wesnoth: unfuzzy several strings

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2010-08-15 13:24:36 +03:00
parent a0722b8d2a
commit a536925f6b
1 changed files with 21 additions and 46 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
@ -433,7 +433,6 @@ msgstr "Vengrų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1900
#, fuzzy
msgid "Icelandic Translation"
msgstr "Islandų vertimas"
@ -7748,9 +7747,8 @@ msgid "(debug command)"
msgstr "(derinimo komanda)"
#: src/menu_events.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "(network only)"
msgstr " (tik tinkle)"
msgstr "(tik tinkle)"
#: src/menu_events.cpp:2429
msgid "Refresh gui."
@ -7781,9 +7779,8 @@ msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą."
#: src/menu_events.cpp:2439
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Rodyti peržaidimus"
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
#: src/menu_events.cpp:2441
msgid "Save game."
@ -7935,34 +7932,28 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)"
#: src/menu_events.cpp:2740 src/menu_events.cpp:2746 src/menu_events.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2746
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: "
msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2749 src/menu_events.cpp:2768
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: "
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2759 src/menu_events.cpp:2766 src/menu_events.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Draugų sąraše"
msgstr "Draugų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2766
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: "
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: "
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2782 src/menu_events.cpp:2800
#, fuzzy
@ -8065,14 +8056,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3333
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Netinkamas elemento vardas"
msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
#: src/menu_events.cpp:3346
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Netinkama spalva"
msgstr "Netinkama vietovė"
#: src/menu_events.cpp:3382
msgid "ai"
@ -8489,23 +8478,20 @@ msgid " (Unknown Era)"
msgstr "Nežinoma era"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:536 src/multiplayer_lobby.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Slaptažodis: "
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:720 src/multiplayer_wait.cpp:174
msgid "Game Lobby"
msgstr "Žaidimo vestibiulis"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Observe Game"
msgstr "Stebėtojai"
msgstr "Stebėti žaidimą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Įkelti žaidimą"
msgstr "Prisijungti prie žaidimo"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:728
#, fuzzy
@ -8518,9 +8504,8 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Priklausomybės"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Greitas"
msgstr "Išjungti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734
#, fuzzy
@ -8532,9 +8517,8 @@ msgid "Invert"
msgstr ""
#: src/multiplayer_lobby.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Laisva vieta:"
msgstr "Laisvų vietų"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
msgid "Friends in Game"
@ -8794,23 +8778,14 @@ msgstr[3] ""
"pradžios aukso."
#: src/playsingle_controller.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
msgid_plural ""
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
msgstr[0] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu pridėtu prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
msgstr[1] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
msgstr[2] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
msgstr[3] ""
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
"pradžios aukso."
msgstr[0] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
msgstr[1] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
msgstr[2] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
msgstr[3] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
#: src/playsingle_controller.cpp:262
msgid ""