httt: scenario 15 translated and revised
This commit is contained in:
parent
6b2f092791
commit
d93e100c90
65
httt.lt.po
65
httt.lt.po
|
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Geldaras"
|
|||
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:69
|
||||
msgid "Brugg"
|
||||
msgstr "Bruggas"
|
||||
msgstr "Brugas"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:84
|
||||
|
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Mano dėdės šeima čia paskendo, kai orkai užtvindė šią salę..."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:170
|
||||
msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepastebimas sūkurys įtraukia jus į požeminę srovę!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:176
|
||||
|
@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Ulfdainas"
|
|||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:204
|
||||
msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
|
||||
msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikš pas tėtuką, mažas išpera."
|
||||
msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikšekit pas tėtuką, maži išperos."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:208
|
||||
|
@ -4310,6 +4310,8 @@ msgid ""
|
|||
"What in the world are you? Some sort o' monster's appendage set tae lure me "
|
||||
"down to be yer watery meal, eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs manį suviliot "
|
||||
"pabūt tau šlapia užkanda, ane?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:216
|
||||
|
@ -4318,6 +4320,9 @@ msgid ""
|
|||
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
|
||||
"side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš iš vandenių tautos, plačiųjų vandenynų gyventojas! Neklausk manęs, ką "
|
||||
"veikiu oloje, mano vadas būna šiek tiek ekscentriškas. Mes kaunamės tavo "
|
||||
"draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:221
|
||||
|
@ -4325,11 +4330,13 @@ msgid ""
|
|||
"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(rauko nosį) Van-danis? Neteko girdėt. Abejoju, ar tu toks skanus kaip kad "
|
||||
"šiti draugužiai."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:225
|
||||
msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:229
|
||||
|
@ -4338,11 +4345,13 @@ msgid ""
|
|||
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
|
||||
"grotto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus biškį nunešė, "
|
||||
"įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:233
|
||||
msgid "How long have you been here?"
|
||||
msgstr "Kiek laiko jūs čia buvote?"
|
||||
msgstr "Kiek laiko jau čia esi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:237
|
||||
|
@ -4351,11 +4360,14 @@ msgid ""
|
|||
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and "
|
||||
"no' for lack o' tryin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och, bent kelias dienas. Trolių mėsa jau pradeda dvokt, o aš mažumėlę "
|
||||
"išbadėjęs, pats supranti. Negaliu praplaukti prieš tą srovę ir jau tikrai ne "
|
||||
"dėl to, kad mažai bandžiau."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:241
|
||||
msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
|
||||
msgstr "Aš jums pagelbėsiu. Laikykitės už pečių, pone dvorfe."
|
||||
msgstr "Aš tau pagelbėsiu. Laikykis už pečių, pone dvorfe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:245
|
||||
|
@ -4368,6 +4380,8 @@ msgid ""
|
|||
"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
|
||||
"emerge from the whirlpool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šįkart geriau pasiruošus kovoti su srove, pagaliau pavyksta ištrūkti iš "
|
||||
"sūkurio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:289
|
||||
|
@ -4375,6 +4389,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
|
||||
"brave fellow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:303
|
||||
|
@ -4391,16 +4406,21 @@ msgid ""
|
|||
"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
|
||||
"darkness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išėjus iš koridoriaus, atsiveria didžiulė natūrali salė. Sienos šauna į "
|
||||
"viršų taip aukštai, kad pranyksta prieblandoje. Skersai galerijos atsivėrusi "
|
||||
"didžiulė praraja, aplink kurią grindys numintos iki blizgesio. Kadaise tai "
|
||||
"buvo klestinčios dvorfų imperijos centras. Imperijos, kurios likučiai dabar "
|
||||
"tamsos jėgų išvaryti į viršutinius Knalgos aukštus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:349
|
||||
msgid "There is a big cave-in south of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čia įgriuva atveria tunelį į pietus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:362
|
||||
msgid "The rocks are moving!"
|
||||
msgstr "Šios uolos juda!"
|
||||
msgstr "Uolos juda!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:423
|
||||
|
@ -4413,16 +4433,18 @@ msgid ""
|
|||
"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
|
||||
"help us in our quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iš paskutiniųjų stengiamės išvalyti mūsų tunelius nuo orkų ir trolių! "
|
||||
"Prašau, padėkite mums."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:438
|
||||
msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blogio išpera! Išvalykime nuo jų tunelius!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:449
|
||||
msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
|
||||
msgstr "Aš nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
|
||||
msgstr "Nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460
|
||||
|
@ -4452,6 +4474,10 @@ msgid ""
|
|||
"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
|
||||
"die. Now I will get revenge on you all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pameni mane, taip? Aha. Aš buvau geriausias karaliaus generolas, pasiųstas į "
|
||||
"požemius rasti skeptrą. Bet orkai įkalino mane ir mano vyrus šioje oloje ir "
|
||||
"numarino badu. Dvorfai nepagelbėjo, paliko mane mirti. Dabar aš jums visiems "
|
||||
"atkeršysiu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:495
|
||||
|
@ -4459,8 +4485,7 @@ msgid ""
|
|||
"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
|
||||
"disgusting orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne tie pasibjaurėtini "
|
||||
"orkai."
|
||||
"Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne pasibjaurėtini orkai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:499
|
||||
|
@ -4476,6 +4501,11 @@ msgid ""
|
|||
"not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in "
|
||||
"your quest than I did!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš sunaikintas, bet kažkas turi atlikti darbą iki galo. Nors jūs man ir "
|
||||
"priešai, jūs bent jau verti pagarbos, todėl pasakysiu, kad skeptras yra į "
|
||||
"rytus nuo čia, ten, iš kur atėjote, giliausiuose požemiuose. Suklydau "
|
||||
"nepasiklausdamas krypties, kai pasimečiau. Tegu jums pasiseka labiau, nei "
|
||||
"man!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:517
|
||||
|
@ -4508,11 +4538,13 @@ msgid ""
|
|||
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You'll no' "
|
||||
"survive without assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skeptras? Ach, tai jūs ieškot skeptro. Ambicingi jūs, paviršiaus gyventojai. "
|
||||
"Užu mano citadelės karaliauja tamsos išperos. Be pagalbos neišgyvensite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:565
|
||||
msgid "How will we make it?"
|
||||
msgstr "Kaip mes tai padarysime?"
|
||||
msgstr "O su pagalba?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569
|
||||
|
@ -4521,6 +4553,9 @@ msgid ""
|
|||
"reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be there. Please "
|
||||
"accept the service of my guardsmen. These elite warriors will protect you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiaurės rytuose nuo mano valdų, jaunuoli, tuneliai veda link pačių giliausių "
|
||||
"vietų požemio karalystėje. Skeptras gali būti tiktai ten. Priimkite tarnybon "
|
||||
"mano sargybinius. Šie elitiniai kariai jus apgins."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
|
||||
|
@ -4543,8 +4578,8 @@ msgid ""
|
|||
"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
|
||||
"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nežinau, Konradai, bet jaučiu, kad mūsų kelias veda mus tik žemyn. Ir toliau "
|
||||
"eisim į šiaurės rytus, į pačias giliausias šių urvų gilumas."
|
||||
"Nežinau, Konradai, bet jaučiu, kad mūsų kelias veda žemyn. Toliau eisim į "
|
||||
"šiaurės rytus, į pačias giliausias šių urvų gilumas."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance, id=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue