pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2011-10-17 23:08:46 +01:00
parent 624de0d218
commit cd1c976d2b
9 changed files with 883 additions and 925 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4336,9 +4336,7 @@ msgid "A secret passage... I wonder where it leads..."
msgstr "Slaptas praėjimas... Įdomu, kur jis veda..." msgstr "Slaptas praėjimas... Įdomu, kur jis veda..."
#. [time]: id=land_of_the_dead #. [time]: id=land_of_the_dead
#. [illuminated_time]: id=land_of_the_dead
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:12
msgid "Land of the Dead" msgid "Land of the Dead"
msgstr "Mirusiųjų šalis" msgstr "Mirusiųjų šalis"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -289,22 +289,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:613 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:615
msgid "He is raising the dead from every village!" msgid "He is raising the dead from every village!"
msgstr "Jis prikelia mirusius kiekvienam kaime!" msgstr "Jis prikelia mirusius kiekvienam kaime!"
#. [message]: speaker=Gwabbo #. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:617 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:619
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail." msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
msgstr "Bus niūri diena, bet mes <i>nugalėsim</i>." msgstr "Bus niūri diena, bet mes <i>nugalėsim</i>."
#. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:639 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:641
msgid "Hey, I did it!" msgid "Hey, I did it!"
msgstr "Ei, man pavyko!" msgstr "Ei, man pavyko!"
#. [message]: speaker=Gwabbo #. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:643 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:645
msgid "Good work Kai, if I may say so." msgid "Good work Kai, if I may say so."
msgstr "" msgstr ""
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Cylanna #. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:209 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:209
msgid "" msgid ""
"When your grandfather married Indress, he he did not know that Tyegëa had " "When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your " "already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own." "grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
msgstr "" msgstr ""
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:118 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:118
msgid "" msgid ""
"Teeloa returned to his home where he had been captured by the saurians. He " "Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He " "was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans." "visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
msgstr "" msgstr ""
@ -2553,8 +2553,13 @@ msgstr "kumštis"
msgid "tail" msgid "tail"
msgstr "uodega" msgstr "uodega"
#. [unstore_unit] #. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:192 #: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:198
msgid "female^stunned"
msgstr ""
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:205
msgid "stunned" msgid "stunned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2772,7 +2777,8 @@ msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
msgstr "Sutinku. Nenoriu palikti namų, bet mes sugrįšime." msgstr "Sutinku. Nenoriu palikti namų, bet mes sugrįšime."
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4
msgid " This unit is able stun its enemies, disrupting their zones of control." msgid ""
" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgstr "" msgstr ""
#. [damage]: id=tail_stun #. [damage]: id=tail_stun
@ -2784,5 +2790,5 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
msgid "" msgid ""
"This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer " "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
"enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn" "enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
#. [time]: id=underground #. [time]: id=underground
#. [illuminated_time]: id=underground_illum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:523 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:523
#: data/core/macros/schedules.cfg:85 data/core/macros/schedules.cfg:94 #: data/core/macros/schedules.cfg:78
msgid "Underground" msgid "Underground"
msgstr "Požemis" msgstr "Požemis"
@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#. [time]: id=dawn_hour #. [time]: id=dawn_hour
#. [topic]: id=time_of_day #. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:272 data/core/macros/schedules.cfg:6 #: data/core/help.cfg:272 data/core/macros/schedules.cfg:6
#: data/core/macros/schedules.cfg:263 #: data/core/macros/schedules.cfg:246
msgid "Dawn" msgid "Dawn"
msgstr "Aušra" msgstr "Aušra"
@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "Popietė"
#. [time]: id=dusk_hour #. [time]: id=dusk_hour
#. [topic]: id=time_of_day #. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:275 data/core/macros/schedules.cfg:35 #: data/core/help.cfg:275 data/core/macros/schedules.cfg:35
#: data/core/macros/schedules.cfg:375 #: data/core/macros/schedules.cfg:358
msgid "Dusk" msgid "Dusk"
msgstr "Prieblanda" msgstr "Prieblanda"
@ -3931,125 +3930,123 @@ msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
msgstr "Didžiausias GT priedas +3, didžiausi PT +20%" msgstr "Didžiausias GT priedas +3, didžiausi PT +20%"
#. [time]: id=indoors #. [time]: id=indoors
#. [illuminated_time]: id=indoors_illum #: data/core/macros/schedules.cfg:70
#: data/core/macros/schedules.cfg:70 data/core/macros/schedules.cfg:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Indoors" msgid "Indoors"
msgstr "Netinkama spalva" msgstr "Netinkama spalva"
#. [time]: id=deep_underground #. [time]: id=deep_underground
#. [illuminated_time]: id=deep_underground_illum #: data/core/macros/schedules.cfg:90
#: data/core/macros/schedules.cfg:102 data/core/macros/schedules.cfg:111
msgid "Deep Underground" msgid "Deep Underground"
msgstr "Gilus požemis" msgstr "Gilus požemis"
#. [time]: id=midnight_hour #. [time]: id=midnight_hour
#: data/core/macros/schedules.cfg:179 #: data/core/macros/schedules.cfg:162
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "Vidurnaktis" msgstr "Vidurnaktis"
#. [time]: id=second_watch_hour1 #. [time]: id=second_watch_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:191 #: data/core/macros/schedules.cfg:174
msgid "Second Watch — First Hour" msgid "Second Watch — First Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Pirmoji valanda" msgstr "Antroji sargyba — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour2 #. [time]: id=second_watch_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:203 #: data/core/macros/schedules.cfg:186
msgid "Second Watch — Second Hour" msgid "Second Watch — Second Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Antroji valanda" msgstr "Antroji sargyba — Antroji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour3 #. [time]: id=second_watch_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:215 #: data/core/macros/schedules.cfg:198
msgid "Second Watch — Third Hour" msgid "Second Watch — Third Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Trečioji valanda" msgstr "Antroji sargyba — Trečioji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour4 #. [time]: id=second_watch_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:227 #: data/core/macros/schedules.cfg:210
msgid "Second Watch — Fourth Hour" msgid "Second Watch — Fourth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Ketvirtoji valanda" msgstr "Antroji sargyba — Ketvirtoji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour5 #. [time]: id=second_watch_hour5
#: data/core/macros/schedules.cfg:239 #: data/core/macros/schedules.cfg:222
msgid "Second Watch — Fifth Hour" msgid "Second Watch — Fifth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Penktoji valanda" msgstr "Antroji sargyba — Penktoji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour6 #. [time]: id=second_watch_hour6
#: data/core/macros/schedules.cfg:251 #: data/core/macros/schedules.cfg:234
msgid "Second Watch — Sixth Hour" msgid "Second Watch — Sixth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Šeštoji valanda" msgstr "Antroji sargyba — Šeštoji valanda"
#. [time]: id=morning_hour1 #. [time]: id=morning_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:274 #: data/core/macros/schedules.cfg:257
msgid "Morning — First Hour" msgid "Morning — First Hour"
msgstr "Rytas — Pirmoji valanda" msgstr "Rytas — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=morning_hour2 #. [time]: id=morning_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:283 #: data/core/macros/schedules.cfg:266
msgid "Morning — Second Hour" msgid "Morning — Second Hour"
msgstr "Rytas — Antroji valanda" msgstr "Rytas — Antroji valanda"
#. [time]: id=morning_hour3 #. [time]: id=morning_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:292 #: data/core/macros/schedules.cfg:275
msgid "Morning — Third Hour" msgid "Morning — Third Hour"
msgstr "Rytas — Trečioji valanda" msgstr "Rytas — Trečioji valanda"
#. [time]: id=morning_hour4 #. [time]: id=morning_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:301 #: data/core/macros/schedules.cfg:284
msgid "Morning — Fourth Hour" msgid "Morning — Fourth Hour"
msgstr "Rytas — Ketvirtoji valanda" msgstr "Rytas — Ketvirtoji valanda"
#. [time]: id=midday_hour #. [time]: id=midday_hour
#: data/core/macros/schedules.cfg:310 #: data/core/macros/schedules.cfg:293
msgid "Midday" msgid "Midday"
msgstr "Vidurdienis" msgstr "Vidurdienis"
#. [time]: id=afternoon_hour1 #. [time]: id=afternoon_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:319 #: data/core/macros/schedules.cfg:302
msgid "Afternoon — First Hour" msgid "Afternoon — First Hour"
msgstr "Popietė — Pirmoji valanda" msgstr "Popietė — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour2 #. [time]: id=afternoon_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:328 #: data/core/macros/schedules.cfg:311
msgid "Afternoon — Second Hour" msgid "Afternoon — Second Hour"
msgstr "Popietė — Antroji valanda" msgstr "Popietė — Antroji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour3 #. [time]: id=afternoon_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:337 #: data/core/macros/schedules.cfg:320
msgid "Afternoon — Third Hour" msgid "Afternoon — Third Hour"
msgstr "Popietė — Trečioji valanda" msgstr "Popietė — Trečioji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour4 #. [time]: id=afternoon_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:346 #: data/core/macros/schedules.cfg:329
msgid "Afternoon — Fourth Hour" msgid "Afternoon — Fourth Hour"
msgstr "Popietė — Ketvirtoji valanda" msgstr "Popietė — Ketvirtoji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour5 #. [time]: id=afternoon_hour5
#: data/core/macros/schedules.cfg:355 #: data/core/macros/schedules.cfg:338
msgid "Afternoon — Fifth Hour" msgid "Afternoon — Fifth Hour"
msgstr "Popietė — Penktoji valanda" msgstr "Popietė — Penktoji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour6 #. [time]: id=afternoon_hour6
#: data/core/macros/schedules.cfg:364 #: data/core/macros/schedules.cfg:347
msgid "Afternoon — Sixth Hour" msgid "Afternoon — Sixth Hour"
msgstr "Popietė — Šeštoji valanda" msgstr "Popietė — Šeštoji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour1 #. [time]: id=first_watch_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:386 #: data/core/macros/schedules.cfg:369
msgid "First Watch — First Hour" msgid "First Watch — First Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Pirmoji valanda" msgstr "Pirmoji sargyba — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour2 #. [time]: id=first_watch_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:398 #: data/core/macros/schedules.cfg:381
msgid "First Watch — Second Hour" msgid "First Watch — Second Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Antroji valanda" msgstr "Pirmoji sargyba — Antroji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour3 #. [time]: id=first_watch_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:410 #: data/core/macros/schedules.cfg:393
msgid "First Watch — Third Hour" msgid "First Watch — Third Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Trečioji valanda" msgstr "Pirmoji sargyba — Trečioji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour4 #. [time]: id=first_watch_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:422 #: data/core/macros/schedules.cfg:405
msgid "First Watch — Fourth Hour" msgid "First Watch — Fourth Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Ketvirtoji valanda" msgstr "Pirmoji sargyba — Ketvirtoji valanda"

191
lib.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -131,9 +131,8 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=road #. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:196 data/core/terrain.cfg:206 #: data/core/terrain.cfg:196 data/core/terrain.cfg:206
#: data/core/terrain.cfg:216 #: data/core/terrain.cfg:216
#, fuzzy
msgid "Dirt" msgid "Dirt"
msgstr "Sausas purvas" msgstr "Purvas"
#. [terrain_type]: id=dirt_dark #. [terrain_type]: id=dirt_dark
#: data/core/terrain.cfg:197 #: data/core/terrain.cfg:197
@ -639,9 +638,8 @@ msgstr "Apsnigti nepereinami kalnai"
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1151 data/core/terrain.cfg:1162 #: data/core/terrain.cfg:1151 data/core/terrain.cfg:1162
#: data/core/terrain.cfg:1173 data/core/terrain.cfg:1184 #: data/core/terrain.cfg:1173 data/core/terrain.cfg:1184
#, fuzzy
msgid "Cave Wall" msgid "Cave Wall"
msgstr "Urvas" msgstr "Urvo siena"
#. [terrain_type]: id=cavewall #. [terrain_type]: id=cavewall
#: data/core/terrain.cfg:1152 #: data/core/terrain.cfg:1152
@ -683,8 +681,8 @@ msgstr "Nepereinama"
#. [terrain_type]: id=void #. [terrain_type]: id=void
#. [terrain_type]: id=off_map #. [terrain_type]: id=off_map
#. [terrain_type]: id=off_map2 #. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:1227 data/core/terrain.cfg:2134 #: data/core/terrain.cfg:1227 data/core/terrain.cfg:2122
#: data/core/terrain.cfg:2144 #: data/core/terrain.cfg:2132
msgid "Void" msgid "Void"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,8 +710,7 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=igloo #. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=swamp_village #. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=mermen_village #. [terrain_type]: id=mermen-village
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
#. [terrain_type]: id=village_overlay #. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=village #. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:1242 data/core/terrain.cfg:1255 #: data/core/terrain.cfg:1242 data/core/terrain.cfg:1255
@ -729,8 +726,8 @@ msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:1523 data/core/terrain.cfg:1536 #: data/core/terrain.cfg:1523 data/core/terrain.cfg:1536
#: data/core/terrain.cfg:1549 data/core/terrain.cfg:1562 #: data/core/terrain.cfg:1549 data/core/terrain.cfg:1562
#: data/core/terrain.cfg:1575 data/core/terrain.cfg:1590 #: data/core/terrain.cfg:1575 data/core/terrain.cfg:1590
#: data/core/terrain.cfg:1603 data/core/terrain.cfg:1616 #: data/core/terrain.cfg:1603 data/core/terrain.cfg:1618
#: data/core/terrain.cfg:1630 data/core/terrain.cfg:2246 #: data/core/terrain.cfg:2234
msgid "Village" msgid "Village"
msgstr "Kaimas" msgstr "Kaimas"
@ -875,31 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "Swamp Village" msgid "Swamp Village"
msgstr "Pelkės kaimas" msgstr "Pelkės kaimas"
#. [terrain_type]: id=mermen_village #. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1604 #: data/core/terrain.cfg:1604
msgid "Shallow Merfolk Village" msgid "Merfolk Village"
msgstr "Seklus vandenių kaimas" msgstr "Vandenių kaimas"
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
#: data/core/terrain.cfg:1617
msgid "Swamp Merfolk Village"
msgstr "Pelkėtas vandenių kaimas"
#. [terrain_type]: id=village_overlay #. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1631 #: data/core/terrain.cfg:1619
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Village Overlay" msgid "Village Overlay"
msgstr "Pilies dydis:" msgstr "Pilies dydis:"
#. [terrain_type]: id=encampment #. [terrain_type]: id=encampment
#. [terrain_type]: id=encampment_snow #. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1646 data/core/terrain.cfg:1647 #: data/core/terrain.cfg:1634 data/core/terrain.cfg:1635
#: data/core/terrain.cfg:1658 #: data/core/terrain.cfg:1646
msgid "Encampment" msgid "Encampment"
msgstr "Stovykla" msgstr "Stovykla"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow #. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1659 #: data/core/terrain.cfg:1647
msgid "Snowy Encampment" msgid "Snowy Encampment"
msgstr "Apsnigta stovykla" msgstr "Apsnigta stovykla"
@ -911,40 +903,40 @@ msgstr "Apsnigta stovykla"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=sand_castle #. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay #. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1670 data/core/terrain.cfg:1682 #: data/core/terrain.cfg:1658 data/core/terrain.cfg:1670
#: data/core/terrain.cfg:1694 data/core/terrain.cfg:1705 #: data/core/terrain.cfg:1682 data/core/terrain.cfg:1693
#: data/core/terrain.cfg:1716 data/core/terrain.cfg:1728 #: data/core/terrain.cfg:1704 data/core/terrain.cfg:1716
#: data/core/terrain.cfg:1778 data/core/terrain.cfg:1988 #: data/core/terrain.cfg:1766 data/core/terrain.cfg:1976
msgid "Castle" msgid "Castle"
msgstr "Pilis" msgstr "Pilis"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort #. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1671 #: data/core/terrain.cfg:1659
msgid "Orcish Castle" msgid "Orcish Castle"
msgstr "Orkų pilis" msgstr "Orkų pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1683 #: data/core/terrain.cfg:1671
msgid "Snowy Orcish Castle" msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr "Apsnigta orkų pilis" msgstr "Apsnigta orkų pilis"
#. [terrain_type]: id=castle #. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:1695 #: data/core/terrain.cfg:1683
msgid "Human Castle" msgid "Human Castle"
msgstr "Žmonių pilis" msgstr "Žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_castle #. [terrain_type]: id=snow_castle
#: data/core/terrain.cfg:1706 #: data/core/terrain.cfg:1694
msgid "Snowy Human Castle" msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "Apsnigta žmonių pilis" msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=elven_castle #. [terrain_type]: id=elven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1717 #: data/core/terrain.cfg:1705
msgid "Elvish Castle" msgid "Elvish Castle"
msgstr "Elfų pilis" msgstr "Elfų pilis"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1729 #: data/core/terrain.cfg:1717
msgid "Dwarven Castle" msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dvarfų pilis" msgstr "Dvarfų pilis"
@ -952,34 +944,34 @@ msgstr "Dvarfų pilis"
#. [terrain_type]: id=sunkenruin #. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin #. [terrain_type]: id=swampruin
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1740 data/core/terrain.cfg:1752 #: data/core/terrain.cfg:1728 data/core/terrain.cfg:1740
#: data/core/terrain.cfg:1765 data/core/terrain.cfg:1790 #: data/core/terrain.cfg:1753 data/core/terrain.cfg:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ruined Castle" msgid "Ruined Castle"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis" msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=ruin #. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:1741 #: data/core/terrain.cfg:1729
msgid "Ruined Human Castle" msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis" msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=sunkenruin #. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:1753 #: data/core/terrain.cfg:1741
msgid "Sunken Human Ruin" msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai" msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai"
#. [terrain_type]: id=swampruin #. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:1766 #: data/core/terrain.cfg:1754
msgid "Swamp Human Ruin" msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai" msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai"
#. [terrain_type]: id=sand_castle #. [terrain_type]: id=sand_castle
#: data/core/terrain.cfg:1779 #: data/core/terrain.cfg:1767
msgid "Desert Castle" msgid "Desert Castle"
msgstr "Dykumos pilis" msgstr "Dykumos pilis"
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1791 #: data/core/terrain.cfg:1779
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ruined Desert Castle" msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "Dykumos pilis" msgstr "Dykumos pilis"
@ -987,19 +979,19 @@ msgstr "Dykumos pilis"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep #. [terrain_type]: id=encampment_keep
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1806 data/core/terrain.cfg:1818 #: data/core/terrain.cfg:1794 data/core/terrain.cfg:1806
#: data/core/terrain.cfg:1831 #: data/core/terrain.cfg:1819
msgid "Encampment Keep" msgid "Encampment Keep"
msgstr "Stovyklos bokštas" msgstr "Stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:1819 #: data/core/terrain.cfg:1807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tall Encampment Keep" msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "Stovyklos bokštas" msgstr "Stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1832 #: data/core/terrain.cfg:1820
msgid "Snowy Encampment Keep" msgid "Snowy Encampment Keep"
msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas" msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
@ -1011,40 +1003,40 @@ msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep #. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay #. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1844 data/core/terrain.cfg:1857 #: data/core/terrain.cfg:1832 data/core/terrain.cfg:1845
#: data/core/terrain.cfg:1870 data/core/terrain.cfg:1883 #: data/core/terrain.cfg:1858 data/core/terrain.cfg:1871
#: data/core/terrain.cfg:1896 data/core/terrain.cfg:1909 #: data/core/terrain.cfg:1884 data/core/terrain.cfg:1897
#: data/core/terrain.cfg:1961 data/core/terrain.cfg:2000 #: data/core/terrain.cfg:1949 data/core/terrain.cfg:1988
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Bokštas" msgstr "Bokštas"
#. [terrain_type]: id=orcish_keep #. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1845 #: data/core/terrain.cfg:1833
msgid "Orcish Keep" msgid "Orcish Keep"
msgstr "Orkų bokštas" msgstr "Orkų bokštas"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1858 #: data/core/terrain.cfg:1846
msgid "Snowy Orcish Keep" msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr "Apsnigtas orkų bokštas" msgstr "Apsnigtas orkų bokštas"
#. [terrain_type]: id=human_keep #. [terrain_type]: id=human_keep
#: data/core/terrain.cfg:1871 #: data/core/terrain.cfg:1859
msgid "Human Castle Keep" msgid "Human Castle Keep"
msgstr "Žmonių pilies bokštas" msgstr "Žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=snow_keep #. [terrain_type]: id=snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1884 #: data/core/terrain.cfg:1872
msgid "Snowy Human Castle Keep" msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas" msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=elven_keep #. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1897 #: data/core/terrain.cfg:1885
msgid "Elven Castle Keep" msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "Elfų pilies bokštas" msgstr "Elfų pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1910 #: data/core/terrain.cfg:1898
msgid "Dwarven Castle Keep" msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Dvarfų pilies bokštas" msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
@ -1052,46 +1044,46 @@ msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=sunken_keep #. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1922 data/core/terrain.cfg:1935 #: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1923
#: data/core/terrain.cfg:1948 data/core/terrain.cfg:1974 #: data/core/terrain.cfg:1936 data/core/terrain.cfg:1962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ruined Keep" msgid "Ruined Keep"
msgstr "Dykumos bokštas" msgstr "Dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep #. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:1923 #: data/core/terrain.cfg:1911
msgid "Ruined Human Castle Keep" msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas" msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=sunken_keep #. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:1936 #: data/core/terrain.cfg:1924
msgid "Sunken Human Castle Keep" msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas" msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=swamp_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:1949 #: data/core/terrain.cfg:1937
msgid "Swamp Human Castle Keep" msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas" msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=desert_keep #. [terrain_type]: id=desert_keep
#: data/core/terrain.cfg:1962 #: data/core/terrain.cfg:1950
msgid "Desert Keep" msgid "Desert Keep"
msgstr "Dykumos bokštas" msgstr "Dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1975 #: data/core/terrain.cfg:1963
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ruined Desert Keep" msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "Dykumos bokštas" msgstr "Dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=castle_overlay #. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1989 #: data/core/terrain.cfg:1977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Castle Overlay" msgid "Castle Overlay"
msgstr "Pilies dydis:" msgstr "Pilies dydis:"
#. [terrain_type]: id=keep_overlay #. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2001 #: data/core/terrain.cfg:1989
msgid "Keep Overlay" msgid "Keep Overlay"
msgstr "" msgstr ""
@ -1102,75 +1094,75 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2018 data/core/terrain.cfg:2030 #: data/core/terrain.cfg:2006 data/core/terrain.cfg:2018
#: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2056 #: data/core/terrain.cfg:2030 data/core/terrain.cfg:2044
#: data/core/terrain.cfg:2068 data/core/terrain.cfg:2080 #: data/core/terrain.cfg:2056 data/core/terrain.cfg:2068
#: data/core/terrain.cfg:2094 data/core/terrain.cfg:2105 #: data/core/terrain.cfg:2082 data/core/terrain.cfg:2093
#: data/core/terrain.cfg:2117 #: data/core/terrain.cfg:2105
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Tiltas" msgstr "Tiltas"
#. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2019 data/core/terrain.cfg:2031 #: data/core/terrain.cfg:2007 data/core/terrain.cfg:2019
#: data/core/terrain.cfg:2043 #: data/core/terrain.cfg:2031
msgid "Wooden Bridge" msgid "Wooden Bridge"
msgstr "Medinis tiltas" msgstr "Medinis tiltas"
#. [terrain_type]: id=stone_bridge #. [terrain_type]: id=stone_bridge
#: data/core/terrain.cfg:2057 data/core/terrain.cfg:2069 #: data/core/terrain.cfg:2045 data/core/terrain.cfg:2057
#: data/core/terrain.cfg:2081 #: data/core/terrain.cfg:2069
msgid "Basic Stone Bridge" msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr "" msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2095 data/core/terrain.cfg:2106 #: data/core/terrain.cfg:2083 data/core/terrain.cfg:2094
#: data/core/terrain.cfg:2118 #: data/core/terrain.cfg:2106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cave Chasm Bridge" msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "Tiltas" msgstr "Tiltas"
#. [terrain_type]: id=off_map #. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:2135 #: data/core/terrain.cfg:2123
msgid "Off Map" msgid "Off Map"
msgstr "" msgstr ""
#. [terrain_type]: id=off_map2 #. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:2145 #: data/core/terrain.cfg:2133
msgid "Experimental Fake Map Edge" msgid "Experimental Fake Map Edge"
msgstr "" msgstr ""
#. [toggle_button]: id=shroud #. [toggle_button]: id=shroud
#. [terrain_type]: id=shroud #. [terrain_type]: id=shroud
#: data/core/terrain.cfg:2154 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479 #: data/core/terrain.cfg:2142 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
msgid "Shroud" msgid "Shroud"
msgstr "Uždanga" msgstr "Uždanga"
#. [terrain_type]: id=fog #. [terrain_type]: id=fog
#: data/core/terrain.cfg:2163 #: data/core/terrain.cfg:2151
msgid "Fog" msgid "Fog"
msgstr "Rūkas" msgstr "Rūkas"
#. [terrain_type]: id=flat #. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2232 #: data/core/terrain.cfg:2220
msgid "Flat" msgid "Flat"
msgstr "Plokščia" msgstr "Plokščia"
#. [terrain_type]: id=frozen #. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2239 #: data/core/terrain.cfg:2227
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Užšalusi" msgstr "Užšalusi"
#. [terrain_type]: id=impassable #. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2253 #: data/core/terrain.cfg:2241
msgid "Impassable" msgid "Impassable"
msgstr "Nepereinama" msgstr "Nepereinama"
#. [terrain_type]: id=unwalkable #. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2260 #: data/core/terrain.cfg:2248
msgid "Unwalkable" msgid "Unwalkable"
msgstr "Nevaikštoma" msgstr "Nevaikštoma"
@ -1949,15 +1941,13 @@ msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
#. [button]: id=add_to_friends #. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99
#, fuzzy
msgid "Add to Friends" msgid "Add to Friends"
msgstr "Pridėti kaip draugą" msgstr "Pridėti prie draugų"
#. [button]: id=add_to_ignores #. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108
#, fuzzy
msgid "Add to Ignores" msgid "Add to Ignores"
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą" msgstr "Pridėti prie ignoruojamų"
#. [button]: id=remove_from_list #. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
@ -2035,13 +2025,11 @@ msgstr "Draugų/Ignoruojamų sąrašas"
#. [button]: id=add_friend #. [button]: id=add_friend
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170
#, fuzzy
msgid "Add as Friend" msgid "Add as Friend"
msgstr "Pridėti kaip draugą" msgstr "Pridėti kaip draugą"
#. [button]: id=add_ignore #. [button]: id=add_ignore
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185
#, fuzzy
msgid "Add as Ignore" msgid "Add as Ignore"
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą" msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
@ -2185,10 +2173,8 @@ msgstr "Jungimasis"
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Naudotojo vardas:" msgstr "Naudotojo vardas:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=remember_password #. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:200 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:200
#: src/game_preferences_display.cpp:176
msgid "Save password to preferences (clear text)" msgid "Save password to preferences (clear text)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)" msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
@ -2456,7 +2442,7 @@ msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Praleisti DI ėjimus" msgstr "Praleisti DI ėjimus"
#: src/game_preferences_display.cpp:166 #: src/game_preferences_display.cpp:166
msgid "Interrupt move when an ally is sighted" msgid "Interrupt Move when an Ally is Sighted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:167 #: src/game_preferences_display.cpp:167
@ -2483,7 +2469,7 @@ msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
msgid "Show All Lobby Joins" msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio" msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:173 src/game_preferences_display.cpp:382 #: src/game_preferences_display.cpp:173
msgid "Use new lobby interface" msgid "Use new lobby interface"
msgstr "" msgstr ""
@ -2495,8 +2481,12 @@ msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą"
msgid "Iconize Lobby List" msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą" msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą"
#: src/game_preferences_display.cpp:176
msgid "Save Password to Preferences (Plain Text)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
#: src/game_preferences_display.cpp:177 #: src/game_preferences_display.cpp:177
msgid "Set path to wesnothd" msgid "Set Path to wesnothd"
msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd" msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd"
#: src/game_preferences_display.cpp:178 #: src/game_preferences_display.cpp:178
@ -2592,7 +2582,6 @@ msgid "Show Unit Idle Animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas" msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
#: src/game_preferences_display.cpp:206 #: src/game_preferences_display.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Show Unit Standing Animations" msgid "Show Unit Standing Animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas" msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
@ -2747,6 +2736,10 @@ msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų " "Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio" "vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:382
msgid "Use New Lobby Interface"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:384 #: src/game_preferences_display.cpp:384
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games." msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
msgstr "" msgstr ""
@ -2973,9 +2966,9 @@ msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:70 #: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:67
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:84 #: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:81
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:64 #: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:61
msgid "" msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr "" msgstr ""
@ -3632,7 +3625,7 @@ msgstr "Ekranvaizdis padarytas"
#. other's resources rather than duplicating them. For example, #. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/image.cpp:411 #: src/image.cpp:406
msgid "language code for localized resources^en_US" msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr "lt" msgstr "lt"
@ -3688,7 +3681,7 @@ msgstr "Toli nuo jūros"
msgid "Island" msgid "Island"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/marked-up_text.cpp:422 #: src/marked-up_text.cpp:442
msgid "The maximum text width is less than 1." msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1." msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -542,11 +542,12 @@ msgstr "2ž — Tamsi prognozė (Išgyvenimas)"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
msgid "" msgid ""
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based " "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all " "play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
"enemy waves. During the course of play, the terrain will change based on " "defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
"random weather effects.\n" "change based on random weather effects.\n"
"\n" "\n"
"Note: You need to use map settings for the scenario to work right." "Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
"right."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
@ -603,69 +604,72 @@ msgstr "Žmonės"
#. [then] #. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns." #, fuzzy
msgid "Death of your leader"
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
msgid ""
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
"strength."
msgstr "" msgstr ""
#. [else] #. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1389 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
msgid "Two player mode — uses the full strength spawns." #, fuzzy
msgid "Death of both of your teams leaders"
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
msgid ""
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
msgstr "" msgstr ""
#. [objectives]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1409
msgid "Survive and defeat the waves of opposition."
msgstr "Išgyvenkite ir nugalėkite pasipriešinimo bangas."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1411 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
msgid "Defeat all waves" #, fuzzy
msgstr "Nugalėkite visas bangas" msgid "Survive and defeat all enemy waves"
msgstr "Išgyvenkite visas priešų atakas"
#. [objective]: condition=lose
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1415
msgid "Lose all your teams leaders"
msgstr "Prarasti visus komandos vadus"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1426 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1431
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario" msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus" msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1449 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1451
msgid "" msgid ""
"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-" "Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
"enemies.\n" "archenemies.\n"
"\n" "\n"
"The spawning waves are generated randomly and will different each time Dark " "The spawning waves are randomly generated and will be different each time "
"Forecast is played.\n" "Dark Forecast is played.\n"
"\n" "\n"
"\n" "They appear along the north, south, and west map edges — though they are "
"They appear along the north, south and west map edges — though they are most " "most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular "
"likely to spawn on the west edge. The spawn waves appear at somewhat regular "
"intervals.\n" "intervals.\n"
"\n" "\n"
"\n"
"The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n" "The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"<b>Dark Forecast was made by:</b>\n"
"\n" "\n"
"<span color='red'>Dark Forecast was made by:</span>\n" "<span color='green'>jb:</span>\n"
"• Map design, spawn groups, and scenario concept\n"
"\n" "\n"
"<span color='green'>jb</span>\n" "<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
"— map design, spawn groups and scenario concept\n" "• WML implementation"
"\n"
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
"— WML implementation"
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1454 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1456
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking." msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1458 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1460
msgid "" msgid ""
"The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and " "The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the " "our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
@ -673,14 +677,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1462 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1464
msgid "" msgid ""
"Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our " "Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
"claim." "claim."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1499 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1501
msgid "" msgid ""
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken " "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
"me..." "me..."
@ -689,14 +693,14 @@ msgstr ""
"mane..." "mane..."
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1513 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1515
msgid "" msgid ""
"Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..." "Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..."
"their joy fills your last moments with pure hate." "their joy fills your last moments with pure hate."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1535 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1537
msgid "" msgid ""
"The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As " "The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As "
"ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land " "ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
msgstr "Vade, gavęs jūsų žinią, atvedžiau raitą pastiprinimą." msgstr "Vade, gavęs jūsų žinią, atvedžiau raitą pastiprinimą."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:227 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:228
msgid "" msgid ""
"You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but " "You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but "
"weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them to " "weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them to "
@ -1064,8 +1064,13 @@ msgstr ""
"yra silpnesni miškuose ir kalvose. Raitininkai spės paskui Deoraną, tad " "yra silpnesni miškuose ir kalvose. Raitininkai spės paskui Deoraną, tad "
"naudokite juos vado sargybai!" "naudokite juos vado sargybai!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:230
msgid "You may now recruit Cavalrymen."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:244 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:248
msgid "" msgid ""
"What have we done?! Even our undead allies cannot stand against this " "What have we done?! Even our undead allies cannot stand against this "
"commander!" "commander!"
@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"karvedį!" "karvedį!"
#. [message]: role=second #. [message]: role=second
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:259 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:263
msgid "" msgid ""
"I hope thats the last of the bandits! How many more of these foul undead " "I hope thats the last of the bandits! How many more of these foul undead "
"must we fight?" "must we fight?"
@ -1083,59 +1088,59 @@ msgstr ""
"nelemtais nemirėliais?" "nelemtais nemirėliais?"
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:266 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:270
msgid "" msgid ""
"If we are to check the advance of the dead, I must reach the home of the " "If we are to check the advance of the dead, I must reach the home of the "
"elves!" "elves!"
msgstr "Jei norime pažaboti nemirėlių antplūdį, turime pasiekti elfų namus!" msgstr "Jei norime pažaboti nemirėlių antplūdį, turime pasiekti elfų namus!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:281 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285
msgid "Linderion" msgid "Linderion"
msgstr "Linderionas" msgstr "Linderionas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:282 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286
msgid "Mithalwe" msgid "Mithalwe"
msgstr "Mitalvė" msgstr "Mitalvė"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:283 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:287
msgid "Sidaurios" msgid "Sidaurios"
msgstr "Sidaurijas" msgstr "Sidaurijas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:284 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:288
msgid "Eltenmir" msgid "Eltenmir"
msgstr "Eltenmiras" msgstr "Eltenmiras"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:289
msgid "Vardanos" msgid "Vardanos"
msgstr "Verdanas" msgstr "Verdanas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:290
msgid "Talchar" msgid "Talchar"
msgstr "Talčaras" msgstr "Talčaras"
#. [unit]: type=Elvish Shyde, type=Elvish Druid, id=Ethiliel #. [unit]: type=Elvish Shyde, type=Elvish Druid, id=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:295 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:299
msgid "Ethiliel" msgid "Ethiliel"
msgstr "Etilielė" msgstr "Etilielė"
#. [message]: speaker=Linderion #. [message]: speaker=Linderion
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:309 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:313
msgid "Halt! Who has entered our citadel without leave?" msgid "Halt! Who has entered our citadel without leave?"
msgstr "Stok! Kas įžengė į mūsų citadelę be leidimo?" msgstr "Stok! Kas įžengė į mūsų citadelę be leidimo?"
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:314 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:318
msgid "De..." msgid "De..."
msgstr "De..." msgstr "De..."
#. [message]: speaker=Linderion #. [message]: speaker=Linderion
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:319 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:323
msgid "" msgid ""
"Speak carefully, for the penalty for trespass on our lands is death, and " "Speak carefully, for the penalty for trespass on our lands is death, and "
"your life is thus forfeit." "your life is thus forfeit."
@ -1144,12 +1149,12 @@ msgstr ""
"gyvybė kabo ant plauko." "gyvybė kabo ant plauko."
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:325 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:329
msgid "Deora..." msgid "Deora..."
msgstr "Deora..." msgstr "Deora..."
#. [message]: speaker=Ethiliel #. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:331 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:335
msgid "" msgid ""
"Stay a moment. This man wears the colors of Wesnoth, and Kalenz told us not " "Stay a moment. This man wears the colors of Wesnoth, and Kalenz told us not "
"all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings " "all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings "
@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"šventąją Elrato citadelę?" "šventąją Elrato citadelę?"
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:336 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:340
msgid "" msgid ""
"My lady, we have come to the elves to seek guidance. Bandits and criminals " "My lady, we have come to the elves to seek guidance. Bandits and criminals "
"in our land have summoned the dead to help them plunder our farms and " "in our land have summoned the dead to help them plunder our farms and "
@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"tankaus miško į pietus nuo mūsų žemių, kur joks žmogus dar nėra keliavęs." "tankaus miško į pietus nuo mūsų žemių, kur joks žmogus dar nėra keliavęs."
#. [message]: speaker=Ethiliel #. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:341 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:345
msgid "" msgid ""
"The elves know of the great southern forest, and have walked its paths many " "The elves know of the great southern forest, and have walked its paths many "
"times. What would you do, Deoran?" "times. What would you do, Deoran?"
@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"daryti, Deoranai?" "daryti, Deoranai?"
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:346 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:350
msgid "" msgid ""
"I would lead my men south of the river to find the source of these beings of " "I would lead my men south of the river to find the source of these beings of "
"darkness that we might destroy it. For surely, ere that be done, we cannot " "darkness that we might destroy it. For surely, ere that be done, we cannot "
@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"juos neatsilaikysime." "juos neatsilaikysime."
#. [message]: speaker=Ethiliel #. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:351 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:355
msgid "" msgid ""
"Indeed you are brave to face such foes. But I fear that alone you will fail " "Indeed you are brave to face such foes. But I fear that alone you will fail "
"and fall. One elf now lives who remembers the secrets of the undead that we " "and fall. One elf now lives who remembers the secrets of the undead that we "
@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Mebrinas ir vienišas gyvena kalvose, netoliese. Nuvesiu tave pas jį." "Mebrinas ir vienišas gyvena kalvose, netoliese. Nuvesiu tave pas jį."
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:357 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:361
msgid "My thanks, lady." msgid "My thanks, lady."
msgstr "Didžiai jums dėkingas, ponia." msgstr "Didžiai jums dėkingas, ponia."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Vesnoto apmokymas I dalis"
#. [option]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:82 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:82
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:84 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:84
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:181 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:173
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:183 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:175
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:356 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:356
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:357 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:357
msgid "Konrad" msgid "Konrad"
@ -74,28 +74,28 @@ msgid "Get yourself killed"
msgstr "Leiskitės užmušami" msgstr "Leiskitės užmušami"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:179 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:171
msgid "Who would you like to play?" msgid "Who would you like to play?"
msgstr "Kuo norėtumėte žaisti?" msgstr "Kuo norėtumėte žaisti?"
#. [unit]: type=Fighteress, id=student #. [unit]: type=Fighteress, id=student
#. [command] #. [command]
#. [option]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:188 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:180
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:190 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:182
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:203 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:195
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430
msgid "Lisar" msgid "Lisar"
msgstr "Lisar" msgstr "Lisar"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:210
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:224 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:216
msgid "Welcome to Wesnoth!" msgid "Welcome to Wesnoth!"
msgstr "Sveiki atvykę į Vesnotą!" msgstr "Sveiki atvykę į Vesnotą!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:220 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:212
msgid "" msgid ""
"For this tutorial, you are playing Konrad.\n" "For this tutorial, you are playing Konrad.\n"
"You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side " "You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side "
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante." "Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:226 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218
msgid "" msgid ""
"For this tutorial, you are playing Lisar.\n" "For this tutorial, you are playing Lisar.\n"
"You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side " "You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side "
@ -117,23 +117,23 @@ msgstr ""
#. [event] #. [event]
#. [event]: id=student moves 0} #. [event]: id=student moves 0}
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:230 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:222
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:416 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:408
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:538 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:530
msgid "Left click on Konrad" msgid "Left click on Konrad"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Konrado" msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Konrado"
#. [event] #. [event]
#. [event]: id=student moves 0} #. [event]: id=student moves 0}
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:231 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:223
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:417 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:409
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:539 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:531
msgid "Left click on Lisar" msgid "Left click on Lisar"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Lisar" msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Lisar"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:250 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:242
msgid "" msgid ""
"<big>You have selected Konrad.</big>\n" "<big>You have selected Konrad.</big>\n"
"The places he can move to are highlighted." "The places he can move to are highlighted."
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos." "Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:257 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:249
msgid "" msgid ""
"<big>You have selected Lisar.</big>\n" "<big>You have selected Lisar.</big>\n"
"The places she can move to are highlighted." "The places she can move to are highlighted."
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
"Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos." "Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:262 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:254
msgid "Here" msgid "Here"
msgstr "Čia" msgstr "Čia"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:268 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:260
msgid "" msgid ""
"Move Konrad next to Delfador by clicking on the tile marked <b>Here</b>." "Move Konrad next to Delfador by clicking on the tile marked <b>Here</b>."
msgstr "" msgstr ""
@ -164,24 +164,24 @@ msgstr ""
"b>." "b>."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:272 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:264
msgid "" msgid ""
"Move Lisar next to Delfador by clicking on the tile marked <b>Here</b>." "Move Lisar next to Delfador by clicking on the tile marked <b>Here</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Nuveskite Lisar šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu <b>Čia</b>." "Nuveskite Lisar šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu <b>Čia</b>."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:277 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:269
msgid "Left click on tile labeled <b>Here</b>" msgid "Left click on tile labeled <b>Here</b>"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo <b>Čia</b>" msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo <b>Čia</b>"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:302 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:294
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oj!" msgstr "Oj!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:304 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:296
msgid "" msgid ""
"You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> to " "You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> to "
"undo, then try again." "undo, then try again."
@ -190,51 +190,51 @@ msgstr ""
"b>, kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą." "b>, kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:318
msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?" msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?" msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:330 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:322
msgid "Um, well..." msgid "Um, well..."
msgstr "Hmm, na..." msgstr "Hmm, na..."
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:334 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326
msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?" msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?" msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:338 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:330
msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..." msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..."
msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..." msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..."
#. [event]: id=student moves 0} #. [event]: id=student moves 0}
#. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical #. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:358
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:4 #: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:4
msgid "Quintain" msgid "Quintain"
msgstr "Iškamša" msgstr "Iškamša"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:370 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:362
msgid "... this quintain!" msgid "... this quintain!"
msgstr "... šią iškamšą!" msgstr "... šią iškamšą!"
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:374 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366
msgid "A quintain? You want me to fight a dummy?" msgid "A quintain? You want me to fight a dummy?"
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?" msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:381 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:373
msgid "You have 32 hitpoints and a sword, boy. Im fairly sure youll win." msgid "You have 32 hitpoints and a sword, boy. Im fairly sure youll win."
msgstr "" msgstr ""
"Turi 32 gyvybės taškus ir kalaviją, berniuk. Aš beveik įsitikinęs, kad " "Turi 32 gyvybės taškus ir kalaviją, berniuk. Aš beveik įsitikinęs, kad "
"laimėsi." "laimėsi."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:386 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:378
msgid "" msgid ""
"female^Young lady, you have 32 hitpoints and a sword. Im fairly sure youll " "female^Young lady, you have 32 hitpoints and a sword. Im fairly sure youll "
"win." "win."
@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
"laimėsi." "laimėsi."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:394 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:386
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:400 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:392
msgid "Attacking" msgid "Attacking"
msgstr "Puolimas" msgstr "Puolimas"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:396 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:388
msgid "" msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Konrad) then the target " "To attack the quintain, first select the attacker (Konrad) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click <b>OK</" "(the quintain). You will see an attack description. When you click <b>OK</"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"Konradas puls." "Konradas puls."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:401 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:393
msgid "" msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Lisar) then the target " "To attack the quintain, first select the attacker (Lisar) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click <b>OK</" "(the quintain). You will see an attack description. When you click <b>OK</"
@ -271,38 +271,38 @@ msgstr ""
"Lisar puls." "Lisar puls."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:412 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:404
msgid "Click on the quintain to attack it" msgid "Click on the quintain to attack it"
msgstr "Paspaudę ant iškamšos, užpulsite" msgstr "Paspaudę ant iškamšos, užpulsite"
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:448 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:440
msgid "Hey! This quintain fights back!" msgid "Hey! This quintain fights back!"
msgstr "Ei! Šita iškamša atkerta atgal!" msgstr "Ei! Šita iškamša atkerta atgal!"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:452 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:444
msgid "Hmm, perhaps we should have started with a doll." msgid "Hmm, perhaps we should have started with a doll."
msgstr "Hmm, galbūt reikėjo pradėti nuo lėlės." msgstr "Hmm, galbūt reikėjo pradėti nuo lėlės."
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:456 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:448
msgid "Should I retreat?" msgid "Should I retreat?"
msgstr "Ar man atsitraukti?" msgstr "Ar man atsitraukti?"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:460 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:452
msgid "Good idea!" msgid "Good idea!"
msgstr "Puiki mintis!" msgstr "Puiki mintis!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:465 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:457
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:469 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:461
msgid "Crowns" msgid "Crowns"
msgstr "Karūnos" msgstr "Karūnos"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:466 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
msgid "" msgid ""
"Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he " "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed." "is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadas (Konradas)." "pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadas (Konradas)."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:470 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
msgid "" msgid ""
"Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he " "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed." "is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
@ -320,26 +320,26 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadė (Lisar)." "pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadė (Lisar)."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:482 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474
msgid "" msgid ""
"Unfortunately, youve used up your turn attacking the quintain. The quintain " "Unfortunately, youve used up your turn attacking the quintain. The quintain "
"now gets to attack." "now gets to attack."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar ji puls." msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar ji puls."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:487 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:479
msgid "" msgid ""
"female^Unfortunately, youve used up your turn attacking the quintain. The " "female^Unfortunately, youve used up your turn attacking the quintain. The "
"quintain now gets to attack." "quintain now gets to attack."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar ji puls." msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar ji puls."
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:493 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:485
msgid "The <i>dummy</i> gets a turn?" msgid "The <i>dummy</i> gets a turn?"
msgstr "<i>Manekenas</i> gaus ėjimą?" msgstr "<i>Manekenas</i> gaus ėjimą?"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:499 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:491
msgid "" msgid ""
"Yes. Its a magical quintain.\n" "Yes. Its a magical quintain.\n"
"Now, this quintain gets 5 chances to hit you for 3 damage each. If it hits " "Now, this quintain gets 5 chances to hit you for 3 damage each. If it hits "
@ -352,26 +352,26 @@ msgstr ""
"$future_hp|. Ginkis!" "$future_hp|. Ginkis!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:502 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:494
msgid "Click on the <b>End Turn</b> button in the bottom right of the screen" msgid "Click on the <b>End Turn</b> button in the bottom right of the screen"
msgstr "" msgstr ""
"Paspauskite mygtuką <b>Baigti ėjimą</b>, esantį apatiniame dešiniajame " "Paspauskite mygtuką <b>Baigti ėjimą</b>, esantį apatiniame dešiniajame "
"ekrano kampe" "ekrano kampe"
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:523 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:515
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!" msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!" msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
#. [event] #. [event]
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:525 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:517
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:509 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:509
msgid "Village" msgid "Village"
msgstr "Kaimas" msgstr "Kaimas"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:530 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:522
msgid "" msgid ""
"There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a " "There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a "
"good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!" "good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!" "ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:535 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:527
msgid "" msgid ""
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages " "female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!" "is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -389,22 +389,22 @@ msgstr ""
"ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!" "ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:548 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:540
msgid "Click on the village to move Konrad" msgid "Click on the village to move Konrad"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Konradą" msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Konradą"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:549 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:541
msgid "Click on the village to move Lisar" msgid "Click on the village to move Lisar"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Lisar" msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Lisar"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:567 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:559
msgid "Villages" msgid "Villages"
msgstr "Kaimai" msgstr "Kaimai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:569 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:561
msgid "" msgid ""
"You have captured a village! It now flies your flag and has been added to " "You have captured a village! It now flies your flag and has been added to "
"your total village count. (The house icon at the top of the screen shows how " "your total village count. (The house icon at the top of the screen shows how "
@ -421,16 +421,16 @@ msgstr ""
#. [event] #. [event]
#. [then] #. [then]
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:573 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:565
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:705 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:697
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:738 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:730
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:878 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:870
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:930 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:922
msgid "Click on the <b>End Turn</b> button" msgid "Click on the <b>End Turn</b> button"
msgstr "Paspauskite mygtuką <b>Baigti ėjimą</b>" msgstr "Paspauskite mygtuką <b>Baigti ėjimą</b>"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:609 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:601
msgid "" msgid ""
"Youre about to be healed by $hp_difference hitpoints, but its time to " "Youre about to be healed by $hp_difference hitpoints, but its time to "
"summon some help against that quintain." "summon some help against that quintain."
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"tiek pagalbos prieš šią iškamšą." "tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:606
msgid "" msgid ""
"female^Youre about to be healed by $hp_difference hitpoints, but its time " "female^Youre about to be healed by $hp_difference hitpoints, but its time "
"to summon some help against that quintain." "to summon some help against that quintain."
@ -448,19 +448,19 @@ msgstr ""
"tiek pagalbos prieš šią iškamšą." "tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:620 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:612
msgid "Ill recruit some elves!" msgid "Ill recruit some elves!"
msgstr "Pasamdysiu elfų!" msgstr "Pasamdysiu elfų!"
#. [event] #. [event]
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:622 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1039 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1039
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Bokštas" msgstr "Bokštas"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:627 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:619
msgid "" msgid ""
"A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You " "A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You "
"have plenty of gold for that." "have plenty of gold for that."
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"turi per akis." "turi per akis."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:632 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:624
msgid "" msgid ""
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. " "female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
"You have plenty of gold for that." "You have plenty of gold for that."
@ -478,22 +478,22 @@ msgstr ""
"turi per akis." "turi per akis."
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:638 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:630
msgid "Move Konrad to the keep" msgid "Move Konrad to the keep"
msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą" msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:639 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:631
msgid "Move Lisar to the keep" msgid "Move Lisar to the keep"
msgstr "Nuveskite Lisar į bokštą" msgstr "Nuveskite Lisar į bokštą"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:656 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:648
msgid "Recruiting" msgid "Recruiting"
msgstr "Samdymas" msgstr "Samdymas"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:658 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:650
msgid "" msgid ""
"Whenever youre on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> into the castle " "Whenever youre on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> into the castle "
"tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. This time " "tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. This time "
@ -505,21 +505,21 @@ msgstr ""
"kovotojus." "kovotojus."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:662 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:654
msgid "Right click on a castle tile and select <b>Recruit</b>" msgid "Right click on a castle tile and select <b>Recruit</b>"
msgstr "" msgstr ""
"Pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite <b>Samdyti</" "Pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite <b>Samdyti</"
"b>" "b>"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:696 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:688
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:729 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:721
msgid "New Recruits" msgid "New Recruits"
msgstr "Nauji samdiniai" msgstr "Nauji samdiniai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:699 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:691
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:732 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:724
msgid "" msgid ""
"New units cannot act in the turn they appear; you will gain control of them " "New units cannot act in the turn they appear; you will gain control of them "
"next turn.\n" "next turn.\n"
@ -532,27 +532,27 @@ msgstr ""
"ekrano krašte pamatysite jo aprašymą." "ekrano krašte pamatysite jo aprašymą."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:710 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:702
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:743 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:735
msgid "Right click on the other castle tile and recruit another unit" msgid "Right click on the other castle tile and recruit another unit"
msgstr "" msgstr ""
"Laisvame pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir samdykite dar " "Laisvame pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir samdykite dar "
"vieną dalinį." "vieną dalinį."
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:765 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:757
msgid "" msgid ""
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! Id better attack it at once!" "Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! Id better attack it at once!"
msgstr "" msgstr ""
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!" "Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:769 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:761
msgid "Yes, if a unit doesnt do anything for a turn, it will slowly heal." msgid "Yes, if a unit doesnt do anything for a turn, it will slowly heal."
msgstr "Taip, jeigu karys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja." msgstr "Taip, jeigu karys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:775 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:767
msgid "" msgid ""
"Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two " "Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two "
"hitpoints. If a unit doesnt do anything for a turn, it will slowly heal." "hitpoints. If a unit doesnt do anything for a turn, it will slowly heal."
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"taškais. Jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja." "taškais. Jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:781
msgid "" msgid ""
"But before you send your fighters against the quintain, you should know they " "But before you send your fighters against the quintain, you should know they "
"have two kinds of attack..." "have two kinds of attack..."
@ -570,29 +570,29 @@ msgstr ""
"pulti dvejopai..." "pulti dvejopai..."
#. [message]: id=student #. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:793 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:785
msgid "Ill tell them to use the one that does the most damage!" msgid "Ill tell them to use the one that does the most damage!"
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!" msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:797 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789
msgid "" msgid ""
"And which would that be? The sword (54) or the bow (33)? I suppose youll " "And which would that be? The sword (54) or the bow (33)? I suppose youll "
"find out..." "find out..."
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (54), ar lankas (33)? Teks išsiaiškinti..." msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (54), ar lankas (33)? Teks išsiaiškinti..."
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:799 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:791
msgid "Left click on an Elvish Fighter" msgid "Left click on an Elvish Fighter"
msgstr "Paspauskite ant elfų kovotojo" msgstr "Paspauskite ant elfų kovotojo"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:800 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:792
msgid "End your turn and attack again." msgid "End your turn and attack again."
msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl." msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:819 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:811
msgid "" msgid ""
"You wouldnt do anything stupid like charging that quintain yourself again, " "You wouldnt do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
"now would you?\n" "now would you?\n"
@ -602,20 +602,20 @@ msgstr ""
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės." "Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:830 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:822
msgid "Left click on the quintain to attack it." msgid "Left click on the quintain to attack it."
msgstr "Paspauskite ant iškamšos kairiuoju mygtuku ir užpulsite ją." msgstr "Paspauskite ant iškamšos kairiuoju mygtuku ir užpulsite ją."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:859
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:874 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:866
msgid " The ranged attack would have been safer." msgid " The ranged attack would have been safer."
msgstr " Tolima ataka būtų buvusi saugesnė." msgstr " Tolima ataka būtų buvusi saugesnė."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:859
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:874 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:866
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:886 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:878
msgid "" msgid ""
"Your elf used a sword (54; or 5 damage, 4 attacks), which is a <i>melee</i> " "Your elf used a sword (54; or 5 damage, 4 attacks), which is a <i>melee</i> "
"attack. The quintain defended with its melee attack (35)." "attack. The quintain defended with its melee attack (35)."
@ -624,8 +624,8 @@ msgstr ""
"i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (35)." "i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (35)."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:875 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:927 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:919
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"End your turn, then attack again." "End your turn, then attack again."
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl." "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:887 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:879
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You should tell the other elf to use the bow." "You should tell the other elf to use the bow."
@ -643,15 +643,15 @@ msgstr ""
"Turėtumėte pasakyti kitam elfui naudoti lanką." "Turėtumėte pasakyti kitam elfui naudoti lanką."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:890 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:882
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:939 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:931
msgid "Attack with the other elf" msgid "Attack with the other elf"
msgstr "Pulkite su kitu elfu" msgstr "Pulkite su kitu elfu"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:919 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:911
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:926 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:918
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:937 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:929
msgid "" msgid ""
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (33; or 3 damage, 3 " "Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (33; or 3 damage, 3 "
"attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it " "attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it "
@ -661,22 +661,22 @@ msgstr ""
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti." "Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:958 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:950
msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!" msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!"
msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!" msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:972 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:964
msgid "Maybe you should recruit another elf?" msgid "Maybe you should recruit another elf?"
msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?" msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:976 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:968
msgid "Unit Descriptions" msgid "Unit Descriptions"
msgstr "Dalinių aprašymai" msgstr "Dalinių aprašymai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:978 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:970
msgid "" msgid ""
"You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>." "You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
msgstr "" msgstr ""
@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
"aprašymą</b>." "aprašymą</b>."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:999 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:991
msgid "Protect Your Troops" msgid "Protect Your Troops"
msgstr "Saugokite savo karius" msgstr "Saugokite savo karius"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1001 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:993
msgid "" msgid ""
"Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if " "Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if "
"needed. Take special care of units with the highest <i>experience points (XP)" "needed. Take special care of units with the highest <i>experience points (XP)"
@ -701,12 +701,12 @@ msgstr ""
"galingesniais." "galingesniais."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1018 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1010
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Palaikymas" msgstr "Palaikymas"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1020 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1012
msgid "" msgid ""
"Each village you control will <i>support</i> one unit for free. After that, " "Each village you control will <i>support</i> one unit for free. After that, "
"each unit costs you one gold per turn." "each unit costs you one gold per turn."
@ -715,12 +715,12 @@ msgstr ""
"Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą." "Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1035 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1027
msgid "Advancement" msgid "Advancement"
msgstr "Patobulėjimai" msgstr "Patobulėjimai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1037 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1029
msgid "" msgid ""
"When a unit gains enough experience points (the <i>experience bar</i>, if " "When a unit gains enough experience points (the <i>experience bar</i>, if "
"present, is on the <b>right</b> of the <i>hitpoints bar</i>), it will go up " "present, is on the <b>right</b> of the <i>hitpoints bar</i>), it will go up "
@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
"brangiau, nei pirmo lygio." "brangiau, nei pirmo lygio."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1052 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1044
msgid "Defenses" msgid "Defenses"
msgstr "Gynyba" msgstr "Gynyba"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1055 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1047
msgid "" msgid ""
"Whenever one of your units is selected, youll see varying percentages as " "Whenever one of your units is selected, youll see varying percentages as "
"you move the mouse over the map. The higher the percentage, the more " "you move the mouse over the map. The higher the percentage, the more "
@ -756,12 +756,12 @@ msgstr ""
"tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. " "tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. "
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1080 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1072
msgid "The quintain is destroyed, and I have gained more experience!" msgid "The quintain is destroyed, and I have gained more experience!"
msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!" msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!"
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1086 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1078
msgid "" msgid ""
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. " "Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
"Gain enough experience and youll become more powerful.\n" "Gain enough experience and youll become more powerful.\n"
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
"mūsų laukia tikras darbas..." "mūsų laukia tikras darbas..."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1090 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1082
msgid "" msgid ""
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. " "Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
"Gain enough experience and youll become more powerful.\n" "Gain enough experience and youll become more powerful.\n"
@ -787,12 +787,12 @@ msgstr ""
"mūsų laukia tikras darbas..." "mūsų laukia tikras darbas..."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1127 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1119
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Dėmesio" msgstr "Dėmesio"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1129 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1121
msgid "" msgid ""
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you " "These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
"should be able to kill them one at a time." "should be able to kill them one at a time."
@ -801,27 +801,27 @@ msgstr ""
"išžudykite juos po vieną." "išžudykite juos po vieną."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1138 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1130
msgid "Do you want to keep practicing?" msgid "Do you want to keep practicing?"
msgstr "Ar norėtumėte tęsti praktiką?" msgstr "Ar norėtumėte tęsti praktiką?"
#. [option]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1140 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1132
msgid "Yes, Im still figuring it out." msgid "Yes, Im still figuring it out."
msgstr "Taip, aš vis dar aiškinuosi." msgstr "Taip, aš vis dar aiškinuosi."
#. [option]: speaker=narrator #. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1143 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1135
msgid "No, I think Ive got it." msgid "No, I think Ive got it."
msgstr "Ne, aš jau supratau." msgstr "Ne, aš jau supratau."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1184 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1176
msgid "Victory" msgid "Victory"
msgstr "Pergalė" msgstr "Pergalė"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1185 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1177
msgid "" msgid ""
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the " "After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
"scenario is over, but you will still be able to examine the final positions " "scenario is over, but you will still be able to examine the final positions "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1697,12 +1697,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [else]: (role=LostSoul, (role=LostSoul #. [else]: (role=LostSoul, (role=LostSoul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2101 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2100
msgid "Lost Soul" msgid "Lost Soul"
msgstr "Pasiklydusi dvasia" msgstr "Pasiklydusi dvasia"
#. [message]: speaker=Garak #. [message]: speaker=Garak
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2123 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2122
msgid "" msgid ""
"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At " "The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly " "dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
@ -1711,38 +1711,38 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2128 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2127
msgid "" msgid ""
"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a " "The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
"particularly dangerous time of day." "particularly dangerous time of day."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2142 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2141
msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?" msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2147 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2146
msgid "" msgid ""
"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. " "These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
"They will rise to plague us again, night after night." "They will rise to plague us again, night after night."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2209 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2208
msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared." msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Garak #. [message]: speaker=Garak
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2214 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2213
msgid "" msgid ""
"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they " "These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
"encounter strong resistance they flee." "encounter strong resistance they flee."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2221 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2220
msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!" msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
msgstr "Sprukite, jūs, bailios dvasios, ir palikite mus ramybėje!" msgstr "Sprukite, jūs, bailios dvasios, ir palikite mus ramybėje!"
@ -13342,8 +13342,14 @@ msgstr "troškulys"
msgid "refreshed" msgid "refreshed"
msgstr "atsigaivino" msgstr "atsigaivino"
#. [unstore_unit] #. [set_variable]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:30 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:36
#, fuzzy
msgid "female^stunned"
msgstr "Dykumos medžiotoja"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:43
msgid "stunned" msgid "stunned"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff