ei: several new strings
This commit is contained in:
parent
cd5a8864e3
commit
fbc1ab653f
46
ei.lt.po
46
ei.lt.po
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kampanijos epilogas ir tęstinumas"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:47
|
||||
msgid "Prose and Story Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksto ir istorijos redagavimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:53
|
||||
|
@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Kas? Kas vyksta?"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:227
|
||||
msgid "Look. To the east. Undead approach!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažvelk. Rytuose. Artėja nemirėliai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:231
|
||||
msgid "Ah, interesting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach, įdomu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:235
|
||||
|
@ -429,6 +429,8 @@ msgstr "Vyrai, prie ginklų!"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:246
|
||||
msgid "I sense a great evil... Can it be? Gweddry, I must not be seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaučiu didį blogį... Ar gali taip būti? Gveddri, manęs niekas neturi "
|
||||
"pamatyti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [modify_unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
|
||||
|
@ -452,6 +454,9 @@ msgid ""
|
|||
"recruits? You will suffer for your incompetence. Destroy them, and dare not "
|
||||
"bother me again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai apie šitą pasipriešinimą man pasakojai: nepatyręs karininkas ir keletas "
|
||||
"rekrūtų? Kentėsi dėl savo nekompetencijos. Sunaikink juos ir nedrįsk daugiau "
|
||||
"manęs trukdyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Talar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:288
|
||||
|
@ -464,6 +469,8 @@ msgid ""
|
|||
"Slaughter the villagers and march onwards. You have wasted enough time here "
|
||||
"already."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išskersk kaimiečius ir žygiuok toliau. Jau ir taip iššvaistei čia pakankamai "
|
||||
"laiko."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:306
|
||||
|
@ -473,7 +480,7 @@ msgstr "Ką?! Turime apginti įtvirtinimą! Ir kur prapuolė Deisynas?!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:339
|
||||
msgid "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gveddri? Puiku! Tu dar gyvas. Turime skubiai apleisti šią vietą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:343
|
||||
|
@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Nėra laiko aiškinti. Jei nori išgyventi, paspruksi pro šitą tunelį
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:351
|
||||
msgid "But what about the outpost?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bet kaipgi įtvirtinimas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:355
|
||||
|
@ -498,16 +505,18 @@ msgid ""
|
|||
"This outpost is already lost. We must defeat this evil if Wesnoth is to "
|
||||
"survive. Now, come on, we do not have much time to spare!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis įtvirtinimas jau prarastas. Jei norime išsaugoti Vesnotą, turime "
|
||||
"nugalėti šitą blogį. O dabar eime, nebegalime švaistyti laiko."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:377
|
||||
msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuveskite Gveddrį iki slaptų durų"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:419
|
||||
msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskubėk! Šiandieną blogio neįveiksime! Turime sprukti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:427
|
||||
|
@ -559,6 +568,9 @@ msgid ""
|
|||
"currently inhabited by trolls. Now hurry, we have to move quickly; the "
|
||||
"undead will surely follow us down here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai senas atsitraukimo iš tvirtovės tunelis. Deja, dabar šiuose urvuose "
|
||||
"veisiasi troliai. Dabar paskubėkime, reikia sparčiai judintis, nemirėliai "
|
||||
"tikrai seks mums iš paskos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:133
|
||||
|
@ -571,6 +583,8 @@ msgid ""
|
|||
"I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful for "
|
||||
"us; our only hope is to head north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paaiškinsiu vėliau. Kol kas pakaks žinoti, kad jie mums smarkiai per "
|
||||
"stiprūs. Vienintelė mūsų viltis – traukti šiaurėn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:163
|
||||
|
@ -696,7 +710,7 @@ msgstr "Mal-Bakralas"
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Bakral
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:306
|
||||
msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radom tave, mėsgali! Pasiruošk mirti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:310
|
||||
|
@ -819,6 +833,8 @@ msgid ""
|
|||
"But Gweddry and Dacyn were to find no respite within the borders of Wesnoth. "
|
||||
"They marched out of the foothills of the Estmarks into an unknown forest..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet Gveddriui ir Deisynui nelemta atsikvėpti Vesnoto ribose. Jie nužygiavo "
|
||||
"iš Estmarko kalvų į nepažįstamą mišką..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Volas
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
|
||||
|
@ -1049,6 +1065,9 @@ msgid ""
|
|||
"you prevent him from simply teleporting away? We should head north; there is "
|
||||
"much I must learn before we confront this menace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu medžioji ne šiaip kokį eilinį ličą. Net jeigu sugebėsi jį surasti, kaip "
|
||||
"ketini sulaikyti nuo teleportacijos? Mums dera keliauti šiaurėn. Dar daug "
|
||||
"turiu sužinoti kol galėsime susiremti su šita grėsme."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:127
|
||||
|
@ -1075,6 +1094,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do you insist on "
|
||||
"traveling east, or shall we defeat this dark sorcerer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nugalėjome žvalgus, bet dar galime pasukti atgal! Ar tikrai nori keliauti į "
|
||||
"rytus, ar eisim ir nugalėsim tą tamsos burtininką?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:168
|
||||
|
@ -1236,6 +1257,8 @@ msgid ""
|
|||
"Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service "
|
||||
"in appreciation for our freedom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penki mano bendražygiai dar nelaisvėje. Atsidėkodami už laisvę mes mielai "
|
||||
"stosime jūsų tarnybon."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:543
|
||||
|
@ -1243,6 +1266,8 @@ msgid ""
|
|||
"Wait! I recognize that magic! Dacyn, have you come to surrender to me? Or "
|
||||
"perhaps you wish to finish the duel we started so long ago?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palauk! Aš atpažįstu šitą magiją! Deisynai, atėjai pasiduoti? Ar gal nori "
|
||||
"pratęsti taip seniai pradėtą dvikovą?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:547
|
||||
|
@ -1250,6 +1275,9 @@ msgid ""
|
|||
"If I have one regret, it is that mercy slowed my hand thirty three years "
|
||||
"ago. Stop this madness and I will release you from your torment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu yra dalykas, kurio tikrai gailiuosi, tai tik tai, kad gailestis "
|
||||
"sustabdė mano ranką prieš trisdešimt trejus metus. Baik šitą beprotybę ir aš "
|
||||
"išlaisvinsiu tave nuo tos kančios."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:551
|
||||
|
@ -1257,6 +1285,8 @@ msgid ""
|
|||
"Torment?! You have no idea... but you soon will. Kill them all and bring "
|
||||
"Dacyn to me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kančios?! Tu net neįsivaizduoji... Bet greitai suprasi. Išžudykit juos "
|
||||
"visus, o Deisyną atveskite man!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:555
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue