tb: few paraphrases, based on gaming experience
This commit is contained in:
parent
ec10cb3ccd
commit
79af9d7204
18
tb.lt.po
18
tb.lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 21:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 23:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 21:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -341,8 +341,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bjarn should be in position by now. Press them, distract the adept so Bjarn "
|
||||
"can spring his trap!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarnas jau turėtų būti vietoje. Paspauskite juos, atitraukite mokinio "
|
||||
"dėmesį, kad Bjarnas galėtų paspęsti savo spąstus!"
|
||||
"Bjarnas jau turėtų būti vietoje. Paspauskite juos, atitraukite mago dėmesį, "
|
||||
"kad Bjarnas galėtų paspęsti savo spąstus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:304
|
||||
|
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Susirūpinęs dėl jo, ar ne? Ė-che-che..hergh...gaargh..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"There's nothing more to be had from this one; we will have to search for "
|
||||
"Bjarn ourselves!"
|
||||
msgstr "Daugiau nieko iš šito nebegausime; mes turėsime patys surasti Bjarną!"
|
||||
msgstr "Iš šito daugiau nieko nebeišgausime; turėsime patys surasti Bjarną!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Reporter
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:339
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:343
|
||||
msgid "That they should dare this! We will give chase at once."
|
||||
msgstr "Kaip jie išdrįso! Mes tuoj jau pat juos vysimės."
|
||||
msgstr "Kaip jie išdrįso! Vykimės juos tuojau pat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mordak
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:357
|
||||
|
@ -408,18 +408,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:376
|
||||
msgid "I hear these creatures are nigh-immune to our weapons, let us see!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Girdėjau, kad šitiems padarams yra beveik nebaisūs mūsų ginklai, pažiūrėkime!"
|
||||
"Girdėjau, kad šitiems padarams beveik nebaisūs mūsų ginklai, pažiūrėkime!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:391
|
||||
msgid "That was not so hard!"
|
||||
msgstr "Tai nebuvo taip sunku!"
|
||||
msgstr "Nebuvo taip jau sunku!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:402
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:526
|
||||
msgid "All is lost now that I am dead..."
|
||||
msgstr "Dabar jau viskas prarasta, kai aš negyvas..."
|
||||
msgstr "Dabar, kai aš negyvas, viskas prarasta..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=2_The_Chase
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:4
|
||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgid ""
|
|||
"will have us at a disadvantage; our horses will not maneuver well in the "
|
||||
"trees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš laimingas, kad mums nereikės kautis su vaiduokliais. Bet šitie elfai mus "
|
||||
"Džiaugiuosi, kad mums neteks kautis prieš vaiduoklius. Bet šitie elfai mus "
|
||||
"pastatys į nepalankią padėtį; mūsų žirgai tarp medžių negalės gerai "
|
||||
"manevruoti."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue