More small fixes.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2011-04-13 15:32:30 +03:00
parent 3fbadecd7a
commit ce805caa6f
3 changed files with 20 additions and 13 deletions

View File

@ -3975,7 +3975,7 @@ msgid ""
" The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
"while defending."
msgstr ""
"Šio dalinio atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
" Šio dalinio atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
msgid ""

View File

@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:186
msgid "(<i>Gulp</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>Nugurkia</i>)"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:190
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Cha! Taip ir maniau. Na, tuomet pasiduokite!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:194
msgid "Um... on what terms?"
msgstr "Ee... Kokiomis sąlygomis?"
msgstr "Ėė... Kokiomis sąlygomis?"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:198
@ -816,7 +816,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:254
msgid "Dont we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
msgstr "Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numint?"
msgstr ""
"Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numintume?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:258
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgid ""
"attacking us."
msgstr ""
"Jis norėjo sudaryti sandėrį. Davė mums stebuklingą brangakmenį, vadinamą "
"„Ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdyti jame "
"„Ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdytų jame "
"slypinčias tamsiąsias jėgas, ar kažkas tokio. O vartus užvėrėm, nes puolė "
"elfai."
@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:180
msgid "Right. Well probably have to fight our way through to his house."
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą."
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieitume jo namą."
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:299
@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:278
msgid "M u!"
msgstr ""
msgstr "A r!"
#. [settings]
#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
@ -1783,7 +1784,8 @@ msgid ""
"of it."
msgstr ""
"Kad pagaminčiau artefaktą, kurio nori Haldrikas, man reikia ypatingo aukso. "
"Nežinau kur jis buvo kasamas, bet Bagluras sakė, kad kažkur šitose kasyklose."
"Nežinau, kur jis buvo kasamas, bet Bagluras sakė, kad kažkur šitose "
"kasyklose."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:303
@ -1815,6 +1817,9 @@ msgid ""
"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
"acquire it."
msgstr ""
"Nepamirškite pasamdyti kalnakasių. Mūsų kariai gali išvalyti tunelius nuo "
"trolių ir dar baisesnių padarų, bet kai rasim aukso ir anglies, mums "
"prireiks kalnakasių."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:353
@ -2029,7 +2034,7 @@ msgid ""
"to make sure... well, it doesnt matter why."
msgstr ""
"Taigi, ką siūlai mums daryti? Reikia išpjauti šį brangakmenį labai ypatingu "
"būtu, kad įsitikintumėme... gerai, nesvarbu kodėl."
"būtu, kad įsitikintumėme... Gerai, nesvarbu kodėl."
#. [message]: speaker=Theganli
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:244
@ -2331,7 +2336,7 @@ msgstr "Darai klaidą, Durstornai."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:326
msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
msgstr "Nutilkite, jūs visi! Pulkite juos!"
msgstr "Nutilkite jūs visi! Pulkite juos!"
#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
@ -2555,7 +2560,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:461
msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Rugnurą prie įėjimo į šiaurės rytų urvą"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:154
@ -3398,6 +3403,8 @@ msgstr "Labai gerai. Gali praeiti."
msgid ""
"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
msgstr ""
"Girdėjau, kad trokšti pasikalbėt su karaliumi, Alaninai. Ką nori jam "
"papasakoti?"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:124
@ -3409,7 +3416,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Guard Captain
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:128
msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
msgstr ""
msgstr "Įeik, Alaninai, ir perduok karaliui savo žinią."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:133

View File

@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "(liko šis ėjimas)"
#: data/lua/wml/objectives.lua:113
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
msgstr "%d%% aukso pernešta į kitą scenarijų."
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image