low: some random fixes and new strings

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2011-09-22 21:37:04 +03:00
parent a8ef622039
commit a9f1c020cd
1 changed files with 84 additions and 48 deletions

132
low.lt.po
View File

@ -276,14 +276,12 @@ msgstr "Išrovimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:44
#, fuzzy
msgid ""
"<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
"Chapter One"
msgstr ""
"<i>Vesmeros legenda</i>,\n"
"Pirmasis skyrius\n"
"Pabėgimas ir kova"
"Pirmasis skyrius"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:48
@ -291,6 +289,8 @@ msgid ""
"Chapter One,\n"
"<i>Flight and fight</i>"
msgstr ""
"Pirmasis skyrius,\n"
"<i>Pabėgimas ir kova</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:57
@ -298,21 +298,20 @@ msgid ""
"The great elven heroes Kalenz and Landar were born in a quiet green wood in "
"Lintanir on the fringes of the Great Northern Forest."
msgstr ""
"Didieji elfų herojai Kalenzas ir Landaras gimė ramiame žaliame miške "
"Lintaniro krašte, Didžiojo šiaurinio miško prieigose."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:60
#, fuzzy
msgid ""
"Though not of noble birth, Kalenz showed early promise in the arts of his "
"people. His quick intelligence gained him more than usual respect among "
"elders normally inclined to pay little heed to anyone younger than a century "
"old."
msgstr ""
"Didysis elfų herojus Kalenzas gimė tyliame žaliame miške Lintanire Didžiojo "
"Šiaurinio miško pakraščiuose. Nors ir nebuvo kilmingas, jis teikė daug "
"vilčių savo tautos amatuose. Greitas protas suteikė jam didesnę, nei "
"įprasta, pagarbą tarp vyresniųjų, kurie nelinkę skirti daug dėmesio "
"jaunesniems už šimtamečius."
"Nors ir nebuvo kilmingas, jis teikė daug vilčių savo tautos amatuose. "
"Greitas protas suteikė jam didesnę, nei įprasta, pagarbą tarp vyresniųjų, "
"kurie nelinkę skirti daug dėmesio jaunesniems už šimtamečius."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:66
@ -704,6 +703,8 @@ msgid ""
"Fight to subdue, and do not kill unless you must. We have foes enough as it "
"is without making blood enemies of these dwarves."
msgstr ""
"Kaukitės, kad prasiveržt ir nežudykite, nebent neturėsit pasirinkimo. Turime "
"per akis priešų, nevalia užsitraukti dvarfų kraujo kerštą."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:349
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "Pirmojo skyriaus pabaiga"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/Chapter_One_End.cfg:29
msgid "This is the end of Chapter One."
msgstr "Tai yra pirmojo skyriaus pabaiga."
msgstr "Taip baigiasi pirmasis skyrius."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/Chapter_One_End.cfg:33
@ -1166,19 +1167,21 @@ msgstr "Elfų iždinė"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:52
#, fuzzy
msgid ""
"<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
"Chapter Two"
msgstr "Vesmeros legenda, Antrasis skyrius"
msgstr ""
"<i>Vesmeros legenda</i>,\n"
"Antrasis skyrius"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:57
#, fuzzy
msgid ""
"Chapter Two,\n"
"<i>The Treasury</i>"
msgstr "Antrasis skyrius: Iždinė"
msgstr ""
"Antrasis skyrius,\n"
"<i>Iždinė</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:61
@ -1348,6 +1351,9 @@ msgid ""
"We will hunt down those saurians and retrieve our gold. More, we must teach "
"them that it is lethal folly to raid us, else they will plague us like rats."
msgstr ""
"Sumedžiosim tuos roplius ir atsiimsim savo auksą. Maža to, reikia juos "
"pamokyti, kad apiplėšinėti mus yra mirtinai pavojinga, nes kitaip jie mus "
"užpuls kaip žiurkės."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:537
@ -1405,6 +1411,8 @@ msgid ""
"strike quickly and leave with the gold before they can summon their full "
"host."
msgstr ""
"Štai jie. Auksą nusibogino į savo iždinę. Reikia smogti staiga, ir skubiai "
"sprukti su auksu, kol jie nesurinko visų savo pajėgų."
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:252
@ -1509,17 +1517,17 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:482
msgid "Landar, thoughts that brew in hot blood are seldom well-found."
msgstr ""
msgstr "Landarai, karšto kraujo skalaujamos mintys nebūna pamatuotos."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:486
msgid "It... is so. Again you speak wisdom. Very well; to the Kalian!"
msgstr ""
msgstr "Aš tik... Tu teisi. Byloji išmintį. Tebūnie — į Kalianą!"
#. [scenario]: id=06_Acquaintance_in_Need
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:29
msgid "Acquaintance in Need"
msgstr ""
msgstr "Priverstinis artumas"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:45
@ -1551,6 +1559,8 @@ msgid ""
"Whats this? It appears the orcs have surrounded a dwarvish enclave. And by "
"the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here."
msgstr ""
"Kasgi čia? Regis, orkai apsupo dvarfų anklavą. Ir sprendžiant iš to baubimo, "
"atrodo, kad tai mūsų draugas Olurfas."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:280
@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "Sprukite! Jie mus palaužė!"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:505
msgid "Hunt them down and kill every single one of them!"
msgstr ""
msgstr "Išmedžiokit juos ir visus nužudykit!"
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:509
@ -1733,6 +1743,8 @@ msgid ""
"fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread "
"fear of us among their kind."
msgstr ""
"Neišmintinga sprausti sužeistą priešą toliau į kampą; jis tik dar aršiau "
"kovos. Palauškit jų valią ir leiskite bėgt, lai skleidžia tarp savųjų baimę."
#. [message]: id=Galtrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:513
@ -2757,6 +2769,8 @@ msgid ""
"I sense a presence that is not one of Aquagars creatures. Who are you, and "
"what is your purpose here?"
msgstr ""
"Jaučiu čia kažkieno esybę ir tamsta neesi Akvagaro būtybė. Kas tu, ir kokiu "
"tikslu čia atkeliavai?"
#. [message]: id=Cleodil
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:188
@ -2764,6 +2778,8 @@ msgid ""
"That, I think, must be the mage of which Olurf spoke. But he is not the one "
"I sensed as we approached this place..."
msgstr ""
"Čia, manau, turėtų būti magas, apie kurį pasakojo Olurfas. Bet jis ne tas, "
"kurį jaučiau, kai čia artėjome..."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:192
@ -2771,11 +2787,13 @@ msgid ""
"I feel the shadow of destiny on my soul. There is something I am fated to do "
"here, but I know not what."
msgstr ""
"Jaučiu, ant mano sielos krinta likimo šešėlis. Šioje vietoje man lemta kažką "
"nuveikti, bet dar nežinau ką."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:196
msgid "If you are the mage Crelanu, we have come to seek your help."
msgstr ""
msgstr "Jei tu ir esi magas Krelanu, mes atvykome čia prašyti tavo pagalbos."
#. [message]: id=Crelanu
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:200
@ -2783,12 +2801,15 @@ msgid ""
"I am Crelanu... but if you want my help you must begin by helping me, for I "
"am besieged here and in no state to aid anyone else."
msgstr ""
"Taip, aš Krelanu... Bet jeigu norite pagalbos, pradžioj padėkite man, nes aš "
"čia apgulty ir visai netinkamoj padėty pagelbėti kam nors kitam."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:204
msgid ""
"Ahhh. A fight! Perhaps this is my fate. Come, Kalenz, let us make a rescue."
msgstr ""
"Aaa. Kova! Tikriausiai tai mano lemtis. Eime, Kalenzai, išgelbėkime jį."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:217
@ -2805,12 +2826,13 @@ msgstr "Krelanu mirtis"
msgid ""
"Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes "
"attacking him!"
msgstr "Atrodo, kad mūsų draugas magas yra bėdoje. Jį puola visa orda slibinų!"
msgstr "Atrodo, mūsų draugas magas bėdoje. Jį puola visa orda slibinų!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:259
msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him."
msgstr "Iš tiesų. Prieš tai, kai jis galės mums padėti, turime padėti jam."
msgstr ""
"Iš tiesų. Mums padėti jis galės tik tokiu atveju, jei mes dabar padėsime jam."
#. [message]: id=Aquagar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:263
@ -2823,6 +2845,8 @@ msgid ""
"There... I sense magic emanating from that stone keep east of the lake. That "
"is where we will find the mage."
msgstr ""
"Štai ten... Jaučiu, kad iš to akmeninio bokšto ežero rytiniame krante "
"sklinda magija. Ten rasime mūsų magą."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:279
@ -2833,11 +2857,11 @@ msgid ""
"owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, "
"great drake wizard of Morogoth."
msgstr ""
"Mirštu, bet neliksiu neatkeršytas! Būsi prakeiktas, Kalenzai! Niekada nerasi "
"ilgalaikės taikos visuose savo metuose. Prarasi savo mylimąją. Ir tu, "
"Mirštu, bet neliksiu neatkeršytas! Nešiosi prakeiksmą, Kalenzai! Niekuomet "
"per savo amžių nerasi ilgalaikės ramybės. Prarasi savo artimuosius. Ir tu, "
"Krelanu, tavo knyga atneš tau sielvartą ir vaidensis visiems būsimiems "
"savininkams iki pat jų kapų! Tai bus kaina už mano, Akvagaro, didžio slibinų "
"burtininko iš Mogoroto, nužudymą."
"burtininko iš Morogoto, nužudymą."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:284
@ -2845,6 +2869,8 @@ msgid ""
"Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes "
"us some drinks."
msgstr ""
"Tas Akvagaras galvoja, kad jis toks visai baisus vyrukas! Eime, regis, "
"Krelanu mums skolingas išgerti."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/11_Battle_of_the_Book.cfg:301
@ -2865,9 +2891,9 @@ msgid ""
"foreseen this would happen."
msgstr ""
"Taigi jūs esate tie, kurie nugalėjo Akvagarą ir jo slibinus. Olurfai, aš "
"pažįstu tave; tu buvai čia anksčiau, kai mes abu buvome daug jaunesni. Bet "
"elfai niekada neateidavo į Toriją. Vis dėlto dabar ne paprasti laikai šiai "
"šaliai. Aš viską žinau; aš numačiau, kad tai nutiks."
"tave pažįstu; tu buvai čia ir anksčiau, kai mes abu buvome daug jaunesni. "
"Bet elfai niekada neateidavo į Toriją. Vis dėlto dabar neįprasti laikai "
iai šaliai. Aš viską žinau; aš numačiau, kad taip nutiks."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:29
@ -2875,7 +2901,7 @@ msgid ""
"This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your "
"advice and your aid in dealing with the orcs."
msgstr ""
"Tai yra Kalenzas, elfų vadas. Aš atvedžiau jį čia paprašyti tavo patarimo ir "
"Tai Kalenzas, elfų vadas. Aš atvedžiau jį čia paprašyti tavo patarimo ir "
"pagalbos tvarkantis su orkais."
#. [part]
@ -2888,13 +2914,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elfai, jūs narsiai kovėtės ir laimėjote didžią pergalę Vesmeros miške. Vis "
"dėlto, pajėgos išrikiuotos prieš jus dar nėra nugalėtos. Iš tiesų, jie "
"stiprėja kiekvieną dieną. Jūs varžotės su lemtimi. Bet šiuo metu jūs "
"stiprėja sulig kiekviena diena. Jūs varžotės su lemtimi. Bet šiuo metu jūs "
"atitraukėte orkų dėmesį."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:39
msgid "What do you mean, diverted their attention?"
msgstr "Ką tuo nori pasakyti, „nukreipė jų dėmesį“?"
msgstr "Ką tuo nori pasakyti, „nukreipėte jų dėmesį“?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:44
@ -2903,7 +2929,7 @@ msgid ""
"attack you?"
msgstr ""
"Tu net įsivaizduoti to negali. Kaip manai kodėl orkai atėjo visą šitą kelią "
"čionai užpulti jus?"
"čionai jūsų užpulti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:49
@ -2925,6 +2951,9 @@ msgid ""
"wise, but only help for a price. We will pay any price within our power; "
"just name it."
msgstr ""
"Landaras šiurkštus, bet tiesiai sako ko mes čia atėjom. O ir aš nesuprantu "
"apie ką tu kalbi. Olurfas sako, kad esi labai išmintingas, bet tavo pagalba "
"turi kainą. Sumokėsime tau kiek tik išgalėsime, įvardink kainą."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:64
@ -2934,7 +2963,7 @@ msgstr "Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:69
msgid "Yes, that is what I am saying."
msgstr "Taip, tai yra ką aš sakau."
msgstr "Taip, būtent tai ir sakau."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:74
@ -2961,9 +2990,9 @@ msgid ""
"the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. "
"Haldric and his people will pay for his arrogance."
msgstr ""
"Tai jūsų bėdų šaltinis. Tai labai galingas magiškas artifaktas. Tironas "
"Tai jūsų bėdų šaltinis. Tai labai galingas magiškas artefaktas. Tironas "
"Haldrikas jį turėjo, bet jis apgaule įtikino orkus, kad elfai slepia šį "
"artifaktą. Bet dabar jie įtaria, kad buvo apgauti. Haldrikas ir jo tauta "
"artefaktą. Bet dabar jie įtaria, kad buvo apgauti. Haldrikas ir jo tauta "
"sumokės už jo aroganciją."
#. [part]
@ -2972,8 +3001,8 @@ msgid ""
"Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the "
"Kalian do... How do you know all this of him?"
msgstr ""
"Hmm... Atrodo, kad tu myli karalių Haldriką dar mažiau, nei Kaliano elfų "
"valdovai... Kaip tu visa tai apie jį žinai?"
"Hmm... Atrodo, kad tau karalius Haldrikas patinka dar mažiau, nei Kaliano "
"elfų valdovams... Iš kur tu visa tai apie jį žinai?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:99
@ -2991,21 +3020,20 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:104
msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?"
msgstr "Taigi orkai, ieškodami rubino, dabar puls žmones?"
msgstr "Tai orkai, ieškodami rubino, dabar puls žmones?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:109
msgid ""
"Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the "
"dwarves."
msgstr ""
"Taip. Bet po to, kai jie laimės, jūsų tauta bus kita. Ir po jūsų dvarfai."
msgstr "Taip. Bet po to, kai jie laimės, seks jūsų tauta. O po jūsų dvarfai."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:114
msgid ""
"Dont worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own."
msgstr "Per daug nesijaudink dėl mūsų. Aišku, kad turi savo bėdų."
msgstr "Per daug nesijaudink dėl mūsų. Matau, turi savo bėdų."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:119
@ -3022,6 +3050,8 @@ msgid ""
"You cannot defeat them with the forces you can now muster. You can only gain "
"time, in the hope that you can use it to grow strong again."
msgstr ""
"Negalite jų nugalėti su tokiomis jėgomis, kokias dabar pajėgiate sukaupti. "
"Dabar galite tik laimėti laiko ir viltis, kad per tą laiką vėl sustiprėsite."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:129
@ -3049,12 +3079,12 @@ msgstr "Nužudyti orkų Didįjį vadą? Bet jis saugomas geriau nei Trolių skyl
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:144
msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..."
msgstr "Išties, tai nebus visai lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..."
msgstr "Išties, tai nebus taip jau lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:149
msgid "But you want something in return..."
msgstr "Bet tu nori kažko atlygiu..."
msgstr "Bet tu nori kažko mainais..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:154
@ -3086,6 +3116,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your book is as powerful as you say, why not use it against the orcs?"
msgstr ""
"Jei tavo knyga tokia galinga kaip sakai, kodėl mums jos nepanaudojus prieš "
"orkus?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:174
@ -3133,6 +3165,9 @@ msgid ""
"orcish camp by stealth and kill the Great Chief. There is a potion that will "
"make you invisible for some time."
msgstr ""
"Žinau būdą, bet jis labai pavojingas. Du iš jūsų turės paslapčia įsliūkinti "
"į orkų stovyklą ir nužudyti Didįjį vadą. Yra eliksyras, kuriam laikui "
"padarysiantis jus nematomais."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:204
@ -3156,7 +3191,7 @@ msgid ""
"see you come to harm."
msgstr ""
"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
"nenoriu, kad tau būtų pakenkta."
"nenoriu, kad tau nutiktų kas negero."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:219
@ -3224,7 +3259,7 @@ msgid ""
"south to the Kalian..."
msgstr ""
"Rankoje turėdamas Krelanu knygą, Kalenzas kartu su savo bendražygiais "
"pradėjo ilgą kelione į pietus Kaliano link..."
"pradėjo ilgą kelionę į pietus Kaliano link..."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:118
@ -3236,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:122
msgid "Maybe some of my dwarves can escort you..."
msgstr "Galbūt keli mano dvarfai galėtų lydėti tave..."
msgstr "Galbūt keli mano dvarfai galėtų tave palydėti..."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:126
@ -3281,7 +3316,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:193
msgid "How convenient! Now they need our help, they come running!"
msgstr "Kaip patogu! Dabar, jiems reikia mūsų pagalbos, jie atvyksta bėgdami!"
msgstr "Kaip patogu! Dabar, kai jiems reikia mūsų pagalbos, jie atbėga tekini!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:197
@ -3291,7 +3326,7 @@ msgstr "Landarai! Tu grįžai! Viskas gerai?"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:201
msgid "Yes, I have the philter of invisibility."
msgstr "Taip, turiu nematomumo eliksyrą."
msgstr "Taip, turiu nematomumo eliksyrą."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:205
@ -3321,7 +3356,8 @@ msgid ""
"Go tell the council and the human king that we will be there! Now, lets "
"hurry!"
msgstr ""
"Eik ir pasakyk tarybai ir žmonių karaliui, kad būsime ten! Dabar paskubėkime!"
"Eik ir pasakyk tarybai ir žmonių karaliui, kad mes atvyksime! Dabar "
"paskubėkime!"
#. [multiplayer]: id=14_Human_Alliance_HARD, id=14_Human_Alliance_EASY, id=14_Human_Alliance_NORMAL
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:5