Translation of gender specific strings in tutorial.
This commit is contained in:
parent
5a5b14c764
commit
5bf8b362c5
|
@ -302,15 +302,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
||||||
"will now get a turn."
|
"will now get a turn."
|
||||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puolant iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Delfador
|
#. [message]: id=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:450
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:450
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
|
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
|
||||||
"quintain will now get a turn."
|
"quintain will now get a turn."
|
||||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puolant iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=student
|
#. [message]: id=student
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:456
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:456
|
||||||
|
@ -358,13 +357,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Delfador
|
#. [message]: id=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
|
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
|
||||||
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
|
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kitoje upės pusėje yra kaimas. Lankytis kaimuose yra gerai, o jei baigsi "
|
"Kitoje upės pusėje yra kaimas. Lankytis kaimuose yra gerai, o jei baigsi "
|
||||||
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
"ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:511
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:511
|
||||||
|
@ -441,12 +439,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Delfador
|
#. [message]: id=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
|
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
|
||||||
"You have plenty of gold for that."
|
"You have plenty of gold for that."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nuostabi mintis. Grįžęs į bokštą, gali nusamdyti dar du karius. Tam aukso "
|
"Nuostabi mintis. Grįžusi į bokštą, gali nusamdyti dar du karius. Tam aukso "
|
||||||
"turi per akis."
|
"turi per akis."
|
||||||
|
|
||||||
#. [then]
|
#. [then]
|
||||||
|
@ -1024,15 +1021,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [then]
|
#. [then]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:530
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:530
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"During your tutorial, both $recall_name1 and $recall_name2 gained "
|
"During your tutorial, both $recall_name1 and $recall_name2 gained "
|
||||||
"$recall_xp1 experience points. You should recall them now so they can gain "
|
"$recall_xp1 experience points. You should recall them now so they can gain "
|
||||||
"more experience, rather than recruiting new ones."
|
"more experience, rather than recruiting new ones."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per apmokymą $recall_name1 gavo $recall_xp1 patirties taškų, o $recall_name2 "
|
"Per apmokymą $recall_name1 ir $recall_name2 gavo po $recall_xp1. Reikia juos "
|
||||||
"gavo $recall_xp2. Reikia juos sugrąžinti, kad jie ir toliau kauptų patirtį, "
|
"sugrąžinti, kad jie ir toliau kauptų patirtį, o ne samdyti naujus."
|
||||||
"o ne samdyti naujus."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [else]
|
#. [else]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:533
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:533
|
||||||
|
@ -1666,13 +1661,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [else]
|
#. [else]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1357
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1357
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
|
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
|
||||||
"points, meaning she would have advanced to level 2 soon."
|
"points, meaning she would have advanced to level 2 soon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes jis turėjo $deadguy.experience patirties "
|
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes ji turėjo $deadguy.experience patirties "
|
||||||
"taškų, jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
|
"taškų, jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
|
||||||
|
|
||||||
#. [then]
|
#. [then]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1368
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1368
|
||||||
|
@ -1732,15 +1726,14 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1430
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1430
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"female^Advancing a level has fully healed me!\n"
|
"female^Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||||
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
|
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
|
||||||
"damage each for 4 attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
|
"damage each for 4 attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||||
"Dabar, kai esu snaiperis, kiekvienas šūvis turi 60% tikimybę pataikyti ir "
|
"Dabar, kai esu snaiperė, kiekvienas šūvis turi 60% tikimybę pataikyti ir "
|
||||||
"padaro 9 taškus žalos, 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudingas naikinant "
|
"padaro 9 taškus žalos, 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudinga naikinant "
|
||||||
"sunkiuosius dalinius."
|
"sunkiuosius dalinius."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue