pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2010-08-04 14:35:03 +06:00
parent e2811753b3
commit cfe695c18f
1 changed files with 165 additions and 165 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 17:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -266,297 +266,297 @@ msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:228
#: data/core/about.cfg:232
msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Grafika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:576
#: data/core/about.cfg:580
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:613
#: data/core/about.cfg:617
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:629
#: data/core/about.cfg:633
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijų kūrimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:696
#: data/core/about.cfg:700
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:737
#: data/core/about.cfg:741
msgid "Packagers"
msgstr "Pakuotojai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:803
#: data/core/about.cfg:807
msgid "Miscellaneous contributors"
msgstr "Įvairūs talkininkai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1029
#: data/core/about.cfg:1033
msgid "Internationalization Managers"
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1054
#: data/core/about.cfg:1058
msgid "English strings edition"
msgstr "Angliškų eilučių redagavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1061
#: data/core/about.cfg:1065
msgid "Afrikaans Translation"
msgstr "Afrikanų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1077
#: data/core/about.cfg:1081
msgid "Arabic Translation"
msgstr "Arabų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1084
#: data/core/about.cfg:1088
msgid "Basque Translation"
msgstr "Baskų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1097
#: data/core/about.cfg:1101
msgid "Bulgarian Translation"
msgstr "Bulgarų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1116
#: data/core/about.cfg:1120
msgid "Catalan Translation"
msgstr "Katalonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1157
#: data/core/about.cfg:1161
msgid "Chinese Translation"
msgstr "Kinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1218
#: data/core/about.cfg:1223
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1240
#: data/core/about.cfg:1245
msgid "Croatian Translation"
msgstr "Kroatų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1247
#: data/core/about.cfg:1252
msgid "Czech Translation"
msgstr "Čekų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1307
#: data/core/about.cfg:1312
msgid "Danish Translation"
msgstr "Danų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1338
#: data/core/about.cfg:1343
msgid "Dutch Translation"
msgstr "Olandų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1399
#: data/core/about.cfg:1404
msgid "English (GB) Translation"
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1412
#: data/core/about.cfg:1417
msgid "English (Shaw) Translation"
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1436
#: data/core/about.cfg:1441
msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Esperanto vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1455
#: data/core/about.cfg:1460
msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1465
#: data/core/about.cfg:1470
msgid "Filipino Translation"
msgstr "Filipinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1475
#: data/core/about.cfg:1480
msgid "Finnish Translation"
msgstr "Suomių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1521
#: data/core/about.cfg:1526
msgid "French Translation"
msgstr "Prancūzų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1677
#: data/core/about.cfg:1682
msgid "Friulian Translation"
msgstr "Friulų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1684
#: data/core/about.cfg:1689
msgid "Galician Translation"
msgstr "Galisų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1720
#: data/core/about.cfg:1725
msgid "German Translation"
msgstr "Vokiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1787
#: data/core/about.cfg:1792
msgid "Greek Translation"
msgstr "Graikų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1821
#: data/core/about.cfg:1826
msgid "Hebrew Translation"
msgstr "Hebrajų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1834
#: data/core/about.cfg:1839
msgid "Hungarian Translation"
msgstr "Vengrų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1895
#: data/core/about.cfg:1900
msgid "Icelandic translation"
msgstr "Islandų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1905
#: data/core/about.cfg:1910
msgid "Indonesian Translation"
msgstr "Indoneziečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1912
#: data/core/about.cfg:1917
msgid "Italian Translation"
msgstr "Italų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1947
#: data/core/about.cfg:1952
msgid "Japanese Translation"
msgstr "Japonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1999
#: data/core/about.cfg:2001
msgid "Korean Translation"
msgstr "Korėjiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2006
#: data/core/about.cfg:2008
msgid "Latin Translation"
msgstr "Lotynų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2033
#: data/core/about.cfg:2035
msgid "Latvian Translation"
msgstr "Latvių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2044
#: data/core/about.cfg:2046
msgid "Lithuanian Translation"
msgstr "Lietuvių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2061
#: data/core/about.cfg:2063
msgid "Macedonian Translation"
msgstr "Makedonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2069
#: data/core/about.cfg:2071
msgid "Marathi Translation"
msgstr "Marati vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2078
#: data/core/about.cfg:2080
msgid "Norwegian Translation"
msgstr "Norvegų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2103
#: data/core/about.cfg:2105
msgid "Polish Translation"
msgstr "Lenkų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2143
#: data/core/about.cfg:2145
msgid "Portuguese Translation"
msgstr "Portugalų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2150
#: data/core/about.cfg:2152
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2189
#: data/core/about.cfg:2191
msgid "Romanian Translation"
msgstr "Rumunų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2197
#: data/core/about.cfg:2199
msgid "Russian Translation"
msgstr "Rusų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2264
#: data/core/about.cfg:2266
msgid "Serbian Translation"
msgstr "Serbų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2283
#: data/core/about.cfg:2285
msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovakų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2309
#: data/core/about.cfg:2311
msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovėnų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2322
#: data/core/about.cfg:2324
msgid "Spanish Translation"
msgstr "Ispanų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2383
#: data/core/about.cfg:2385
msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švedų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2412
#: data/core/about.cfg:2414
msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turkų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2434
#: data/core/about.cfg:2436
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2447
#: data/core/about.cfg:2449
msgid "Vietnamese Translation"
msgstr "Vietnamiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2460
#: data/core/about.cfg:2456
msgid "RACV's Translation"
msgstr "RACV vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2467
#: data/core/about.cfg:2463
msgid "Bots"
msgstr "Botai"
@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
#: src/actions.cpp:532 src/actions.cpp:591 src/actions.cpp:1522
#: src/actions.cpp:532 src/actions.cpp:591 src/actions.cpp:1516
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
@ -6188,15 +6188,15 @@ msgstr "suakmenėjusi"
msgid "petrified"
msgstr "suakmenėjęs"
#: src/actions.cpp:2486
#: src/actions.cpp:2480
msgid "Ambushed!"
msgstr "Pasala!"
#: src/actions.cpp:2493
#: src/actions.cpp:2487
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas"
#: src/actions.cpp:2538
#: src/actions.cpp:2532
msgid "Friendly unit sighted"
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys"
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys"
msgstr[2] "Pastebėti $friends draugiški daliniai"
msgstr[3] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių"
#: src/actions.cpp:2541
#: src/actions.cpp:2535
msgid "Enemy unit sighted!"
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys"
@ -6212,7 +6212,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys"
msgstr[2] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai"
msgstr[3] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių"
#: src/actions.cpp:2546
#: src/actions.cpp:2540
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
msgid_plural "$friends friendly"
msgstr[0] "$friends draugiškas"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiškas"
msgstr[2] "$friends draugiški"
msgstr[3] "$friends draugiškų"
#: src/actions.cpp:2547
#: src/actions.cpp:2541
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
msgid_plural "$enemies enemy"
msgstr[0] "$enemies priešiškas"
@ -6228,79 +6228,79 @@ msgstr[1] "$enemies priešiškas"
msgstr[2] "$enemies priešiški"
msgstr[3] "$enemies priešiškų"
#: src/actions.cpp:2548
#: src/actions.cpp:2542
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)"
#: src/actions.cpp:2557
#: src/actions.cpp:2551
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:344 src/unit_types.cpp:951
#: src/addon_management.cpp:349 src/unit_types.cpp:951
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
#: src/addon_management.cpp:416
#: src/addon_management.cpp:421
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/addon_management.cpp:419 src/dialogs.cpp:1054
#: src/addon_management.cpp:424 src/dialogs.cpp:1054
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/addon_management.cpp:422
#: src/addon_management.cpp:427
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/addon_management.cpp:425
#: src/addon_management.cpp:430
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/addon_management.cpp:458
#: src/addon_management.cpp:463
msgid "addon_type^Campaign"
msgstr "Kampanija"
#: src/addon_management.cpp:460
#: src/addon_management.cpp:465
msgid "addon_type^Scenario"
msgstr "Scenarijus"
#: src/addon_management.cpp:462
#: src/addon_management.cpp:467
msgid "addon_type^MP era"
msgstr "DŽ era"
#: src/addon_management.cpp:464
#: src/addon_management.cpp:469
msgid "addon_type^MP faction"
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:466
#: src/addon_management.cpp:471
msgid "addon_type^MP map-pack"
msgstr "DŽ žemėlapių rinkinys"
#: src/addon_management.cpp:468
#: src/addon_management.cpp:473
msgid "addon_type^MP scenario"
msgstr "DŽ scenarijus"
#: src/addon_management.cpp:470
#: src/addon_management.cpp:475
msgid "addon_type^MP campaign"
msgstr "DŽ kampanija"
#: src/addon_management.cpp:472
#: src/addon_management.cpp:477
msgid "addon_type^Resources"
msgstr "Resursai"
#: src/addon_management.cpp:474
#: src/addon_management.cpp:479
msgid "addon_type^Other"
msgstr "Kitas"
#: src/addon_management.cpp:476
#: src/addon_management.cpp:481
msgid "addon_type^(unknown)"
msgstr "(nežinomas)"
#: src/addon_management.cpp:506
#: src/addon_management.cpp:511
msgid "Dependencies"
msgstr "Priklausomybės"
#: src/addon_management.cpp:510
#: src/addon_management.cpp:515
msgid ""
"$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed "
"yet:"
@ -6312,60 +6312,60 @@ msgstr[1] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[2] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
msgstr[3] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
#: src/addon_management.cpp:513
#: src/addon_management.cpp:518
msgid ""
"Do you still want to download $addon_title|? (You will have to install all "
"the dependencies in order to play.)"
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:534 src/addon_management.cpp:608
#: src/addon_management.cpp:539 src/addon_management.cpp:613
#: src/multiplayer.cpp:215 src/multiplayer.cpp:274 src/multiplayer_ui.cpp:80
msgid "Connection timed out"
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
#: src/addon_management.cpp:537
#: src/addon_management.cpp:542
msgid "The server responded with an error: \"$error|\""
msgstr "Serveris atsakė su klaida: „$error|“"
#: src/addon_management.cpp:546
#: src/addon_management.cpp:551
msgid "Terms"
msgstr "Sąlygos"
#: src/addon_management.cpp:581
#: src/addon_management.cpp:586
msgid "Sending add-on"
msgstr "Siunčiamas priedas"
#: src/addon_management.cpp:585 src/addon_management.cpp:610
#: src/addon_management.cpp:590 src/addon_management.cpp:615
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Serveris atsakė su klaida: „"
#: src/addon_management.cpp:588 src/addon_management.cpp:613
#: src/addon_management.cpp:593 src/addon_management.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:394
msgid "Response"
msgstr "Atsakas"
#: src/addon_management.cpp:640
#: src/addon_management.cpp:645
msgid "Downloading add-on: $addon_title|..."
msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..."
#: src/addon_management.cpp:655
#: src/addon_management.cpp:660
msgid ""
"The add-on has an invalid file or directory name and can not be installed."
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:704
#: src/addon_management.cpp:709
msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed."
msgstr "Priedas „$addon_title|“ buvo sėkmingai įdiegtas."
#: src/addon_management.cpp:705
#: src/addon_management.cpp:710
msgid "Add-on Installed"
msgstr "Priedas įdiegtas"
#: src/addon_management.cpp:788
#: src/addon_management.cpp:793
msgid "Outdated add-ons"
msgstr "Pasenę priedai"
#: src/addon_management.cpp:790
#: src/addon_management.cpp:795
msgid ""
"An outdated local add-on has publishing information attached. It will not be "
"offered for updating."
@ -6377,52 +6377,52 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/addon_management.cpp:802
#: src/addon_management.cpp:807
msgid "No add-ons to update"
msgstr "Nėra atnaujintinų priedų"
#: src/addon_management.cpp:803
#: src/addon_management.cpp:808
msgid "Could not find any updated add-ons on this server."
msgstr "Serveryje nepavyko rasti nė vieno atnaujinto priedo."
#: src/addon_management.cpp:815 src/addon_management.cpp:1013
#: src/addon_management.cpp:820 src/addon_management.cpp:1018
#: src/dialogs.cpp:571 src/menu_events.cpp:206 src/menu_events.cpp:843
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: src/addon_management.cpp:815
#: src/addon_management.cpp:820
msgid "New version"
msgstr "Nauja versija"
#: src/addon_management.cpp:815
#: src/addon_management.cpp:820
msgid "Old version"
msgstr "Sena versija"
#: src/addon_management.cpp:816 src/addon_management.cpp:1014
#: src/addon_management.cpp:821 src/addon_management.cpp:1019
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: src/addon_management.cpp:816 src/addon_management.cpp:1014
#: src/addon_management.cpp:821 src/addon_management.cpp:1019
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: src/addon_management.cpp:867
#: src/addon_management.cpp:872
msgid "Update add-ons"
msgstr "Atnaujinti priedus"
#: src/addon_management.cpp:868
#: src/addon_management.cpp:873
msgid "Select an add-on to update:"
msgstr "Pasirinkite priedą atnaujinimui:"
#: src/addon_management.cpp:882
#: src/addon_management.cpp:887
msgid "Update all"
msgstr "Atnaujinti viską"
#: src/addon_management.cpp:939
#: src/addon_management.cpp:944
msgid "Update failed"
msgstr "Atnaujinimas nepavyko"
#: src/addon_management.cpp:941
#: src/addon_management.cpp:946
msgid "The following add-on could not be downloaded or updated successfully:"
msgid_plural ""
"The following add-ons could not be downloaded or updated successfully:"
@ -6435,119 +6435,119 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
#: src/addon_management.cpp:949
#: src/addon_management.cpp:954
msgid "Update succeeded"
msgstr "Sėkmingai atnaujinta"
#: src/addon_management.cpp:950
#: src/addon_management.cpp:955
msgid "Add-on updated successfully."
msgstr "Priedas sėkmingai atnaujintas."
#: src/addon_management.cpp:951
#: src/addon_management.cpp:956
msgid "All add-ons updated successfully."
msgstr "Visi priedai sėkmingai atnaujinti."
#: src/addon_management.cpp:974
#: src/addon_management.cpp:979
msgid "Connecting to add-ons server..."
msgstr "Jungiamasi prie priedų serverio..."
#: src/addon_management.cpp:977 src/network.cpp:369 src/network.cpp:377
#: src/addon_management.cpp:982 src/network.cpp:369 src/network.cpp:377
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo."
#: src/addon_management.cpp:985
#: src/addon_management.cpp:990
msgid "Requesting list of add-ons"
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
#: src/addon_management.cpp:997
#: src/addon_management.cpp:1002
msgid "An error occurred while communicating with the server."
msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su serveriu."
#: src/addon_management.cpp:1013 src/titlescreen.cpp:339
#: src/addon_management.cpp:1018 src/titlescreen.cpp:339
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: src/addon_management.cpp:1014
#: src/addon_management.cpp:1019
msgid "Downloads"
msgstr "Atsisiuntimai"
#: src/addon_management.cpp:1014 src/help.cpp:1462 src/menu_events.cpp:205
#: src/addon_management.cpp:1019 src/help.cpp:1462 src/menu_events.cpp:205
#: src/menu_events.cpp:842 src/menu_events.cpp:1437
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: src/addon_management.cpp:1088
#: src/addon_management.cpp:1093
msgid "Publish add-on: "
msgstr "Publish add-on: "
#: src/addon_management.cpp:1094
#: src/addon_management.cpp:1099
msgid "Delete add-on: "
msgstr "Trinti priedą: "
#: src/addon_management.cpp:1100
#: src/addon_management.cpp:1105
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:1113
#: src/addon_management.cpp:1118
msgid "Get add-ons"
msgstr "Gauti priedų"
#: src/addon_management.cpp:1114
#: src/addon_management.cpp:1119
msgid "Choose the add-on to download."
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:1126 src/dialogs.cpp:596 src/menu_events.cpp:916
#: src/addon_management.cpp:1131 src/dialogs.cpp:596 src/menu_events.cpp:916
#: src/menu_events.cpp:1473
msgid "Filter: "
msgstr "Filtras: "
#: src/addon_management.cpp:1131
#: src/addon_management.cpp:1136
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: src/addon_management.cpp:1168
#: src/addon_management.cpp:1173
msgid "Network communication error."
msgstr "Bendravimo tinklu klaida."
#: src/addon_management.cpp:1171
#: src/addon_management.cpp:1176
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas."
#: src/addon_management.cpp:1174
#: src/addon_management.cpp:1179
msgid ""
"A problem occurred when trying to create the files necessary to install this "
"add-on."
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:1192
#: src/addon_management.cpp:1197
msgid "You have no add-ons installed."
msgstr "Neturite įdiegtų priedų."
#: src/addon_management.cpp:1204
#: src/addon_management.cpp:1209
msgid "Choose the add-on to remove."
msgstr "Pasirinkite priedą šalinimui."
#: src/addon_management.cpp:1204
#: src/addon_management.cpp:1209
msgid "Uninstall add-ons"
msgstr "Pašalinti priedus"
#: src/addon_management.cpp:1216
#: src/addon_management.cpp:1221
msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
msgstr "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?"
#: src/addon_management.cpp:1222 src/multiplayer.cpp:227
#: src/addon_management.cpp:1227 src/multiplayer.cpp:227
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#: src/addon_management.cpp:1235
#: src/addon_management.cpp:1240
msgid "Add-on '$addon|' deleted."
msgstr "Priedas „$addon|“ ištrintas."
#: src/addon_management.cpp:1240
#: src/addon_management.cpp:1245
msgid "Add-on deleted"
msgstr "Priedas pašalintas"
#: src/addon_management.cpp:1248
#: src/addon_management.cpp:1253
msgid "Add-on could not be deleted properly:"
msgstr "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Vadovavimas"
msgid "Total damage"
msgstr "Bendra žala"
#: src/attack_prediction_display.cpp:260
#: src/attack_prediction_display.cpp:260 src/mouse_events.cpp:670
msgid "No usable weapon"
msgstr "Nėra naudingo ginklo"
@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "Nėra naudingo ginklo"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Tikimybė būti nesužeistam"
#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:724
#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:739
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Žalos skaičiavimai"
@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "PT: "
msgid "Moves: "
msgstr "Žingsniai: "
#: src/game.cpp:573 src/game.cpp:1305
#: src/game.cpp:573 src/game.cpp:1304
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
@ -6790,19 +6790,19 @@ msgstr "Daugiau neberodyti"
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
#: src/game.cpp:1264 src/playcampaign.cpp:104 src/playcampaign.cpp:391
#: src/game.cpp:1264 src/playcampaign.cpp:131 src/playcampaign.cpp:406
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1266 src/playcampaign.cpp:106 src/playcampaign.cpp:394
#: src/game.cpp:1266 src/playcampaign.cpp:133 src/playcampaign.cpp:409
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
#: src/game.cpp:1284 src/playcampaign.cpp:108 src/playcampaign.cpp:397
#: src/game.cpp:1284 src/playcampaign.cpp:135 src/playcampaign.cpp:412
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1426
#: src/game.cpp:1422
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
@ -6810,35 +6810,35 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
#: src/game.cpp:1433
#: src/game.cpp:1429
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "KLAIDOS DETALĖS:"
#: src/game.cpp:1453
#: src/game.cpp:1449
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „"
#: src/game.cpp:1454
#: src/game.cpp:1450
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)"
#: src/game.cpp:1463
#: src/game.cpp:1459
msgid "Loading data files"
msgstr "Įkeliami duomenų failai"
#: src/game.cpp:1889
#: src/game.cpp:1885
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija."
#: src/game.cpp:1895
#: src/game.cpp:1891
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai."
#: src/game.cpp:1903
#: src/game.cpp:1899
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų."
#: src/game.cpp:1912
#: src/game.cpp:1908
msgid "Loading title screen."
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."
@ -8084,11 +8084,11 @@ msgstr "Komanda:"
msgid "User-Command#3"
msgstr "Naudotojo-komanda#3"
#: src/mouse_events.cpp:734
#: src/mouse_events.cpp:669 src/mouse_events.cpp:749
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Pulti priešą"
#: src/mouse_events.cpp:735
#: src/mouse_events.cpp:750
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Pasirinkite ginklą:"
@ -8681,31 +8681,31 @@ msgstr "Autoišsaugojimas"
msgid "Back to turn "
msgstr "Atgal į ėjimą "
#: src/playcampaign.cpp:132 src/playcampaign.cpp:170
#: src/playcampaign.cpp:159 src/playcampaign.cpp:197
msgid "Defeat"
msgstr "Pralaimėjimas"
#: src/playcampaign.cpp:133 src/playcampaign.cpp:171
#: src/playcampaign.cpp:160 src/playcampaign.cpp:198
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Jūs buvote nugalėtas!"
#: src/playcampaign.cpp:401
#: src/playcampaign.cpp:416
msgid "Error while reading the WML: "
msgstr "Klaida, skaitant WML: "
#: src/playcampaign.cpp:437
#: src/playcampaign.cpp:452
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?"
#: src/playcampaign.cpp:463
#: src/playcampaign.cpp:478
msgid "Downloading next scenario..."
msgstr "Atsiunčiamas kitas scenarijus..."
#: src/playcampaign.cpp:611
#: src/playcampaign.cpp:626
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Ar norite išsaugoti savo žaidimą?"
#: src/playcampaign.cpp:630
#: src/playcampaign.cpp:645
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
@ -9187,8 +9187,8 @@ msgstr "Rodo kitą dienos patarimą"
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
#: src/tod_manager.cpp:103 src/tod_manager.cpp:135 src/tod_manager.cpp:239
#: src/tod_manager.cpp:252 src/tod_manager.cpp:302
#: src/tod_manager.cpp:103 src/tod_manager.cpp:136 src/tod_manager.cpp:238
#: src/tod_manager.cpp:251 src/tod_manager.cpp:301
msgid "No time of day has been defined."
msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas."