Several typos and mistakes fixed
Changed Aetenvudas back to Aethenvudas, since that's how we call it in all other places. Such a change should be either massive, or a part of incremental change.
This commit is contained in:
parent
818c603827
commit
76c0239631
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:59+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:16+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 01:33+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -1219,8 +1219,8 @@ msgid ""
|
||||||
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
||||||
"of Wesmere. I find your presence here...surprising."
|
"of Wesmere. I find your presence here...surprising."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Taigi nusprendėte priimti mano kvietimą. Gerai. Sveikinu atvykus, aš lordas "
|
"Taigi nusprendėte priimti mano kvietimą. Puiku. Sveikinu atvykus, aš lordas "
|
||||||
"Erlornas iš Vesmeros. Jūsų buvimas čia mane... Stebina."
|
"Erlornas iš Vesmeros. Tai, kad gyvenate čia... Mane stebina."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:259
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:259
|
||||||
|
|
12
httt.lt.po
12
httt.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 00:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 00:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -3787,8 +3787,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not "
|
"Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not "
|
||||||
"fight among ourselves."
|
"fight among ourselves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Taikos, draugai! Taikos! Pikti orkai bastosi žemėse virš mūsų, mes turime "
|
"Taikos, draugai! Taikos! Pikti orkai bastosi žemėse virš mūsų, mes "
|
||||||
"nesikauti tarpusavyje."
|
"neturėtume bartis tarpusavyje."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:330
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:330
|
||||||
|
@ -6398,7 +6398,7 @@ msgid ""
|
||||||
"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
|
"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
|
||||||
"think that now you would follow her even to the ends of the earth."
|
"think that now you would follow her even to the ends of the earth."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Li'sar turėtų būti Karalienė, bet tu eisu su ją. Iš tiesų, aš įtarių, kad "
|
"Li'sar turėtų būti Karalienė, bet tu eisi su ją. Iš tiesų, aš įtariu, kad "
|
||||||
"mes negalėtume tavęs kitaip įtikinti. Mačiau kaip tu į ją žiūri, Konradai. "
|
"mes negalėtume tavęs kitaip įtikinti. Mačiau kaip tu į ją žiūri, Konradai. "
|
||||||
"Manau, kad tu ją dabar sektum netgi iki pasaulio krašto."
|
"Manau, kad tu ją dabar sektum netgi iki pasaulio krašto."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6918,7 +6918,7 @@ msgid ""
|
||||||
"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
|
"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
|
||||||
"to talk."
|
"to talk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neturėtume apie tai dabar kalbėti. Eime su manimi, Konradai ir Li'sar, and "
|
"Neturėtume apie tai dabar kalbėti. Eime su manimi, Konradai ir Li'sar, ant "
|
||||||
"Elnaro kalno viršūnės. Pasižiūrėti į Veldyną. Paruošti mūšio planus ir "
|
"Elnaro kalno viršūnės. Pasižiūrėti į Veldyną. Paruošti mūšio planus ir "
|
||||||
"pasikalbėti."
|
"pasikalbėti."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7774,6 +7774,6 @@ msgid ""
|
||||||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
||||||
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
|
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pabėgęs į Aetenvudą už pietvakarinės Wesnoth'o sienos, Delfadoras su elfų "
|
"Pabėgęs į Aethenvudą už pietvakarinės Wesnoth'o sienos, Delfadoras su elfų "
|
||||||
"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
|
"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
|
||||||
"Aševierės režimas."
|
"Aševierės režimas."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue