ar gebėjimų, išskyrus jų "
"visapusiškumą ir veržlumą. Nepaisant to, kad dažnai pykstasi su visomis " "visapusiškumą ir veržlumą. Nepaisant to, kad dažnai pykstasi su visomis "
"rasėmis, jie retkarčiais gali sudaryti sąjungas su mažiau agresyviomis " "rasėmis, jie retkarčiais gali sudaryti sąjungas su mažiau agresyviomis "
"rasėmis, kaip antai elfai ir dvarfai. Mažiau sąžiningi žmonės taip pat " "rasėmis, kaip antai elfai ir dvarfai. Mažiau sąžiningi žmonės taip pat "
@ -5165,9 +5164,8 @@ msgstr ""
#. [language] #. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:27 #: data/hardwired/english.cfg:27
#, fuzzy
msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor" msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
msgstr "$name|uostis,$name|uostis" msgstr "$name|uostas,$name|uostas,$lake|uostas,$lake|uostas"
#. [language] #. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:28 #: data/hardwired/english.cfg:28
@ -6047,27 +6045,24 @@ msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
#: src/actions.cpp:395 src/actions.cpp:454 src/actions.cpp:1021 #: src/actions.cpp:395 src/actions.cpp:454 src/actions.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgid "An invalid attacker weapon got selected."
msgstr "Pasirinkta netinkama era" msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
#: src/actions.cpp:400 #: src/actions.cpp:400
#, fuzzy
msgid "An invalid defender weapon got selected." msgid "An invalid defender weapon got selected."
msgstr "Pasirinkta netinkama era" msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas."
#: src/actions.cpp:1142 src/actions.cpp:1417 #: src/actions.cpp:1142 src/actions.cpp:1417
msgid "female^poisoned" msgid "female^poisoned"
msgstr "apnuodyta" msgstr "apnuodyta"
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429 #: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "female^petrified" msgid "female^petrified"
msgstr "apnuodyta" msgstr "suakmenėjusi"
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429 #: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
msgid "petrified" msgid "petrified"
msgstr "" msgstr "suakmenėjęs"
#: src/actions.cpp:2477 #: src/actions.cpp:2477
msgid "Ambushed!" msgid "Ambushed!"
@ -6166,9 +6161,8 @@ msgid "addon_type^Resources"
msgstr "Resursai" msgstr "Resursai"
#: src/addon_management.cpp:420 #: src/addon_management.cpp:420
#, fuzzy
msgid "addon_type^Other" msgid "addon_type^Other"
msgstr "DŽ era" msgstr "Kitas"
#: src/addon_management.cpp:422 #: src/addon_management.cpp:422
msgid "addon_type^(unknown)" msgid "addon_type^(unknown)"
@ -6179,17 +6173,16 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Priklausomybės" msgstr "Priklausomybės"
#: src/addon_management.cpp:456 #: src/addon_management.cpp:456
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed " "$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed "
"yet:" "yet:"
msgid_plural "" msgid_plural ""
"$addon_title depends upon the following add-ons which you have not installed " "$addon_title depends upon the following add-ons which you have not installed "
"yet:" "yet:"
msgstr[0] "Šis priedas reikalauja šio priedo, kurio jūs dar neįdiegėte:" msgstr[0] "$addon_title reikalauja šio priedo, kurio jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[1] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" msgstr[1] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[2] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" msgstr[2] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[3] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" msgstr[3] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
#: src/addon_management.cpp:459 #: src/addon_management.cpp:459
msgid "" msgid ""
@ -6801,7 +6794,7 @@ msgstr "Šis dalinys buvo paverstas į akmenį. Jis negali judėti ar pulti."
#: src/generate_report.cpp:123 #: src/generate_report.cpp:123
msgid "petrified: " msgid "petrified: "
msgstr "" msgstr "suakmenėjęs: "
#: src/generate_report.cpp:178 #: src/generate_report.cpp:178
msgid "Resistances: " msgid "Resistances: "
@ -7916,11 +7909,8 @@ msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros" msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1661 #: src/multiplayer_connect.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)" msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "" msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
"Pergalė:\n"
"@Nugalėkite priešų vadus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1725 #: src/multiplayer_connect.cpp:1725
msgid "Waiting for players to join..." msgid "Waiting for players to join..."
@ -8155,20 +8145,19 @@ msgstr "Išjungti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734 #: src/multiplayer_lobby.cpp:734
msgid "Apply Filer" msgid "Apply Filer"
msgstr "" msgstr "Pritaikyti filtrą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:735 #: src/multiplayer_lobby.cpp:735
msgid "Invert" msgid "Invert"
msgstr "" msgstr "Invertuoti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:736 #: src/multiplayer_lobby.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Vacant Slots" msgid "Vacant Slots"
msgstr "Laisvų vietų:" msgstr "Laisvų vietų"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737 #: src/multiplayer_lobby.cpp:737
msgid "Friends in Game" msgid "Friends in Game"
msgstr "" msgstr "Draugai žaidime"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738 #: src/multiplayer_lobby.cpp:738
msgid "Search:" msgid "Search:"
@ -8334,11 +8323,11 @@ msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
#: src/playmp_controller.cpp:92 #: src/playmp_controller.cpp:92
msgid "$name has taken control" msgid "$name has taken control"
msgstr "" msgstr "$name perėmė valdymą"
#: src/playmp_controller.cpp:94 #: src/playmp_controller.cpp:94
msgid "Turn changed" msgid "Turn changed"
msgstr "" msgstr "Pasikeitė ėjimas"
#: src/playmp_controller.cpp:228 #: src/playmp_controller.cpp:228
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."