The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

4873 lines
187KB

  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2020-01-25 18:18 UTC\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-02-20 23:36+0000\n"
  10. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  11. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  12. "Language: lt\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  17. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  18. "X-Poedit-Bookmarks: 439,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,259,-1\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  20. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  21. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
  22. msgid "The South Guard"
  23. msgstr "Pietų sargyba"
  24. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  25. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:10
  26. msgid "TSG"
  27. msgstr "PS"
  28. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  29. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:20
  30. msgid ""
  31. "A young knight, Deoran, is dispatched to the southern Wesnoth province of "
  32. "Kerlath to investigate the ravaged towns at the border. Thrust quickly into "
  33. "a hapless conflict against marauding bandits, Deoran must rally the "
  34. "remaining men of the derelict South Guard to defend his country.\n"
  35. "\n"
  36. msgstr ""
  37. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  38. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:22
  39. #, fuzzy
  40. msgid "(Novice level, 8 scenarios.)"
  41. msgstr "(Pradedančiojo lygis, 9 scenarijai.)"
  42. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  43. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
  44. msgid "Beginner"
  45. msgstr "Pradinukas"
  46. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  47. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
  48. msgid "Civilian"
  49. msgstr "Civilis"
  50. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  51. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26
  52. msgid "Easy"
  53. msgstr "Lengvas"
  54. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  55. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26
  56. msgid "Recruit"
  57. msgstr "Ietininkas"
  58. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  59. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
  60. msgid "Normal"
  61. msgstr "Vidutinis"
  62. #. [campaign]: id=The_South_Guard
  63. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
  64. msgid "Soldier"
  65. msgstr "Karys"
  66. #. [about]
  67. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:32
  68. msgid "Campaign Design"
  69. msgstr "Kampanijos kūrimas"
  70. #. [about]
  71. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:38
  72. #, fuzzy
  73. msgid "Campaign Revision"
  74. msgstr "Kampanijos kūrimas"
  75. #. [about]
  76. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:44
  77. msgid "Campaign Maintenance"
  78. msgstr "Kampanijos tvarkymas"
  79. #. [about]
  80. #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:57
  81. msgid "Artwork and Graphics Design"
  82. msgstr "Grafikos kūrimas"
  83. #. [scenario]: id=01_Born_to_the_Banner
  84. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:5
  85. msgid "Born to the Banner"
  86. msgstr "Vadas iš prigimties"
  87. #. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
  88. #. [side]: id=Deoran
  89. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:33
  90. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:38
  91. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:34
  92. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:29
  93. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:29
  94. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:33
  95. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:33
  96. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:58
  97. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:31
  98. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:29
  99. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:32
  100. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Elf_Epilogue.cfg:17
  101. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09b_Bandit_Epilogue.cfg:17
  102. msgid "Deoran"
  103. msgstr "Deoranas"
  104. #. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
  105. #. [side]: id=Deoran
  106. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:39
  107. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:43
  108. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:39
  109. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:34
  110. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:33
  111. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:38
  112. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:38
  113. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:63
  114. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:36
  115. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:34
  116. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:37
  117. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Elf_Epilogue.cfg:22
  118. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09b_Bandit_Epilogue.cfg:22
  119. msgid "South Guard"
  120. msgstr "Pietų sargyba"
  121. #. [side]: type=Bandit, id=Urza Mathin
  122. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:58
  123. msgid "Urza Mathin"
  124. msgstr "Urza Matinas"
  125. #. [side]: type=Outlaw, id=Jera Ilras
  126. #. [side]: type=Bandit, id=Urza Mathin
  127. #. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
  128. #. [side]: type=Rogue, id=Urza Fastik
  129. #. [side]: type=Outlaw, id=Urza Nalmath
  130. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:61
  131. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:65
  132. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:60
  133. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:114
  134. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:64
  135. msgid "Bandits"
  136. msgstr "Banditai"
  137. #. [label]
  138. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:97
  139. msgid "The River Fort"
  140. msgstr "Upės fortas"
  141. #. [objective]: condition=win
  142. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:116
  143. msgid "Investigate the river fort"
  144. msgstr "Apžiūrėkite upės fortą"
  145. #. [objective]: condition=win
  146. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:125
  147. msgid "Defeat Urza Mathin"
  148. msgstr "Nugalėkite Urza Matiną"
  149. #. [objective]: condition=lose
  150. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:129
  151. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:239
  152. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:258
  153. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:298
  154. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:355
  155. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:397
  156. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:575
  157. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:32
  158. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:352
  159. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:517
  160. msgid "Death of Deoran"
  161. msgstr "Deorano mirtis"
  162. #. [objective]: condition=lose
  163. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:138
  164. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:243
  165. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:262
  166. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:302
  167. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:359
  168. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:579
  169. msgid "Death of Sir Gerrick"
  170. msgstr "Sero Geriko mirtis"
  171. #. [message]: speaker=narrator
  172. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:173
  173. msgid "Upon arrival, Deoran found the land completely overrun by bandits."
  174. msgstr ""
  175. #. [unit]: id=Moreth
  176. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:187
  177. msgid "Moreth"
  178. msgstr "Moretas"
  179. #. [message]: speaker=Moreth
  180. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:199
  181. #, fuzzy
  182. msgid ""
  183. "You will never take this village! I have watched too many of your kind "
  184. "ransack our homes and kill the townsfolk! I’ll defend them to the death if I "
  185. "must!"
  186. msgstr ""
  187. "Niekada neužimsi šio kaimo! Mačiau per daug tokių kaip tu plėšiančių mūsų "
  188. "namus ir žudančių miestiečius! Aš juos ginsiu, jei prireiks, iki pat mirties!"
  189. #. [message]: speaker=Deoran
  190. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:205
  191. #, fuzzy
  192. msgid ""
  193. "My kind? I am a knight of Wesnoth and a messenger appointed by the King "
  194. "himself! What do you mean, <i>“my kind”</i>? And where is the South Guard?"
  195. msgstr ""
  196. "Tokie kaip aš? Esu Vesnoto riteris ir pasiuntinys, paskirtas paties "
  197. "Karaliaus! Ką turi omeny, sakydamas <i>„tokie kaip aš“</i>? Ir kur yra Pietų "
  198. "sargyba?"
  199. #. [message]: speaker=Moreth
  200. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:210
  201. msgid ""
  202. "My deepest apologies, sir! Bandits have been pillaging the villages and "
  203. "killing the peasants — we tried our utmost to resist and expel them, but "
  204. "their numbers were too great. Alas, Sir Gerrick and I are now the last two "
  205. "who remain. The South Guard is no more."
  206. msgstr ""
  207. #. [message]: speaker=Deoran
  208. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:215
  209. #, fuzzy
  210. msgid ""
  211. "What? I was sent here merely to question Sir Loris, but it seems that the "
  212. "circumstances here are more dire than I had thought. We must arm the "
  213. "villagers and drive off the bandits before they can do any more harm!"
  214. msgstr ""
  215. "Esu atsiųstas perimti vadovavimą Pietų sargybos fortui ir įvesti čia tvarką. "
  216. "Apginkluosim valstiečius ir nuvysim banditus, kol jie nepridarė dar daugiau "
  217. "skriaudos!"
  218. #. [message]: speaker=Moreth
  219. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:220
  220. #, fuzzy
  221. msgid ""
  222. "Then we must head to the river fort! Sir Gerrick is guarding the armory "
  223. "there!"
  224. msgstr ""
  225. "Tada privalome vykti į fortą prie upės! Seras Gerikas ten saugo ginklų "
  226. "sandėlį!"
  227. #. [message]: speaker=narrator
  228. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:229
  229. msgid ""
  230. "Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
  231. "(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it."
  232. msgstr ""
  233. "Pamatę šį ženklą, veskite savo vadą (ar kitą dialoge numatytą būtybę) į "
  234. "pažymėtą langelį."
  235. #. [message]: speaker=Urza Mathin
  236. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:235
  237. #, fuzzy
  238. msgid ""
  239. "Ha! This new commander is merely a boy. What kind of fool sent him here to "
  240. "stop us? This sniveling child will soon share the fate of that swine Loris!"
  241. msgstr ""
  242. "Cha! Naujasis vadas – tik berniūkštis. Greit ir jis sulauks to paties "
  243. "likimo, kaip tas paršas Loris!"
  244. #. [unit]: type=Infantry Lieutenant, id=Sir Gerrick
  245. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:257
  246. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:794
  247. msgid "Sir Gerrick"
  248. msgstr "Seras Gerikas"
  249. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  250. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:269
  251. msgid ""
  252. "At last, reinforcements! Sir Knight, bandits have overrun the whole "
  253. "countryside, killing and pillaging without regard or mercy. My men and I "
  254. "tried to fight them off, but we were unfortunately routed and most of my men "
  255. "were slain. I have barely managed to defend this fort, but the South Guard "
  256. "has fallen and I do not know how much longer I can hold..."
  257. msgstr ""
  258. #. [message]: speaker=Deoran
  259. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:274
  260. msgid ""
  261. "Do not despair! I am sure we can drive off these brigands if we rally the "
  262. "villagers and re-man the posts. Are there any weapons left in the citadel’s "
  263. "armory?"
  264. msgstr ""
  265. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  266. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:279
  267. msgid ""
  268. "A small supply of spears and bows still remains. I will distribute them to "
  269. "the peasants if that is your wish, commander."
  270. msgstr ""
  271. #. [message]: speaker=Deoran
  272. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:284
  273. msgid ""
  274. "<i>So he has decided that I am to take command? Very well, I have never been "
  275. "one to back down from a challenge.</i> Yes, we should assemble what troops "
  276. "we can at my encampment and organize a front against the bandits. I shall "
  277. "raise the white and red banners and lead us against them. The South Guard "
  278. "fights again!"
  279. msgstr ""
  280. #. [message]: speaker=narrator
  281. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:296
  282. msgid ""
  283. "As a senior infantry officer, Sir Gerrick is both a powerful warrior and "
  284. "capable leader, raising the fighting spirit of less experienced troops near "
  285. "him and causing their attacks to deal more damage."
  286. msgstr ""
  287. #. [message]: speaker=narrator
  288. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:302
  289. msgid ""
  290. "Units that have a <i>hero</i> marker are vital to your campaign. If any of "
  291. "them die, you will lose the scenario, so guard them carefully!"
  292. msgstr ""
  293. "Personažai su <i>herojaus</i> žyme (karūnėle) yra gyvybiškai svarbūs "
  294. "vykdomai kampanijai. Jeigu kuris nors iš jų žus, pralaimėsite kovą, tad "
  295. "atidžiai juos saugokite!"
  296. #. [message]: speaker=narrator
  297. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:327
  298. msgid "Head back to the encampment where you started and recruit some troops!"
  299. msgstr "Traukite atgal į pradinę stovyklą ir nusisamdykite karių!"
  300. #. [message]: speaker=narrator
  301. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:380
  302. #, fuzzy
  303. msgid ""
  304. "While you are in your camp, you can recruit more units. Build an army to use "
  305. "against the bandits that Urza Mathin recruits."
  306. msgstr ""
  307. "Kol jūs stovykloje, galite samdyti karius. Suburkite nedidelę armiją, kuria "
  308. "pulsite Urza Matino banditus."
  309. #. [message]: speaker=narrator
  310. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:386
  311. #, fuzzy
  312. msgid ""
  313. "Bowmen have a strong ranged attack and are very effective against units that "
  314. "lack a ranged attack, like Thieves and Thugs. They also carry a sword and "
  315. "can defend themselves against melee attacks."
  316. msgstr ""
  317. "Lankininkai šaudo iš toli, todėl gerai tinka prieš karius, kurie to "
  318. "nesugeba, kaip kad vagys ar mušeikos. Jie turi ir kalavijus, todėl artimoje "
  319. "kovoje gali apsiginti."
  320. #. [message]: speaker=narrator
  321. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:391
  322. #, fuzzy
  323. msgid ""
  324. "Spearmen have a strong melee attack and are effective against most units. "
  325. "They also have a weak ranged attack. They form the backbone of the South "
  326. "Guard."
  327. msgstr ""
  328. "Ietininkai stiprūs artimoje kovoje, tad yra naudingi prieš daugumą priešų. "
  329. "Turi ir nuotolinę ataką, tačiau silpną. Būtent ietininkai sudaro Pietų "
  330. "sargybos šerdį."
  331. #. [message]: speaker=narrator
  332. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:395
  333. msgid ""
  334. "The best army will have a mix of units to deal with the different enemies "
  335. "that you will encounter. For now, concentrate on creating a small corps of "
  336. "experienced Bowmen."
  337. msgstr ""
  338. "Gera armija turi būti mišri, nes jai teks susidurti su įvairiais priešais. "
  339. "Iš pradžių pamėginkite susikurti nedidelę patyrusių lankininkų grupę."
  340. #. [unit]: type=Merman Warrior, type=Merman Warrior, type=Merman Fighter, id=Myssh
  341. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:421
  342. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:511
  343. msgid "Myssh"
  344. msgstr "Mysš"
  345. #. [unit]: type=Merman Spearman, type=Merman Hunter, type=Merman Hunter, id=Ylla
  346. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:440
  347. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:530
  348. msgid "Ylla"
  349. msgstr "Ylla"
  350. #. [message]: speaker=Myssh
  351. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:450
  352. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:540
  353. #, fuzzy
  354. msgid ""
  355. "Your people have been our allies ever since the days of Lord Typhon. We will "
  356. "help you drive these bandits from your lands if you allow us to continue "
  357. "living here in peace."
  358. msgstr ""
  359. "Jūsų žmonės buvo mūsų sąjungininkai nuo pat valdovo Taifūno dienų. Padėsime "
  360. "išvyti banditus iš tavo žemės, jei leisi mums taikiai čia gyventi."
  361. #. [message]: speaker=Deoran
  362. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:455
  363. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:545
  364. #, fuzzy
  365. msgid ""
  366. "We welcome your aid! The rivers of this land will remain yours when we are "
  367. "victorious."
  368. msgstr ""
  369. "Mielai priimsime pagalbą kovoje su šiais niekšais! Jeigu padėsite mums "
  370. "kautis, šios šalies upės bus jūsų."
  371. #. [message]: speaker=narrator
  372. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:462
  373. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:552
  374. #, fuzzy
  375. msgid ""
  376. "You may now recruit Merman Hunters. Merfolk are aquatic creatures and fight "
  377. "best in rivers and swamps. They are much less effective on dry land."
  378. msgstr ""
  379. "Dabar jau galite samdyti ir vandenių medžiotojus. Vandeniai ir undinės yra "
  380. "vandens būtybės, todėl jie puikiai kaunasi upėse ir pelkėse, o išlipę ant "
  381. "sausos žemės – pakliūna į bėdą!"
  382. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  383. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:486
  384. #, fuzzy
  385. msgid ""
  386. "Bandits are most dangerous at night, Sir Deoran. Let us hold the north bank "
  387. "of the river until dawn and press our attack in the morning!"
  388. msgstr ""
  389. "Pone, banditai pavojingesni naktį. Išlaikykime šiaurinį krantą iki aušros, o "
  390. "ryte juos užpulkime!"
  391. #. [message]: speaker=narrator
  392. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:492
  393. #, fuzzy
  394. msgid ""
  395. "All of your units are <i>lawful</i>. This means that they receive a combat "
  396. "bonus during the day and a penalty at night. Urza Mathin’s units are all "
  397. "<i>chaotic</i>, which means that they receive a bonus at night and a penalty "
  398. "during the day. You will be much more effective fighting during the day."
  399. msgstr ""
  400. "Visi jūsų kariai yra <i>šviesos</i> būtybės. Dieną jie kaunasi stipriau, o "
  401. "naktį – silpniau. Užtat Urza Matino kariai – <i>tamsos</i> būtybės, tad jie "
  402. "stipresni naktį ir silpnesni dieną. Jums daug palankiau kautis dieną."
  403. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  404. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:511
  405. #, fuzzy
  406. msgid ""
  407. "The dawn breaks — now is the time for us to attack and drive these bandits "
  408. "from our lands. To me, men of the South Guard!"
  409. msgstr ""
  410. "Valdove! Jau brėkšta – dabar tinkamiausias laikas pulti ir išvyti šiuos "
  411. "nedorėlius iš mūsų žemių. Pietų sargyba, paskui mane!"
  412. #. [message]: speaker=Urza Mathin
  413. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:517
  414. msgid ""
  415. "Curses! They actually managed to survive the night! I must hold out until my "
  416. "brothers send more men my way."
  417. msgstr ""
  418. #. [message]: speaker=narrator
  419. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:524
  420. #, fuzzy
  421. msgid ""
  422. "During the day, your units will deal more damage and the bandits will deal "
  423. "less. The more of Urza Mathin’s troops you can defeat during the day, the "
  424. "better."
  425. msgstr ""
  426. "Dienos metu jūsų kariai padaro daugiau žalos, o Urza Matino – mažiau. Kuo "
  427. "daugiau jo karių nugalėsite dieną, tuo geriau!"
  428. #. [unit]: type=Longbowman, id=Aleron
  429. #. [unit]: type=Peasant, id=Aleron
  430. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:543
  431. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:579
  432. msgid "Aleron"
  433. msgstr "Aleronas"
  434. #. [message]: speaker=unit
  435. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:553
  436. #, fuzzy
  437. msgid "Who goes there? Show yourself!"
  438. msgstr "Kas ten? Pasirodyk!"
  439. #. [message]: speaker=Aleron
  440. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:557
  441. #, fuzzy
  442. msgid ""
  443. "Stay your hand! It is I, Aleron! The villagers hid me from the bandits when "
  444. "the town was overrun. They tended to my wounds while I was gravely wounded."
  445. msgstr ""
  446. "Palaukite! Tai aš, Aleronas! Valstiečiai mane paslėpė nuo miestą užėmusių "
  447. "banditų. Buvau sunkiai sužeistas, o jie mane išgelbėjo..."
  448. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  449. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:561
  450. #, fuzzy
  451. msgid ""
  452. "Thank the light! I am glad to find you alive, Aleron. We feared the worst "
  453. "when you did not return after the battle."
  454. msgstr ""
  455. "Džiaugiuosi radęs tave gyvą, Aleronai. Nesulaukę tavęs grįžtant iš mūšio "
  456. "tikėjomės blogiausio!"
  457. #. [message]: speaker=Aleron
  458. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:565
  459. msgid ""
  460. "No matter, I am healed now and ready to fight. Let us punish these bandits "
  461. "for their crimes and murders!"
  462. msgstr ""
  463. #. [message]: speaker=narrator
  464. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:569
  465. msgid ""
  466. "Aleron is a Longbowman, stronger and better trained than regular bowmen. His "
  467. "arrows are deadly to enemies without a ranged attack."
  468. msgstr ""
  469. "Aleronas yra patyręs lankininkas, stipresnis ir geriau treniruotas už "
  470. "paprastą lankininką. Jo strėlės mirtinos priešams, nemokantiems šaudyti."
  471. #. [message]: speaker=Aleron
  472. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:589
  473. #, fuzzy
  474. msgid "More bandits? Begone, we have nothing left for you."
  475. msgstr "O ne, ir vėl banditai... Mes jau nieko nebeturime, nešdinkitės!"
  476. #. [message]: speaker=unit
  477. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:593
  478. #, fuzzy
  479. msgid ""
  480. "We fight under the banner of the South Guard <i>against</i> the bandits! "
  481. "Join us if you wish to drive these brigands from your land!"
  482. msgstr ""
  483. "Mes ne banditai. Ar matai – Pietų sargybos vėliava ir vėl plevėsuoja! Padėk "
  484. "mums išvyti tuos niekšus iš tavo žemės."
  485. #. [message]: speaker=Aleron
  486. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:597
  487. msgid ""
  488. "The South Guard has risen again? I would be proud to fight alongside you!"
  489. msgstr ""
  490. #. [unit]: type=Footpad, id=Glasar
  491. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:607
  492. msgid "Glasar"
  493. msgstr "Glasaras"
  494. #. [message]: speaker=Glasar
  495. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:613
  496. #, fuzzy
  497. msgid "This village is ours to plunder! Leave now or perish!"
  498. msgstr "Tai mūsų kaimas! Nešdinkitės arba visus jus nudėsiu!"
  499. #. [message]: speaker=unit
  500. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:617
  501. #, fuzzy
  502. msgid ""
  503. "Do you not see the banners we bear? The South Guard has risen again! Flee "
  504. "while you can, or you will meet a swift death at our hand!"
  505. msgstr ""
  506. "Ar nematai plazdančių vėliavų? Pietų sargyba vėl rikiuotėje. Bėk kol gali, "
  507. "arba mirsi ant mūsų iečių!"
  508. #. [message]: speaker=narrator
  509. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:640
  510. msgid ""
  511. "Remember, Moreth told you that you should go meet Sir Gerrick at the river "
  512. "fort. Move Deoran there and find out what Sir Gerrick has to say!"
  513. msgstr ""
  514. "Ar atsimenat, Moretas siūlė jums susitikti su seru Geriku upės forte. "
  515. "Nuveskite ten Deoraną ir sužinokite kokių žinių turi seras Gerikas!"
  516. #. [message]: speaker=narrator
  517. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:673
  518. #, fuzzy
  519. msgid ""
  520. "Remember, your job is to defeat Urza Mathin. He should be your main target. "
  521. "Archers will be especially effective against him because he has no ranged "
  522. "attack."
  523. msgstr ""
  524. "Prisiminkite, jūsų užduotis nugalėti Urza Matiną. Tai turėtų būti "
  525. "pagrindinis jūsų taikinys. Ypač naudingi bus lankininkai, nes Urza nemoka "
  526. "šaudyti. Apsupkite jį ir užmuškite!"
  527. #. [message]: speaker=Urza Mathin
  528. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:696
  529. msgid ""
  530. "Reinforcements from my brothers! Excellent. Let us go and crush this vermin "
  531. "boy who fancies himself a knight. These lands belong to the brothers Urza!"
  532. msgstr ""
  533. #. [message]: speaker=Deoran
  534. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:700
  535. msgid ""
  536. "There are too many of them! I have no choice but to abandon the villagers "
  537. "here and retreat..."
  538. msgstr ""
  539. #. [message]: speaker=Urza Mathin
  540. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:716
  541. #, fuzzy
  542. msgid "My days of pillage and plunder are over! Avenge me, my brothers..."
  543. msgstr "Baigėsi mano plėšikavimo dienos! Atkeršykite už mane, mano broliai..."
  544. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  545. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:744
  546. #, fuzzy
  547. msgid ""
  548. "Urza Mathin is dead! Congratulations, commander, though I am surprised that "
  549. "the King sent only you to help us. Did Sir Loris not send word of our plight?"
  550. msgstr ""
  551. "Urza Martinas negyvas! Sveikinu, vade. Manėme, kad jau niekada nesulauksime "
  552. "pastiprinimo. Ar seras Loris nusiuntė žinią apie mūsų sunkumus?"
  553. #. [message]: speaker=Deoran
  554. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:749
  555. msgid ""
  556. "No. I was originally sent by King Haldric to investigate, as he had not "
  557. "heard word from you in weeks. I was prepared to take command of the South "
  558. "Guard if necessary, but not to fight so many bandits with so few men!"
  559. msgstr ""
  560. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  561. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:754
  562. msgid ""
  563. "Aye, you could not have known if Sir Loris did not report of our "
  564. "predicament. I do wish that the King had sent more reinforcements, though "
  565. "you seem to be quite a capable commander despite your age."
  566. msgstr ""
  567. #. [message]: speaker=Deoran
  568. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:759
  569. msgid ""
  570. "I have trained with the best, and perhaps that will make up for any "
  571. "inexperience I may have. At least, we must pray that my being here is enough "
  572. "to remedy these harrowing circumstances. How long have you been fighting "
  573. "against these bandits anyway?"
  574. msgstr ""
  575. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  576. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:764
  577. #, fuzzy
  578. msgid ""
  579. "Almost two months! I know not why, but one night, Sir Loris took several of "
  580. "our patrols along the Westin road and never returned. The very next evening, "
  581. "these ruffians struck and killed eight of my men. We defended the citadel "
  582. "and held out, hoping for reinforcements, but they never came. Something must "
  583. "have happened in Westin, else Sir Loris would have relieved us by now."
  584. msgstr ""
  585. "Beveik du mėnesius. Seras Loris su patruliais iškeliavo Vestino keliu ir "
  586. "daugiau nebegrįžo, o kitą naktį puolę banditai užmušė aštuonis mano vyrus. "
  587. "Laikėme citadelę, puoselėdami bergždžią viltį sulaukti pastiprinimo iš "
  588. "Vestino. Nesitikėjome sulaukti paties karaliaus vyrų!"
  589. #. [message]: speaker=Deoran
  590. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:769
  591. msgid ""
  592. "Your story is indeed most peculiar, but we will not accomplish anything by "
  593. "staying here. We will have to seek out Sir Loris in Westin for answers. "
  594. "Come, men, let us ride to the city!"
  595. msgstr ""
  596. #. [scenario]: id=02_Proven_by_the_Sword
  597. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:5
  598. msgid "Proven by the Sword"
  599. msgstr "Įrodyta kalaviju"
  600. #. [label]
  601. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:19
  602. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:51
  603. msgid "Westin"
  604. msgstr "Vestinas"
  605. #. [side]: type=Outlaw, id=Urza Nalmath
  606. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:62
  607. msgid "Urza Nalmath"
  608. msgstr "Urza Nalmatas"
  609. #. [side]: type=Outlaw, id=Urza Nalmath
  610. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:99
  611. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:100
  612. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:103
  613. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:107
  614. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:108
  615. msgid "Criminal"
  616. msgstr "Nusikaltėlis"
  617. #. [do]
  618. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:169
  619. #, fuzzy
  620. msgid "female^Criminal"
  621. msgstr "Nusikaltėlis"
  622. #. [message]: speaker=Deoran
  623. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:202
  624. #, fuzzy
  625. msgid ""
  626. "Look there! Smoke rises from Westin! The bandits must have already overrun "
  627. "the garrison and are sacking the city!"
  628. msgstr ""
  629. "Žiūrėkite! Dūmai nuo Vestino. Tikriausiai banditai įveikė garnizoną ir "
  630. "plėšia miestą!"
  631. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  632. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:206
  633. #, fuzzy
  634. msgid ""
  635. "Then we must make haste before they leave the city in ruins and slaughter "
  636. "all who live therein."
  637. msgstr ""
  638. "Jeigu per ilgai delsime, jie sugriaus miestą ir išskers jo gyventojus. "
  639. "Turime veikti greitai."
  640. #. [message]: speaker=Urza Nalmath
  641. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:213
  642. #, fuzzy
  643. msgid ""
  644. "What?! Those soldiers come from the northern forts... this can only mean my "
  645. "brother Mathin is dead. Those fiends! They will pay for his death!"
  646. msgstr ""
  647. "Ką?! Iš šiaurinių tvirtovių artėja Vesnoto kariai,– vadinasi, mano brolis "
  648. "Matinas nebegyvas... Jie sumokės už brolio mirtį, taip, kaip kad Seras Loris "
  649. "sumokėjo už savo išdidumą!"
  650. #. [objective]: condition=win
  651. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:225
  652. msgid "Bring Deoran to the Citadel of Westin"
  653. msgstr "Nuveskite Deoraną į Vestino citadelę"
  654. #. [objective]: condition=win
  655. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:235
  656. #, fuzzy
  657. msgid "Defeat Urza Nalmath, the bandit leader"
  658. msgstr "Nugalėkite Urza Nalmatą, banditų vadą"
  659. #. [objective]: condition=lose
  660. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:252
  661. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:266
  662. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:306
  663. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:363
  664. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:583
  665. msgid "Death of Minister Hylas"
  666. msgstr "Pastoriaus Hailo mirtis"
  667. #. [message]: speaker=unit
  668. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:285
  669. msgid "I have reached the citadel!"
  670. msgstr ""
  671. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  672. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:289
  673. msgid ""
  674. "Excellent, but the battle is not won yet, and there is still no sign of Sir "
  675. "Loris. Sir Deoran, you should secure the keep."
  676. msgstr ""
  677. #. [unit]: type=White Mage, id=Minister Hylas
  678. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:319
  679. msgid "Minister Hylas"
  680. msgstr "Pastorius Hailas"
  681. #. [message]: speaker=Deoran
  682. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:332
  683. msgid "More bandits?! Prepare to die!"
  684. msgstr ""
  685. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  686. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:336
  687. msgid ""
  688. "Peace, I am a friend! I am Hylas, advisor to Sir Loris and Chief Minister of "
  689. "the town council. Thanks to your timely arrival, the city is saved!"
  690. msgstr ""
  691. #. [message]: speaker=Deoran
  692. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:340
  693. msgid ""
  694. "Indeed, we have defeated most of the bandits in the city. But where is Sir "
  695. "Loris? And where is the city garrison?"
  696. msgstr ""
  697. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  698. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:344
  699. msgid ""
  700. "Alas, Sir Loris fell in battle several days ago. For weeks, we warned him of "
  701. "the new power of these bandits, yet he would never lead his men against them "
  702. "until their strength had become too great for us to handle. I sent a "
  703. "messenger to the king about our plight, but some misfortune must have "
  704. "befallen him, for you are the first reinforcements to arrive here. If only "
  705. "Sir Loris had sent a rider earlier, he might have survived long enough to "
  706. "stand with us here."
  707. msgstr ""
  708. #. [message]: speaker=Deoran
  709. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:350
  710. msgid ""
  711. "Indeed. Foolish though he may have been, it still grieves me to learn of his "
  712. "death. With him gone, it seems that I must lead the townsfolk against the "
  713. "bandits and drive them from our city."
  714. msgstr ""
  715. #. [event]
  716. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:354
  717. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:360
  718. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:366
  719. msgid "Ufes"
  720. msgstr "Ufesas"
  721. #. [event]
  722. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:355
  723. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:361
  724. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:367
  725. msgid "Joran"
  726. msgstr "Džoranas"
  727. #. [event]
  728. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:356
  729. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:362
  730. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:368
  731. msgid "Makees"
  732. msgstr "Makys"
  733. #. [event]
  734. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:357
  735. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:363
  736. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:369
  737. msgid "Tyborg"
  738. msgstr "Taiborgas"
  739. #. [message]: speaker=Ufes
  740. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:374
  741. #, fuzzy
  742. msgid ""
  743. "We stand with you, Sir Deoran! We will hold the city while you lead your men "
  744. "across the river and defeat the bandit leader!"
  745. msgstr ""
  746. "Mes pasistengsime apginti miestą, o jūs veskite karius per upę ir nukaukite "
  747. "priešų vadą!"
  748. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  749. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:416
  750. #, fuzzy
  751. msgid ""
  752. "They are almost to the great hall! Hurry, Deoran! We must reach the citadel "
  753. "before it is stormed by the bandits!"
  754. msgstr ""
  755. "Jie jau beveik prie pagrindinio bokšto! Deoranai, paskubėk! Turime pasiekti "
  756. "citadelę, arba mes pražuvę!"
  757. #. [message]: speaker=narrator
  758. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:424
  759. msgid ""
  760. "You must move someone here by the end of the next turn, or Westin will fall "
  761. "and you will be defeated!"
  762. msgstr ""
  763. "Iki kito ėjimo pabaigos privalote ką nors atvesti iki pažymėtos vietos, "
  764. "kitaip Vestinas kris ir būsite nugalėti!"
  765. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  766. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:442
  767. #, fuzzy
  768. msgid "We’re too late! They have burned the whole city..."
  769. msgstr "Pavėlavome! Jie degina miestą..."
  770. #. [message]: speaker=Deoran
  771. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:447
  772. #, fuzzy
  773. msgid ""
  774. "Alas, Westin has fallen! There is nothing else I can do here — I can only "
  775. "return to the King and report our loss here..."
  776. msgstr ""
  777. "Vestinas krito! Man vienam ši užduotis per sunki – turiu grįžti pas Haldriką "
  778. "ir pranešti apie netektį..."
  779. #. [unit]: type=Merman Fighter, id=Absu
  780. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:477
  781. msgid "Absu"
  782. msgstr ""
  783. #. [message]: speaker=Absu
  784. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:487
  785. msgid ""
  786. "The red and white banners of the South Guard! This is a welcome change from "
  787. "the bandits who have been trying to ransack my home."
  788. msgstr ""
  789. #. [message]: speaker=Deoran
  790. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:491
  791. msgid ""
  792. "Indeed, we have come to drive off these vile brigands. Would you like to "
  793. "join us in our battle to restore peace to Westin?"
  794. msgstr ""
  795. #. [message]: speaker=Absu
  796. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:495
  797. msgid "It would be an honor to fight alongside you, Sir Knight."
  798. msgstr ""
  799. #. [message]: speaker=Urza Nalmath
  800. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:577
  801. #, fuzzy
  802. msgid ""
  803. "Now, the South Guard will feel the wrath of my new allies! Rise again, my "
  804. "undead warriors!"
  805. msgstr ""
  806. "Na dabar Sargybą užgrius mano naujųjų draugų įniršis! Dabar karą pratęs "
  807. "mirusieji! Kilkite, kariai!"
  808. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  809. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:589
  810. msgid "What devilry is this?! Those are no living men that fight for him!"
  811. msgstr "Kokia čia velniava?! Tai juk ne gyvieji kaunasi jo pusėje!"
  812. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  813. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:594
  814. #, fuzzy
  815. msgid ""
  816. "This development is troubling to me as well. He must have made some pact "
  817. "with the undead, but how could a mere brigand gain such powers?"
  818. msgstr ""
  819. "Jis susitarė su nemirėliais. Bet kaip paprastas plėšikas įgavo tokių galių?"
  820. #. [message]: speaker=Deoran
  821. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:599
  822. #, fuzzy
  823. msgid ""
  824. "It matters not. No matter how he has done this fell thing, we must defeat "
  825. "him!"
  826. msgstr "Kad ir kaip jis būtų tą padaręs, turime jį nugalėti!"
  827. #. [message]: speaker=narrator
  828. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:607
  829. msgid ""
  830. "Minister Hylas can heal allied units near him and his <i>arcane</i> attack "
  831. "deals bonus damage to undead foes."
  832. msgstr ""
  833. #. [message]: speaker=Urza Nalmath
  834. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:628
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Leave nothing standing! Raze their villages and kill them all!"
  837. msgstr "Nepalikit nieko! Sudeginkit kaimus ir visus išžudykit!"
  838. #. [message]: speaker=unit
  839. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:632
  840. msgid "We will avenge your brother’s death!"
  841. msgstr "Atkeršysime už tavo brolio mirtį!"
  842. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  843. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:636
  844. #, fuzzy
  845. msgid "They are burning our homes! We must stop them!"
  846. msgstr "Jie degina mūsų namus! Turime juos sustabdyti!"
  847. #. [message]: speaker=unit
  848. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:679
  849. #, fuzzy
  850. msgid "My brother has died unavenged! I have failed!"
  851. msgstr "O varge! Už mano brolį nebuvo atkeršyta!"
  852. #. [message]: speaker=Deoran
  853. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:689
  854. msgid "The bandits are scattering! We have saved Westin!"
  855. msgstr ""
  856. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  857. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:694
  858. msgid ""
  859. "Indeed. Still, this victory is troubling. How can a mere outlaw have "
  860. "summoned undead?"
  861. msgstr ""
  862. #. [unit]: type=Death Knight, id=Ixlathal
  863. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:709
  864. msgid "Ixlathal"
  865. msgstr ""
  866. #. [message]: speaker=Ixlathal
  867. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:716
  868. msgid "The master sends his regards. The command is to raze the city."
  869. msgstr ""
  870. #. [message]: speaker=Urza Nalmath
  871. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:720
  872. msgid "I am trying, but their resistance is strong..."
  873. msgstr ""
  874. #. [message]: speaker=Ixlathal
  875. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:724
  876. msgid ""
  877. "Then step aside, living one. I will make use of the fresh corpses from this "
  878. "battle."
  879. msgstr ""
  880. #. [message]: speaker=Deoran
  881. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:815
  882. msgid ""
  883. "More undead! Alas, we cannot hold against a force so great. We will have to "
  884. "abandon Westin and let them sack the city..."
  885. msgstr ""
  886. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  887. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:824
  888. #, fuzzy
  889. msgid ""
  890. "I do not know, but just before the bandit raids began, an ambassador came to "
  891. "Sir Loris from the elves of the Aethenwood. He asked that a knight be sent "
  892. "to discuss a new threat to Wesnoth."
  893. msgstr ""
  894. "Kaip tik prieš prasidedant banditų antpuoliams serą Lorį aplankė elfų "
  895. "pasiuntinys iš vakaruose esančio Ėtenvudo. Jis prašė vykti su juo aptarti "
  896. "naujo Vesnotui iškilusio pavojaus."
  897. #. [message]: speaker=Deoran
  898. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:829
  899. msgid "And did Sir Loris go to the elves?"
  900. msgstr "Ar seras Loris nuvyko pas elfus?"
  901. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  902. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:834
  903. #, fuzzy
  904. msgid ""
  905. "No. He suspected the elves of some trickery and made no reply to them. I "
  906. "believe that they may know the origin of these dead warriors we now face."
  907. msgstr ""
  908. "Ne. Jis įtarė elfus kažkokia klasta ir jiems neatsakė. Bet galbūt jie žino, "
  909. "iš kur atsirado šie nemirėliai?"
  910. #. [message]: speaker=Deoran
  911. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:839
  912. #, fuzzy
  913. msgid ""
  914. "My men have been trained to fight the living. I do not know that we can "
  915. "protect the city from foes as unnatural as these by ourselves. It is "
  916. "probably best that I meet the elves in hope that their counsel will be of "
  917. "some aid."
  918. msgstr ""
  919. "Mano vyrai buvo mokyti kautis su gyvaisiais. Kaži ar mums pavyks apginti "
  920. "miestą nuo tokių tamsių priešų. Vyksiu pas elfus ir išsiaiškinsiu, ar galime "
  921. "iš jų tikėtis kokios nors pagalbos!"
  922. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  923. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:844
  924. #, fuzzy
  925. msgid ""
  926. "I will accompany you, Sir Deoran. I have studied sacred arts and my skills "
  927. "may be of some use against the dark ones."
  928. msgstr ""
  929. "Vykstu su jumis, valdove. Mokiausi mistinės magijos meno, mano galios gali "
  930. "pasitarnauti kovoje prieš tamsos būtybes."
  931. #. [message]: speaker=Deoran
  932. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:849
  933. msgid ""
  934. "Very well. Although it will probably take too long to send word to the King "
  935. "for reinforcements, I remember there being a small outpost within a couple "
  936. "days’ ride of here. I will send a message to them asking for a few riders, "
  937. "then we should make haste toward the Aethenwood to find the elves."
  938. msgstr ""
  939. #. [scenario]: id=03_A_Desperate_Errand
  940. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:5
  941. msgid "A Desperate Errand"
  942. msgstr "Skubus maršas"
  943. #. [side]: type=Rogue, id=Urza Fastik
  944. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:57
  945. msgid "Urza Fastik"
  946. msgstr "Urza Fastikas"
  947. #. [side]
  948. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:153
  949. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:100
  950. msgid "Elves"
  951. msgstr "Elfai"
  952. #. [unit]: type=Elvish Shyde, id=Ethiliel
  953. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:162
  954. msgid "Ethiliel"
  955. msgstr "Etilielė"
  956. #. [message]: speaker=narrator
  957. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:203
  958. #, fuzzy
  959. msgid ""
  960. "Deoran and his men came to the eastern border of the Aethenwood, where the "
  961. "towering trees of the elven forest loomed close overhead."
  962. msgstr "Deoranas su vyrais atvyko prie rytinių Ėtenvudo ribų..."
  963. #. [message]: speaker=Deoran
  964. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:209
  965. #, fuzzy
  966. msgid ""
  967. "Look to the west! There lies the forest of the elves. Let us hasten across "
  968. "the river and the hills."
  969. msgstr ""
  970. "Štai, vyrai! Šiaurės vakaruose stūkso elfų miškas. Greičiau kirskime upę ir "
  971. "kalvas."
  972. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  973. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:214
  974. #, fuzzy
  975. msgid ""
  976. "I must advise caution, Sir Deoran. No man has set foot in the elvish woods "
  977. "for many a year. They have never been friendly toward humankind, and we do "
  978. "not know how they will receive us now, especially after Sir Loris spurned "
  979. "them."
  980. msgstr ""
  981. "Būk atsargus, Deoranai. Jau daug metų joks žmogus nekėlė kojos į elfų "
  982. "girias. Nežinia, kaip jie mus pasitiks. Seras Loris įtarė kląstą ir nesidavė "
  983. "įviliojamas į miškus..."
  984. #. [message]: speaker=Deoran
  985. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:219
  986. msgid ""
  987. "We cannot fear and shun everything we do not understand! Sir Loris may have "
  988. "distrusted the elves, but he is gone now, and I daresay as a result of his "
  989. "own folly! We do not possess the strength to fight these undead, nor the "
  990. "means to discover their source; we can only look to these elves for help, "
  991. "wary of men though they may be."
  992. msgstr ""
  993. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  994. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:224
  995. msgid ""
  996. "Nevertheless, we musn’t charge in blindly. Even if the elves are unlikely to "
  997. "attack us, we do not know what else lies in these forests."
  998. msgstr ""
  999. #. [message]: speaker=Deoran
  1000. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:229
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "Very well. We will proceed in formation, then."
  1003. msgstr "Puiku. Ieškosime upės ir atskleisime jos paslaptis."
  1004. #. [message]: speaker=Urza Fastik
  1005. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:234
  1006. msgid ""
  1007. "I have lost two brothers to this mite of a boy! This Deoran, young as he "
  1008. "seems, may be more capable than I had thought. No matter. I will use my new "
  1009. "powers against him and then surely he will fall!"
  1010. msgstr ""
  1011. #. [message]: speaker=narrator
  1012. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:242
  1013. msgid ""
  1014. "You must move Deoran to the center of the elvish citadel. Be sure to recruit "
  1015. "a force strong enough to drive off the bandits before moving Deoran from his "
  1016. "encampment!"
  1017. msgstr ""
  1018. "Privalote nuvesti Deoraną į elfų citadelės centrą. Prieš pajudinant Deoraną "
  1019. "iš stovyklos, įsitikinkite, kad nusamdėte pakankamai pajėgų įveikti "
  1020. "banditams!"
  1021. #. [objective]: condition=win
  1022. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:254
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Move Deoran to the Elvish city in the western woods"
  1025. msgstr "Nuveskite Deoraną į elfų miestą vakarinėje girioje"
  1026. #. [message]: speaker=Deoran
  1027. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:284
  1028. msgid "There is so much ground to cover. If only our riders would arrive!"
  1029. msgstr "Kaip toli teks keliauti... Ech, kad mūsų raiteliai mus pavytų!"
  1030. #. [unit]: id=Jarek
  1031. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:294
  1032. msgid "Jarek"
  1033. msgstr "Džarekas"
  1034. #. [message]: speaker=Jarek
  1035. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:305
  1036. msgid ""
  1037. "Commander, I received your request for reinforcements, and I have brought my "
  1038. "riders with me!"
  1039. msgstr "Vade, gavęs jūsų žinią, atvedžiau raitą pastiprinimą!"
  1040. #. [message]: speaker=narrator
  1041. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:312
  1042. msgid ""
  1043. "You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but "
  1044. "weak in forests and unable to traverse mountains. They can keep up with "
  1045. "Deoran, so use them to guard him!"
  1046. msgstr ""
  1047. "Dabar galite samdyti raitininkus. Jie greiti ir gerai kaunasi pievose, bet "
  1048. "yra silpnesni miškuose ir negali perlipti kalnų. Raitininkai spės paskui "
  1049. "Deoraną, tad naudokite juos vado sargybai!"
  1050. #. [message]: speaker=narrator
  1051. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:314
  1052. msgid "You may now recruit Cavalrymen."
  1053. msgstr "Dabar galite samdyti raitininkus."
  1054. #. [message]: speaker=unit
  1055. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:332
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid ""
  1058. "Even our undead allies cannot stand against this commander! The dark one "
  1059. "lied to us!"
  1060. msgstr ""
  1061. "O varge! Net mūsų sąjungininkai nemirėliai negali atsilaikyti prieš šį "
  1062. "karvedį!"
  1063. #. [message]: role=second
  1064. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:348
  1065. msgid "Ha! Take that, you criminal scum!"
  1066. msgstr ""
  1067. #. [message]: speaker=Deoran
  1068. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:353
  1069. msgid ""
  1070. "Their leader is defeated! I hope that’s the last bandit we ever have to "
  1071. "fight."
  1072. msgstr ""
  1073. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1074. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:358
  1075. msgid ""
  1076. "Even if the bandits are beaten, there is still the matter of the undead."
  1077. msgstr ""
  1078. #. [message]: speaker=Deoran
  1079. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:363
  1080. msgid ""
  1081. "Indeed, we should press on toward the elves and see if they know anything "
  1082. "about these dark foes."
  1083. msgstr ""
  1084. #. [event]
  1085. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:379
  1086. msgid "Linderion"
  1087. msgstr "Linderionas"
  1088. #. [event]
  1089. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:380
  1090. msgid "Mithalwe"
  1091. msgstr "Mitalvė"
  1092. #. [event]
  1093. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:381
  1094. msgid "Vardanos"
  1095. msgstr "Verdanas"
  1096. #. [event]
  1097. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:382
  1098. msgid "Talchar"
  1099. msgstr "Talčaras"
  1100. #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Ithelden
  1101. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:388
  1102. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1217
  1103. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:450
  1104. msgid "Ithelden"
  1105. msgstr "Iteldenas"
  1106. #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Eltenmir
  1107. #. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Eltenmir
  1108. #. [side]: type=Elvish Outrider, id=Eltenmir
  1109. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:402
  1110. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:358
  1111. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:93
  1112. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:466
  1113. msgid "Eltenmir"
  1114. msgstr "Eltenmiras"
  1115. #. [message]: speaker=Linderion
  1116. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:430
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "Halt! Who enters our sacred grove without leave?"
  1119. msgstr "Stok! Kas įžengė į mūsų citadelę be leidimo?"
  1120. #. [message]: speaker=Deoran
  1121. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:435
  1122. msgid "De—"
  1123. msgstr ""
  1124. #. [message]: speaker=Linderion
  1125. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:440
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid ""
  1128. "Choose your words wisely, human. Know that the penalty for trespassing on "
  1129. "our lands is death. What is your name?"
  1130. msgstr ""
  1131. "Apgalvok, ką sakai, nes savo sienų pažeidėjus baudžiame mirtimi, tad tavo "
  1132. "gyvybė kabo ant plauko."
  1133. #. [message]: speaker=Deoran
  1134. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:445
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "Deora—"
  1137. msgstr "Deoranas"
  1138. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1139. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:451
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid ""
  1142. "Stay your hand, Linderion. This man bears the banner of Wesnoth and appears "
  1143. "to come to us in peace. What brings you to the hallowed grove of Elrath?"
  1144. msgstr ""
  1145. "Palauk. Vilki Vesnoto uniformą, o Kalenzas mums yra minėjęs, kad ne visi "
  1146. "Vesnoto gyventojai yra priešiški elfams. Tad sakyk, kas tave atvedė į "
  1147. "šventąją Elrato citadelę?"
  1148. #. [message]: speaker=Deoran
  1149. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:456
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid ""
  1152. "My lady, we have come to the elves to seek guidance. Bandits and criminals "
  1153. "have summoned the dead to help them plunder our farms and villages. They "
  1154. "come from the great forest across the river to our south, where no man has "
  1155. "yet traveled. We have defeated many a bandit already, but I fear that we "
  1156. "cannot continue to battle them for much longer with the undead under their "
  1157. "control."
  1158. msgstr ""
  1159. "Ponia, atvykome pas elfus patarimo. Banditai ir nusikaltėliai prikėlė mūsų "
  1160. "žemėse mirusiuosius ir plėšia kaimus bei fermas. Jie atvyksta per upę, iš "
  1161. "tankaus miško į pietus nuo mūsų žemių, kur joks žmogus dar nėra keliavęs."
  1162. #. [message]: speaker=Ithelden
  1163. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:461
  1164. msgid ""
  1165. "We sent you a messenger regarding the undead, did we not? You were "
  1166. "forewarned of the blight marching upon your land, and yet you did not "
  1167. "prepare adequately."
  1168. msgstr ""
  1169. #. [message]: speaker=Deoran
  1170. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:466
  1171. msgid ""
  1172. "I do not aim to make excuses, but I have been here for scarcely a week! I do "
  1173. "not know why the previous commander did not act on your advice, but I assure "
  1174. "you that I will not make the same mistakes he did!"
  1175. msgstr ""
  1176. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1177. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:471
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid ""
  1180. "For your own sake, I hope that you do not. As for the matter at hand, the "
  1181. "elves know of the great southern forest, and have walked its paths many "
  1182. "times."
  1183. msgstr ""
  1184. "Elfams pažįstama didžioji pietinė giria, ne kartą mynėme jos takus. Ką nori "
  1185. "daryti, Deoranai?"
  1186. #. [message]: speaker=Deoran
  1187. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:476
  1188. msgid "And what do you know of the undead?"
  1189. msgstr ""
  1190. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1191. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:481
  1192. msgid ""
  1193. "My answer will depend on your motives, human. What would you do, knowing the "
  1194. "secrets of the unholy ones?"
  1195. msgstr ""
  1196. #. [message]: speaker=Deoran
  1197. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:486
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid ""
  1200. "I would lead my men south of the river to find and destroy the source of "
  1201. "these beings of darkness."
  1202. msgstr ""
  1203. "Ketinu vesti savo vyrus į pietinį upės krantą. Rasime tamsos būtybių "
  1204. "šaltinį, ir jį sunaikinsime. Neturime kitos išeities, – kitaip ilgai prieš "
  1205. "juos neatsilaikysime."
  1206. #. [message]: speaker=Vardanos
  1207. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:491
  1208. msgid ""
  1209. "A fanciful delusion! A human untrained in the mystic arts stands no chance "
  1210. "against the undead!"
  1211. msgstr ""
  1212. #. [message]: speaker=Deoran
  1213. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:496
  1214. msgid ""
  1215. "I have proven myself capable of defending my land and leading my men to "
  1216. "victory—"
  1217. msgstr ""
  1218. #. [message]: speaker=Eltenmir
  1219. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:501
  1220. msgid ""
  1221. "Only in battles against <i>other humans!</i> To fight such a fell evil is "
  1222. "another matter altogether."
  1223. msgstr ""
  1224. #. [message]: speaker=Deoran
  1225. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:506
  1226. msgid "But surely I cannot do nothing either!"
  1227. msgstr ""
  1228. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  1229. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:511
  1230. msgid "<i>I warned him that the elves would not easily agree to help us.</i>"
  1231. msgstr ""
  1232. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1233. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:516
  1234. msgid ""
  1235. "<i>Indeed, but he is right as well. We must do something, or our people will "
  1236. "surely be slaughtered.</i>"
  1237. msgstr ""
  1238. #. [message]: speaker=Ithelden
  1239. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:521
  1240. msgid ""
  1241. "Enough, all of you. Ethiliel is the only one of us who has encountered the "
  1242. "undead — she will be the best judge of what aid we would grant the humans "
  1243. "against these abominations."
  1244. msgstr ""
  1245. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1246. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:526
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid ""
  1249. "These men are indeed brave to face such foes, but I fear that they will fall "
  1250. "to the darkness if they fight it alone. There is one elf who still remembers "
  1251. "the secrets of the undead that we learned when Haldric I came to our land. "
  1252. "His name is Mebrin, and he lives secluded in the hills south of here."
  1253. msgstr ""
  1254. "O tu drąsus, jei stoji prieš tokį priešą. Tik bijau, kad vienas jo neįveiksi "
  1255. "ir žūsi. Yra likęs tik vienas elfas, pamenantis nemirėlių paslaptis, kurias "
  1256. "išgavome dar tada, kai į mūsų žemes buvo atkeliavęs Haldrikas I. Jis vardu "
  1257. "Mebrinas ir vienišas gyvena kalvose, netoliese. Nuvesiu tave pas jį."
  1258. #. [message]: speaker=Ithelden
  1259. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:531
  1260. msgid ""
  1261. "Are you sure about this? The road south is no longer as safe as it once was, "
  1262. "and Mebrin is not as powerful as he once was. You would not presume to put "
  1263. "one of our great sages in danger, Ethiliel."
  1264. msgstr ""
  1265. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1266. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:536
  1267. msgid ""
  1268. "<i>I</i> will accompany the human and his men to Mebrin, and he can decide "
  1269. "whether or not he wants to help us. I will not ask you to place yourselves "
  1270. "in danger for these humans, but you will not presume to tell me — nor Mebrin "
  1271. "— what to do. Is that fair?"
  1272. msgstr ""
  1273. #. [message]: speaker=Ithelden
  1274. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:541
  1275. msgid "Yes, very well."
  1276. msgstr ""
  1277. #. [message]: speaker=Deoran
  1278. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:547
  1279. msgid "I welcome your aid, my lady."
  1280. msgstr ""
  1281. #. [message]: speaker=Deoran
  1282. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:608
  1283. msgid ""
  1284. "Skeletons approach from the east! This can only mean that they have begun to "
  1285. "attack Kerlath. We will have to return and fight them without the aid of the "
  1286. "elves..."
  1287. msgstr ""
  1288. #. [scenario]: id=04_Vale_of_Tears
  1289. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:5
  1290. msgid "Vale of Tears"
  1291. msgstr "Ašarų slėnis"
  1292. #. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Dark Sorcerer, id=Mal A'kai
  1293. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:60
  1294. msgid "Mal A’kai"
  1295. msgstr "Mal A’kai"
  1296. #. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Dark Sorcerer, id=Mal A'kai
  1297. #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal M'Brin
  1298. #. [side]: type=Soulless, id=Groth
  1299. #. [side]: type=Lich, id=Mal Tera
  1300. #. [side]
  1301. #. [side]: type=Lich, id=Mal M'Brin
  1302. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:66
  1303. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:90
  1304. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:91
  1305. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:140
  1306. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:63
  1307. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:163
  1308. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:193
  1309. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:72
  1310. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:60
  1311. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:90
  1312. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:61
  1313. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:90
  1314. msgid "Undead"
  1315. msgstr "Nemirėliai"
  1316. #. [side]: type=Outlaw, id=Jera Ilras
  1317. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:108
  1318. msgid "Jera Ilras"
  1319. msgstr "Džera Ilras"
  1320. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1321. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:218
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid ""
  1324. "This is the Vale of Blossoming Trees. Our great sages come here to find "
  1325. "peace and enlightenment. Some other elves also live nearby — mostly artisans "
  1326. "inspired by the tranquility of this valley."
  1327. msgstr ""
  1328. "Tai Žydinčių medžių slėnis. Mūsų išminčiai atsikelia čia gyventi, pajutę, "
  1329. "kad atėjo laikas užleisti vadovavimą tautai. Tas, kurio ieškai, gyvena "
  1330. "vienkiemyje tarp dviejų ežerų."
  1331. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1332. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:225
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid ""
  1335. "It does seem peaceful, but why are there humans camped to the south of us? "
  1336. "Are they friends of the elves?"
  1337. msgstr ""
  1338. "Mano ponia, kodėl pietuose stovyklauja žmonės? Ar jie elfų draugai? Maniau, "
  1339. "kad šiuo slėniu nėra žengęs nė vienas žmogus."
  1340. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1341. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:231
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid ""
  1344. "What?! Those marauders are no friends of ours! We must destroy them at once!"
  1345. msgstr "Ką?! Tai ne elfų draugai! Tai plėšikai, privalome juos sunaikinti!"
  1346. #. [message]: speaker=Deoran
  1347. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:236
  1348. #, fuzzy
  1349. msgid ""
  1350. "Perhaps they are allied with the bandits who have been sacking Westin. They "
  1351. "have grown quite bold if they are attacking the elves!"
  1352. msgstr ""
  1353. "Tikriausiai jie yra mūsų miestus plėšusių banditų sąjungininkai! O jie "
  1354. "išdrąsėjo, kad puola elfus!"
  1355. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1356. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:241
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid ""
  1359. "They would not dare without the aid of the dark ones, but we will vanquish "
  1360. "them all nonetheless. Now, listen well to me, humans. The Great Sage Mebrin "
  1361. "is ancient and remembers well Haldric’s betrayal of the elves. Should one of "
  1362. "you set foot in his village first, he will certainly drive us away!"
  1363. msgstr ""
  1364. "Sunaikinkite šituos įsibrovėlius, o aš paprašysiu Mebrino jums padėti. Jis "
  1365. "labai senas, dar pamena kaip Haldrikas išdavė elfus, tad jei žmogus pirmas "
  1366. "įžengs į jo vienkiemį, jis tikrai nebus linkęs padėti!"
  1367. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1368. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:246
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "Sounds like a charming fellow."
  1371. msgstr "Aha, draugiškas vyrukas..."
  1372. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1373. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:251
  1374. msgid ""
  1375. "Mebrin can be... difficult, yes. However, should we cleanse the valley and "
  1376. "restore peace to his home, I am sure he will accept your request for his "
  1377. "aid. That is, so long as I am the one who makes the request to him."
  1378. msgstr ""
  1379. #. [message]: speaker=Deoran
  1380. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:256
  1381. msgid ""
  1382. "Very well, we will put our trust in you, Ethiliel. But first, we have a "
  1383. "battle to attend to."
  1384. msgstr ""
  1385. #. [message]: speaker=Jera Ilras
  1386. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:261
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid ""
  1389. "Ha, you blabbering buffoons! Even should you defeat us here, it does not "
  1390. "matter! We’ve already taken what we wanted from this valley."
  1391. msgstr "Cha! Pavėlavote. Jau pasiėmėme, ką norėjome, iš šio slėnio."
  1392. #. [message]: speaker=Mal A'kai
  1393. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:266
  1394. msgid ""
  1395. "Weep, filthy flesh bags, weep and know that your tears will become the blood "
  1396. "that stains the trees and feeds our powers!"
  1397. msgstr ""
  1398. #. [objective]: condition=win
  1399. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:284
  1400. msgid "Cleanse the Vale of Tears"
  1401. msgstr "Išvalykite Ašarų Slėnį"
  1402. #. [objective]: condition=win
  1403. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:294
  1404. msgid "Move Ethiliel to Mebrin’s village"
  1405. msgstr "Nuveskite Etilielę į Mebrino sodybą"
  1406. #. [objective]: condition=lose
  1407. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:310
  1408. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:367
  1409. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:401
  1410. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:36
  1411. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:356
  1412. msgid "Death of Ethiliel"
  1413. msgstr "Etilielės mirtis"
  1414. #. [message]: speaker=unit
  1415. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:349
  1416. msgid ""
  1417. "Our weapons are useless against these skeletons! They have nothing for our "
  1418. "shafts to pierce but air!"
  1419. msgstr ""
  1420. "Mūsų ginklai beverčiai prieš šiuos skeletus! Ašmenims nėr ką pradurti, tik "
  1421. "orą!"
  1422. #. [message]: speaker=Deoran
  1423. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:372
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid ""
  1426. "We must clear out these undead if you are to reach Mebrin’s village, but our "
  1427. "weapons are ineffective against them! What should we do?"
  1428. msgstr ""
  1429. "Jei norim, kad tu pasiektum Mebrino sodybą, turim atsikratyti nemirėlių! Ką "
  1430. "mums daryti?"
  1431. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1432. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:377
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid ""
  1435. "For now, I can slow them down. But where are the elves who used to live in "
  1436. "this valley? They should have come to our aid by now."
  1437. msgstr ""
  1438. "Galiu juos trumpam pristabdyti. Kurgi elfai, gyvenę šiame slėnyje? Jie "
  1439. "turėtų ateiti į pagalbą!"
  1440. #. [message]: speaker=Deoran
  1441. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:382
  1442. msgid "I do hope that nothing terrible has happened to them..."
  1443. msgstr ""
  1444. #. [message]: speaker=unit
  1445. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:398
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid ""
  1448. "My friends, do not let me join these accursed undead! Please, bury me "
  1449. "deeply..."
  1450. msgstr ""
  1451. "Nesijungsiu prie šitų prakeiktų nemirėlių! Palaidokite mane giliau, "
  1452. "draugai..."
  1453. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1454. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:408
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "You shall not die in vain! My bodyguards will avenge you!"
  1457. msgstr "Nepražūsi veltui! Mano asmens sargybiniai atkeršys už tave!"
  1458. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1459. #. [message]: speaker=Deoran
  1460. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:430
  1461. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:435
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "You have bodyguards?!"
  1464. msgstr "Tu turi asmens sargybinių?!"
  1465. #. [unit]: role=Elvish Bodyguard, type=Elvish Ranger
  1466. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:488
  1467. msgid "Elvish Bodyguard"
  1468. msgstr "Elfų sargybinis"
  1469. #. [then]
  1470. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:505
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "female^Elvish Bodyguard"
  1473. msgstr "Elfų sargybinis"
  1474. #. [message]: role=Elvish Bodyguard
  1475. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:518
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid ""
  1478. "We stand ready to protect you, my lady! We shall lead these men of Wesnoth "
  1479. "into the fray!"
  1480. msgstr "Esame pasiruošę tave ginti, mano ponia! Vesime Vesnoto vyrus į kovą!"
  1481. #. [message]: speaker=unit
  1482. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:530
  1483. msgid "For my lady I fall..."
  1484. msgstr "Valdovę gindamas žūstu..."
  1485. #. [message]: speaker=Mal A'kai
  1486. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:542
  1487. msgid "The darkness beckons..."
  1488. msgstr ""
  1489. #. [message]: speaker=Jera Ilras
  1490. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:583
  1491. msgid ""
  1492. "Fools, my death here means nothing! Even if you could find our stronghold, "
  1493. "you will never defeat our master!"
  1494. msgstr ""
  1495. #. [message]: speaker=second_unit
  1496. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:588
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Perhaps, but you, at least, will trouble us no more!"
  1499. msgstr "Užtat tu tikrai daugiau mums netrukdysi!"
  1500. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1501. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:636
  1502. msgid "Mebrin! Are you there? We have come to seek your aid!"
  1503. msgstr "Mebrinai! Ar tu čia? Atėjome klausti tavo patarimo!"
  1504. #. [message]: speaker=narrator
  1505. #. [message]: speaker=Kramak
  1506. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1507. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:641
  1508. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:652
  1509. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:238
  1510. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:281
  1511. msgid "..."
  1512. msgstr "..."
  1513. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1514. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:647
  1515. msgid "Mebrin! Where are you?!"
  1516. msgstr "Mebrinai! Kur tu?!"
  1517. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1518. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:658
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid ""
  1521. "His home is empty... There are several sets of footprints leading away to "
  1522. "the south..."
  1523. msgstr "Jo namai tušti... Yra pėdsakų, vedančių į pietus... Kas čia atsitiko?"
  1524. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1525. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:663
  1526. msgid "Perhaps he was taken by the undead?"
  1527. msgstr ""
  1528. #. [message]: speaker=Deoran
  1529. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:668
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid ""
  1532. "I am not sure. There is no blood here and very little sign of struggle. If "
  1533. "it had been the undead, I suspect they would have slain him and made him one "
  1534. "of them."
  1535. msgstr ""
  1536. "Nėra nei kraujo, nei Mebrino. Tikriausiai, kažkas jį pagrobė. Bet nemirėliai "
  1537. "būtų jį nužudę ir pavertę vienu iš savųjų. Kas gi galėjo jį pagrobti?"
  1538. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1539. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:673
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Then maybe the bandits who have been summoning the undead took him?"
  1542. msgstr "Galbūt jį pagrobė tie banditai, kurie prikėlė mirusiuosius?"
  1543. #. [message]: speaker=Deoran
  1544. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:678
  1545. msgid ""
  1546. "We cannot be sure. I should think that he would have put up a fight, but if "
  1547. "he were ambushed or taken by surprise, he may not have had the chance. "
  1548. "Ethiliel, what do you think?"
  1549. msgstr ""
  1550. #. [message]: speaker=Deoran
  1551. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:683
  1552. msgid "... Ethiliel? I know you must be distraught, but—"
  1553. msgstr ""
  1554. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1555. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:689
  1556. #, fuzzy
  1557. msgid ""
  1558. "Distraught? <i>Distraught?</i> I am angry! We must follow these footprints "
  1559. "into the woods! Whoever took our greatest sage must pay! Nothing will stop "
  1560. "the vengeance of the elves!"
  1561. msgstr ""
  1562. "Sekime į girią šiais pėdsakais! Kas bebūtų pagrobęs mūsų išminčių, turės už "
  1563. "tai sumokėti! Elfų keršto nesustabdysi!"
  1564. #. [message]: speaker=Deoran
  1565. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:694
  1566. msgid ""
  1567. "Let us go quickly. <i>And avoid doing anything that might make her angrier "
  1568. "than she already is...</i>"
  1569. msgstr ""
  1570. #. [message]: speaker=Necro
  1571. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:738
  1572. msgid ""
  1573. "So the elves finally come to defend their valley. Pity, they showed up too "
  1574. "late. We will stop them here and prevent them from reclaiming the knowledge "
  1575. "that was once theirs!"
  1576. msgstr ""
  1577. #. [message]: speaker=Deoran
  1578. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:742
  1579. msgid ""
  1580. "They have reached Mebrin’s village before us! We have no hope of obtaining "
  1581. "his aid now..."
  1582. msgstr ""
  1583. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1584. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:757
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid ""
  1587. "Come, my bodyguards! We must make haste to follow this trail and find Mebrin."
  1588. msgstr ""
  1589. "Ateik, mano sargybini! Turime paskubėti, sekti Mebrino pėdsakais ir jį rasti."
  1590. #. [scenario]: id=05_Choice_in_the_Fog
  1591. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:5
  1592. msgid "Choice in the Fog"
  1593. msgstr "Pasirinkimas rūke"
  1594. #. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
  1595. #. [unit]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
  1596. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:55
  1597. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:474
  1598. msgid "Urza Afalas"
  1599. msgstr "Urza Afalas"
  1600. #. [leader]: type=Soulless, id=Gruth
  1601. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:100
  1602. msgid "Gruth"
  1603. msgstr "Grutas"
  1604. #. [leader]: type=Soulless, id=Gerd
  1605. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:107
  1606. msgid "Gerd"
  1607. msgstr ""
  1608. #. [side]: type=Lich, id=Mal M'Brin
  1609. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:136
  1610. msgid "?"
  1611. msgstr "?"
  1612. #. [side]
  1613. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:193
  1614. msgid "Monster"
  1615. msgstr ""
  1616. #. [message]: speaker=Deoran
  1617. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:234
  1618. msgid ""
  1619. "It’s so cold here! And this fog is so thick. This cannot be natural for a "
  1620. "forest like this."
  1621. msgstr ""
  1622. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  1623. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:239
  1624. msgid "I fear this is the effects of powerful, black magics."
  1625. msgstr ""
  1626. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1627. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:244
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid ""
  1630. "This is quite a change from fighting bandits in the farmlands near Westin!"
  1631. msgstr "Čia visai kas kita, palyginus su banditų vaikymu iš Vestino fermų!"
  1632. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1633. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:249
  1634. msgid ""
  1635. "So, even you humans are being affected by the dark sorcery that taints this "
  1636. "land. Then, there is no better place than here. We should stop and rest "
  1637. "before we proceed."
  1638. msgstr ""
  1639. #. [message]: speaker=Deoran
  1640. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:254
  1641. msgid ""
  1642. "This place is indeed foreboding, but why do we need to stop and make camp "
  1643. "specifically here?"
  1644. msgstr ""
  1645. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1646. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:259
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid ""
  1649. "The Black River is before us. Few elves have crossed it, and fewer still "
  1650. "have explored the dark forest beyond. If the undead come from across the "
  1651. "river, we must exercise great caution in our search for them."
  1652. msgstr ""
  1653. "Ten priekyje – Juodoji upė. Ne daug elfų yra ją kirtę, ir dar mažiau ilgai "
  1654. "ten buvo. Jeigu nemirėliai ateina iš ano kranto, turime atidžiai jų ieškoti, "
  1655. "nes kelio aš nežinau."
  1656. #. [message]: speaker=Deoran
  1657. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:264
  1658. msgid ""
  1659. "Even if this forest is decidedly grim, we must not fear its inhabitants so "
  1660. "much so that we dare not even confront them. I am ready and willing to fight!"
  1661. msgstr ""
  1662. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1663. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:269
  1664. msgid ""
  1665. "Caution, not fear, human. Anxious as I am to find the whereabouts of our "
  1666. "great sage, it would do us no good to charge straight into the trap of the "
  1667. "enemy. We will need help to scour woods as dangerous as these, and so I have "
  1668. "asked some of my people to aid us. My soldiers and shamans will fight at "
  1669. "your command."
  1670. msgstr ""
  1671. #. [message]: speaker=narrator
  1672. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:276
  1673. msgid ""
  1674. "You may now recruit Elvish Fighters. Elvish Fighters are mixed fighters who "
  1675. "skillfully wield both a sword and a bow. They are fast warriors and "
  1676. "especially effective in forests."
  1677. msgstr ""
  1678. #. [message]: speaker=narrator
  1679. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:281
  1680. msgid ""
  1681. "You may now recruit Elvish Shamans. Elvish Shamans are ranged support units "
  1682. "who heal adjacent allies every turn and slow their enemies. Use them to heal "
  1683. "wounded soldiers and weaken enemy units."
  1684. msgstr ""
  1685. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1686. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:287
  1687. msgid ""
  1688. "Now, so long as you feel prepared to brave the perils beyond the river, we "
  1689. "can continue onward."
  1690. msgstr ""
  1691. #. [message]: speaker=Deoran
  1692. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:292
  1693. msgid ""
  1694. "Thank you for your help, my lady. I am ready for whatever lies in wait for "
  1695. "us, be it man, beast, or skeleton. Sir Gerrick, Minister Hylas?"
  1696. msgstr ""
  1697. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1698. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:297
  1699. msgid "On your order, Sir Deoran."
  1700. msgstr ""
  1701. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  1702. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:302
  1703. msgid "Evil never rests — nor does the light that seeks to exterminate it."
  1704. msgstr ""
  1705. #. [message]: speaker=Deoran
  1706. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:307
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid ""
  1709. "Very well then. Come, men, let us gather our wits and probe the forest for "
  1710. "its secrets."
  1711. msgstr "Puiku. Ieškosime upės ir atskleisime jos paslaptis."
  1712. #. [objective]: condition=win
  1713. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:313
  1714. msgid "Investigate the areas to the south of the Black River"
  1715. msgstr "Ištirkite pietinį Juodosios upės krantą"
  1716. #. [objective]: condition=win
  1717. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:323
  1718. msgid "Find the source of the undead and destroy it"
  1719. msgstr "Suraskite nemirėlių šaltinį ir sunaikinkite jį"
  1720. #. [objective]: condition=win
  1721. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:338
  1722. msgid "Defeat Urza Afalas"
  1723. msgstr "Nugalėkite Urza Afalasą"
  1724. #. [objective]: condition=lose
  1725. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:383
  1726. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:587
  1727. msgid "Death of Urza Afalas"
  1728. msgstr "Urza Afalaso mirtis"
  1729. #. [message]: speaker=second_unit
  1730. #. This message is shown when the frist zombie leader died.
  1731. #. There is a second one, a few hexes next to him, the player most likely saw him already.
  1732. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:424
  1733. msgid "He was not alone."
  1734. msgstr ""
  1735. #. [message]: speaker=second_unit
  1736. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1737. #. Note that masters is in plural.
  1738. #. Note that masters is in plural.
  1739. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:467
  1740. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:475
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "The masters of the undead are defeated!"
  1743. msgstr "Nemirėlių vadai nugalėti!"
  1744. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  1745. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:482
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid ""
  1748. "No... I fear there is still much evil present. These were merely servants of "
  1749. "a far more powerful force."
  1750. msgstr "Ne... Bijau, kad liko dar daug blogio."
  1751. #. [message]: speaker=second_unit
  1752. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:504
  1753. msgid "Two undead leaders have fallen."
  1754. msgstr ""
  1755. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  1756. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:508
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid ""
  1759. "Indeed, though we have merely destroyed the servants of a far more powerful "
  1760. "master."
  1761. msgstr "Tačiau mes sunaikinome tik daug stipresnio tamsos valdovo tarną…"
  1762. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  1763. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:515
  1764. msgid "These were merely servants of a far more powerful master."
  1765. msgstr ""
  1766. #. [message]: speaker=second_unit
  1767. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:524
  1768. msgid "One fewer evil in this forest."
  1769. msgstr ""
  1770. #. [message]: speaker=second_unit
  1771. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:558
  1772. msgid "We found the lich!"
  1773. msgstr "Radome ličą!"
  1774. #. [message]: speaker=unit
  1775. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:595
  1776. msgid ""
  1777. "I think I see something moving in the fog... it looks like an encampment!"
  1778. msgstr "Atrodo, rūke matau kažką judant... Panašu į stovyklą!"
  1779. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1780. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:635
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Thank the light, you’re alive!"
  1783. msgstr "Ačiū dievams! Jūs gyvi!"
  1784. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1785. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:640
  1786. msgid ""
  1787. "You need not thank anyone that we are alive, wretched criminals! We know of "
  1788. "your alliance with the undead and the evil you have brought to this land!"
  1789. msgstr ""
  1790. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1791. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:645
  1792. msgid ""
  1793. "Aye, prepare to be slain, you abominable scum! You will pay for what you "
  1794. "have done to our home!"
  1795. msgstr ""
  1796. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1797. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:650
  1798. msgid ""
  1799. "Please, please, just hear me out. I know of these undead that you seek, and "
  1800. "I know that you seek to destroy both them and us out of revenge. I am sorry "
  1801. "my brothers attacked you. It was never my intention to cause everyone so "
  1802. "much suffering."
  1803. msgstr ""
  1804. #. [message]: speaker=Deoran
  1805. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:655
  1806. msgid ""
  1807. "Tell us what you know of these undead. Make one wrong move and we will not "
  1808. "hesitate to attack!"
  1809. msgstr ""
  1810. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1811. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:660
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid ""
  1814. "I swear that I am not your enemy! I will gladly tell you what I know. A year "
  1815. "ago, we ventured into the land of the elves in secret and we captured a "
  1816. "great sage. We forced him to teach us the secrets of this forest."
  1817. msgstr ""
  1818. "Prieš metus mes paslapčia įsibrovėme į elfų žemes ir pagrobėme išminčių. Per "
  1819. "jėgą iš jo išpešėme šio miško ir nemirėlių paslaptis."
  1820. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1821. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:665
  1822. msgid "You imprisoned Mebrin?! You loathsome vermin!"
  1823. msgstr ""
  1824. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1825. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:670
  1826. msgid ""
  1827. "Wait, wait, hear me out! He told us that in the woods to the south of here, "
  1828. "there was a powerful nexus of dark energy. He took us there and taught us to "
  1829. "summon the dead to fight for us. I saw the folly in doing such a thing, but "
  1830. "my brothers were weak and foolish and soon fell under the sway of the "
  1831. "corrupting magic. They summoned undead that they could not control, and "
  1832. "soon, they became slaves of the power they had sought to master!"
  1833. msgstr ""
  1834. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1835. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:675
  1836. msgid "A complete and utter lie from complete and utter scum."
  1837. msgstr ""
  1838. #. [message]: speaker=Deoran
  1839. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:680
  1840. msgid "Please, Ethiliel, let us hear him out. What happened to Mebrin?"
  1841. msgstr ""
  1842. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1843. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:685
  1844. msgid ""
  1845. "I am not sure... he must have known that the undead would corrupt and "
  1846. "enslave us."
  1847. msgstr ""
  1848. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1849. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:690
  1850. msgid "Stop stalling and tell us what happened!"
  1851. msgstr ""
  1852. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1853. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:695
  1854. msgid ""
  1855. "Mebrin was more powerful than any of the undead we summoned, and yet he did "
  1856. "not resist them. He allowed them to make him one of them and became a lich "
  1857. "of formidable power. He took control of the other undead lords and now leads "
  1858. "them from the depths."
  1859. msgstr ""
  1860. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1861. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:701
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid ""
  1864. "You dare spew such falsities! Mebrin would never fight for the undead, much "
  1865. "less lead them!"
  1866. msgstr ""
  1867. "Melas! Mebrinas niekada nestotų į nemirėlių pusę, ką jau kalbėti apie "
  1868. "vadovavimą jiems!"
  1869. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  1870. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:706
  1871. msgid ""
  1872. "<i>Sir Deoran, sages and mystics of great skill and age are often the first "
  1873. "to succumb to the taint of black magic. Wisdom and power are not enough to "
  1874. "master undeath — the only way to conquer it is to resist the temptation "
  1875. "altogether. If this Mebrin played a part in the summoning of these undead, I "
  1876. "do not doubt that he was corrupted as well.</i>"
  1877. msgstr ""
  1878. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1879. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:711
  1880. msgid ""
  1881. "<i>Indeed, these elves are not as incorruptible and pure as they like to "
  1882. "believe they are. I suspect that this sage's pride led him to believe that "
  1883. "he could master a power that is uncontrollable.</i>"
  1884. msgstr ""
  1885. #. [message]: speaker=Deoran
  1886. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:723
  1887. msgid ""
  1888. "Very well, but even supposing your story is true, you are still criminals!"
  1889. msgstr ""
  1890. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1891. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:728
  1892. msgid ""
  1893. "We have committed wrongdoings in the past, but at least in the fight against "
  1894. "the undead, we can be your friends! They are as much our enemies as they are "
  1895. "yours, and we know the secrets of their lair and their powers. We can be of "
  1896. "great aid in your battle against them!"
  1897. msgstr ""
  1898. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1899. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:734
  1900. msgid ""
  1901. "Think of the destruction they wrought on your land! Think of how they "
  1902. "trespassed on our lands and kidnapped our wisest sage! No matter what they "
  1903. "know of these undead, you cannot ally yourself with these thugs. They are as "
  1904. "evil as the undead!"
  1905. msgstr ""
  1906. #. [message]: speaker=Deoran
  1907. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:739
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid ""
  1910. "Peace, let me think! <i>I must consider this carefully... If I ally with the "
  1911. "elves, I must fight the bandits, but if I ally with the bandits I will make "
  1912. "enemies of the elves...</i>"
  1913. msgstr ""
  1914. "Hmm... Turiu apsispręsti... Jei einu išvien su elfais, privalau kautis su "
  1915. "banditais, bet jei susivienysiu su banditais, tai tapsiu elfų priešu..."
  1916. #. [option]
  1917. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:741
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid "Your crimes are too great. You will fall with the foul undead!"
  1920. msgstr ""
  1921. "Negaliu atleisti tavo kaltės. Krisi kartu su tais prakeiktais nemirėliais!"
  1922. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1923. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:745
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Then this parley is over! You may have caused the doom of all of us!"
  1926. msgstr ""
  1927. "Tuomet derybos baigtos! Gali būti, kad paskelbei nuosprendį mums visiems!"
  1928. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1929. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:751
  1930. msgid "You will pay for taking Mebrin from us! If he is harmed..."
  1931. msgstr "Sumokėsi už tai, kad pagrobai Mebriną! Jeigu jam kas nutiko..."
  1932. #. [option]
  1933. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:770
  1934. msgid "Very well. All men must unite against the undead."
  1935. msgstr "Ką gi. Mes, žmonės, turime susivienyti prieš nemirėlius."
  1936. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1937. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:822
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid ""
  1940. "Excellent, we will fight with you. Come, my thugs and footpads, rally to me!"
  1941. msgstr ""
  1942. "Kausimės koja kojon su tavimi. Šen, mano mušeikos ir plėšikai, rinkitės pas "
  1943. "mane!"
  1944. #. [message]: speaker=Ethiliel
  1945. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:828
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid ""
  1948. "So it comes to this. All humans are the same! You are no better than these "
  1949. "criminals, the very pigs who sacked your towns and burned your villages! If "
  1950. "you are brave enough to spurn the aid of the elves, then you are brave "
  1951. "enough to find your own way in this forest! Come, my people, let us return "
  1952. "to our lands. We were foolish to ever have any dealings with these men. Do "
  1953. "not set foot in our land ever again, humans, for you have brought us nothing "
  1954. "but grief."
  1955. msgstr ""
  1956. "Jūs ne geresni už šiuos nusikaltėlius! Dar pažiūrėsim, ar patys rasite kelią "
  1957. "iš šio miško. Eime, elfai, grįžkime į savo žemes. Be reikalo susidėjome su "
  1958. "šiais žmogiūkščiais. Deoranai, kad mūsų žemese tavo kojos daugiau nebūtų. "
  1959. "Atnešei mums vien skausmą."
  1960. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1961. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:840
  1962. msgid ""
  1963. "The elves have abandoned us in this accursed forest! We are surely lost!"
  1964. msgstr "Elfai paliko mus šiame prakeiktame miške! Dabar tikrai pasiklysime!"
  1965. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1966. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:845
  1967. msgid ""
  1968. "Do not fear! I know the way out and can lead you back to your homes after we "
  1969. "defeat the undead."
  1970. msgstr ""
  1971. #. [message]: speaker=narrator
  1972. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:889
  1973. msgid ""
  1974. "Urza Afalas’s troops are exhausted from battle and cannot attack this turn, "
  1975. "but are still able to withdraw and reposition themselves."
  1976. msgstr ""
  1977. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1978. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:921
  1979. msgid "I pay for my crimes, but without me, you cannot fight the undead..."
  1980. msgstr ""
  1981. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  1982. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:934
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid "Fools! That lich will be the death of us all! Now we are all doomed!"
  1985. msgstr "Kvailiai! Šis nemirėlių vadas atneš mums mirtį! Dabar mes pasmerkti!"
  1986. #. [unit]: type=Water Serpent, id=Beast of the Lake
  1987. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:963
  1988. msgid "Beast of the Lake"
  1989. msgstr "Ežero pabaisa"
  1990. #. [message]: speaker=Beast of the Lake
  1991. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:973
  1992. msgid "Graar!"
  1993. msgstr "Graar!"
  1994. #. [message]: speaker=Deoran
  1995. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:992
  1996. msgid "Ouch! Did anyone feel that?"
  1997. msgstr ""
  1998. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  1999. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:996
  2000. msgid "Aye, I felt it too. A dreadful chill of perverse origin."
  2001. msgstr ""
  2002. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2003. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1000
  2004. msgid ""
  2005. "It is the work of the undead. They have begun to cast a spell on us to drain "
  2006. "our energy and trap us in these forests. We must hurry before they complete "
  2007. "their dark magic, or we will not be able to escape this harrowing place, "
  2008. "much less find and defeat them."
  2009. msgstr ""
  2010. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  2011. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1012
  2012. msgid "Foul magic pervades these forests."
  2013. msgstr ""
  2014. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2015. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1016
  2016. msgid "The spell grows stronger by the moment."
  2017. msgstr ""
  2018. #. [message]: speaker=Deoran
  2019. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1028
  2020. msgid ""
  2021. "The darkness is so heavy... I do not know how much longer I can go on..."
  2022. msgstr ""
  2023. #. [message]: speaker=Deoran
  2024. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1041
  2025. msgid "It is... so cold..."
  2026. msgstr ""
  2027. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2028. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1045
  2029. msgid ""
  2030. "The undead have ensnared us in their spell... we will not be able to escape "
  2031. "now..."
  2032. msgstr ""
  2033. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  2034. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1068
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Well! That was easier than I thought it would be."
  2037. msgstr ""
  2038. "Gerai! Tikėjausi blogesnio. Atrodo, tie nemirėliai nėra tokie jau stiprūs!"
  2039. #. [message]: speaker=Deoran
  2040. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1073
  2041. msgid ""
  2042. "Indeed. The lich has fallen. Looks like the corrupted sage was no match for "
  2043. "us!"
  2044. msgstr ""
  2045. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2046. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1077
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid ""
  2049. "I’m afraid it is not so. This was merely a phantom of the true Mebrin. He "
  2050. "resides in catacombs deep underneath the castle, but they cannot be entered "
  2051. "without magical means. We would require elvish magic in order to dispel the "
  2052. "barrier he has erected."
  2053. msgstr ""
  2054. "Bijau, kad ne. Sunaikinome ne patį Mebriną, o tik jo šešėlį. Mebrinas tyko "
  2055. "giliuose požemiuose po pilimi, be magijos ten nepateksi."
  2056. #. [message]: speaker=Deoran
  2057. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1082
  2058. msgid ""
  2059. "What?! You knew this all along and yet you still brought us here? You misled "
  2060. "us!"
  2061. msgstr ""
  2062. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2063. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1086
  2064. #, fuzzy
  2065. msgid ""
  2066. "If I had told you, you and the elves would have killed me! I had no choice!"
  2067. msgstr ""
  2068. "Jeigu būčiau tai jums pasakęs, kartu su elfais būtumėte mane nužudę! "
  2069. "Neturėjau pasirinkimo!"
  2070. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  2071. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1090
  2072. msgid "Perhaps we should correct that error now."
  2073. msgstr "Tikriausiai pats laikas ištaisyti tą klaidą."
  2074. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2075. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1094
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid ""
  2078. "Then you would surely be lost in these woods, hounded by the undead and made "
  2079. "into their slaves. I can lead you and your men back to the lands of Wesnoth, "
  2080. "but only if you promise to grant me pardon."
  2081. msgstr ""
  2082. "Tuomet jūs tikrai pasiklysite šiuose miškuose ir liksite nemirėlių valioje. "
  2083. "Galėčiau išvesti jus ir jūsų vyrus atgal į Vesnoto žemes, jeigu pažadėtumėt "
  2084. "man malonę."
  2085. #. [message]: speaker=Deoran
  2086. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1099
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid ""
  2089. "Ethiliel could have dispelled these magical wards if we had not fallen for "
  2090. "your lies! But I foolishly spurned her advice and all the aid she had "
  2091. "offered. I am of a mind to terminate your life here and now, but since elves "
  2092. "have abandoned us... that would seem to be our only choice. But what about "
  2093. "Mebrin? The undead will keep attacking our homes unless we root them out at "
  2094. "the source."
  2095. msgstr ""
  2096. "Palikti elfų, atrodo, nebeturime pasirinkimo. O kas dėl Mebrino? Nemirėliai "
  2097. "ir toliau puldinės mūsų namus, jeigu nesunaikinsim jų šaltinio."
  2098. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2099. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1103
  2100. msgid "You would never make it back on your own."
  2101. msgstr ""
  2102. #. [message]: speaker=Deoran
  2103. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1107
  2104. msgid ""
  2105. "Bah, it is not like we have a choice. Very well, you will lead us back to "
  2106. "Westin, and we will grant your pardon so long as you do not try any more "
  2107. "trickery. But this does not solve the problem of the undead!"
  2108. msgstr ""
  2109. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2110. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1111
  2111. msgid ""
  2112. "I know that Mebrin intends to lead the undead to Westin and raze the city. "
  2113. "While his power is great and his army vast, we have fought the undead before "
  2114. "and know that they can be defeated. Deoran—"
  2115. msgstr ""
  2116. #. [message]: speaker=Deoran
  2117. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1116
  2118. msgid "That’s <i>Sir</i> Deoran to the likes of you!"
  2119. msgstr ""
  2120. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2121. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1120
  2122. msgid ""
  2123. "Yes, yes, Sir Deoran! If we fight against the undead on open plains or in "
  2124. "the forests, we will surely be slaughtered. But, if we prepare our defenses "
  2125. "and fortify the city walls, we may be able to hold back the undead and even "
  2126. "strike at the lich-sage himself."
  2127. msgstr ""
  2128. #. [message]: speaker=Deoran
  2129. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1125
  2130. msgid ""
  2131. "Then we shall retreat towards Westin and prepare for the oncoming battle. I "
  2132. "pray our only chance at victory was not lost today."
  2133. msgstr ""
  2134. "Tuomet traukimės link Vestino ir ruoškimės artėjančiam mūšiui. Meldžiuosi, "
  2135. "kad šiandien nebūtume praradę vienintelės savo pergalės galimybės."
  2136. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  2137. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1142
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Now to defeat those bandits!"
  2140. msgstr "O dabar, susitvarkykime su nusikaltėliais!"
  2141. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  2142. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1173
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "We have beaten them both, outlaws and undead!"
  2145. msgstr "Nugalėjome juos visus – ir nusikaltėlius, ir nemirėlius!"
  2146. #. [message]: speaker=Deoran
  2147. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1178
  2148. #, fuzzy
  2149. msgid ""
  2150. "We should make haste to return to Wesnoth. I think the fall harvest should "
  2151. "be soon!"
  2152. msgstr "Jau ruduo. Skubėkime grįžti į Vesnotą iki derliaus nuėmimo."
  2153. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2154. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1182
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid ""
  2157. "Do not be so hasty. Powerful mages are not so easily defeated, and those "
  2158. "skilled in the dark arts are especially adept at misdirection. There are "
  2159. "many tunnels and catacombs buried beneath this fortress which emanate a "
  2160. "great, dark energy. If we wish to cleanse the land of this evil, we must "
  2161. "enter the crypt and root it out from within."
  2162. msgstr ""
  2163. "Kur taip skubat? Didieji magai – ne kokie mugių sukčiai, kad juos nugalėti "
  2164. "būtų taip lengva. Bijau, kad mes nugalėjome tiktai šmėklą. Blogis tūno po "
  2165. "šia pilimi glūdinčiuose tuneliuose ir katakombose, turime jį rasti ir "
  2166. "išrauti iš pašaknų."
  2167. #. [message]: speaker=Deoran
  2168. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1186
  2169. msgid "Very well, but where is the entrance?"
  2170. msgstr ""
  2171. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2172. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1190
  2173. msgid ""
  2174. "There are strong magical wards that have hidden the way and bar our entry, "
  2175. "but I am capable of dispelling them. It will take some time so stand back "
  2176. "and get what rest you can. We are likely to face fierce opposition once we "
  2177. "enter the caverns."
  2178. msgstr ""
  2179. #. [message]: speaker=Deoran
  2180. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1194
  2181. msgid ""
  2182. "Indeed. We will leave you to your work and prepare ourselves for the coming "
  2183. "battle."
  2184. msgstr ""
  2185. #. [scenario]: id=06a_Into_the_Depths
  2186. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:5
  2187. msgid "Into the Depths"
  2188. msgstr "Į gilumas"
  2189. #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal M'Brin
  2190. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:59
  2191. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:55
  2192. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:57
  2193. msgid "Mal M’Brin"
  2194. msgstr "Mal M’Brinas"
  2195. #. [side]: type=Soulless, id=Groth
  2196. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:160
  2197. msgid "Groth"
  2198. msgstr "Grotas"
  2199. #. [side]: type=Lich, id=Mal Tera
  2200. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:190
  2201. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:87
  2202. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:87
  2203. msgid "Mal Tera"
  2204. msgstr "Mal Tera"
  2205. #. [unit]: type=Eyestalk, id=Eye Guardian
  2206. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:250
  2207. msgid "Eye Guardian"
  2208. msgstr "Akies sargybinis"
  2209. #. [event]
  2210. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:280
  2211. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:285
  2212. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:290
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Mal Maul"
  2215. msgstr "Mal Tera"
  2216. #. [event]
  2217. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:295
  2218. msgid "Grek"
  2219. msgstr "Grekas"
  2220. #. [message]: speaker=Deoran
  2221. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:364
  2222. msgid ""
  2223. "It is so dark down here! It feels like the light from our torches is doing "
  2224. "hardly anything at all."
  2225. msgstr ""
  2226. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2227. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:369
  2228. msgid ""
  2229. "That would be the work of the undead. We must proceed slowly, for the evils "
  2230. "that the bandits have awoken seem to be quite powerful. We elves are also "
  2231. "far less adept in caves than we are in our forests. You will have to lead "
  2232. "the way."
  2233. msgstr ""
  2234. #. [message]: speaker=Deoran
  2235. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:374
  2236. msgid ""
  2237. "Very well. We should all stay close and guard each others’ backs. Something "
  2238. "sinister lurks in this darkness."
  2239. msgstr ""
  2240. #. [message]: speaker=narrator
  2241. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:380
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid ""
  2244. "Cavalrymen and Dragoons will be less useful underground than soldiers who "
  2245. "fight on foot."
  2246. msgstr ""
  2247. "Raitininkai ir dragūnai bus mažiau naudingi urvuose už tuos karius, kurie "
  2248. "kaunasi pėsčiomis."
  2249. #. [message]: speaker=narrator
  2250. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:385
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid ""
  2253. "Soldiers with the <i>quick</i> trait will be useful for traversing rough "
  2254. "caverns."
  2255. msgstr "Be to, tamsoje naudingesni bus <i>greiti</i> kariai."
  2256. #. [objective]: condition=win
  2257. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:393
  2258. msgid "Find the source of the undead under the citadel"
  2259. msgstr "Suraskite nemirėlių šaltinį po citadele"
  2260. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  2261. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:431
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid ""
  2264. "What manner of horrid creature is this? I have seen many wicked things in my "
  2265. "life, but never one so perverse."
  2266. msgstr ""
  2267. "Kokia čia pabaisa? Daug mačiau per savo gyvenimą, bet tokios būtybės – "
  2268. "neteko."
  2269. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2270. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:436
  2271. msgid ""
  2272. "Such creatures may be summoned by conjurers of sufficient skill, though I "
  2273. "suspect that this is some other beast, twisted by the foul energy of this "
  2274. "place. It must have been set here as a guardian."
  2275. msgstr ""
  2276. #. [message]: speaker=Grek
  2277. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:476
  2278. msgid ""
  2279. "Who go there? I see... I sees some humans and elfsies! What you doing in our "
  2280. "caves?"
  2281. msgstr ""
  2282. #. [message]: speaker=Deoran
  2283. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:480
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid ""
  2286. "We do not mean to trespass on your territory. We are hunting the undead and "
  2287. "have no quarrel with you."
  2288. msgstr "Nenorėjome jums sutrukdyti. Mes tik medžiojame nemirėlius."
  2289. #. [message]: speaker=Grek
  2290. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:484
  2291. msgid ""
  2292. "Undead! Pesky skeletons invade our home, drive us into hiding! They too "
  2293. "stupid to find us here, but we no leave here either."
  2294. msgstr ""
  2295. #. [message]: speaker=Deoran
  2296. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:488
  2297. msgid ""
  2298. "It seems that we have a common enemy, then. Would you like to join forces to "
  2299. "defeat the undead?"
  2300. msgstr ""
  2301. #. [message]: speaker=Grek
  2302. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:492
  2303. msgid ""
  2304. "Join? Join with humans and elfsies? Hmm. Okay. Humans and elfsies friends. "
  2305. "We help you beat skeletons, but after they gone we take back our home and "
  2306. "you leave. Okay?"
  2307. msgstr ""
  2308. #. [message]: speaker=Deoran
  2309. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:496
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid ""
  2312. "Very well. Can you help guide us through these tunnels? We are not well "
  2313. "suited to fighting in the caves."
  2314. msgstr "Ar galėtumėt mums padėti? Nesam pratę kautis urvuose."
  2315. #. [message]: speaker=Grek
  2316. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:500
  2317. msgid "It okay. Grek lead you to lich. Look there!"
  2318. msgstr ""
  2319. #. [message]: speaker=Deoran
  2320. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:602
  2321. msgid "Excellent. Onwards we go!"
  2322. msgstr ""
  2323. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2324. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:621
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Mebrin! My old master! Is that truly you?"
  2327. msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai tu?"
  2328. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2329. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:627
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "Eth... Ethiliel?"
  2332. msgstr "Et... Etiliele?"
  2333. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2334. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:632
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid ""
  2337. "Oh, it truly is you! How did you come to be here, shut away from the trees "
  2338. "and the light of the sun?"
  2339. msgstr ""
  2340. "Kaip čia atsidūrei, vienintelis iš visos tautos, atkirstas nuo medžių ir nuo "
  2341. "saulės šviesos?"
  2342. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2343. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:637
  2344. msgid ""
  2345. "They bound me, the accursed humans, they bound me in iron! Ahh, the cold "
  2346. "iron on my skin... they burned me with it day and night for days, weeks, "
  2347. "tormenting me endlessly as they tried to pry the secrets of the undead from "
  2348. "me!"
  2349. msgstr ""
  2350. #. [message]: speaker=Deoran
  2351. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:642
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid ""
  2354. "What is this? Elves bear steel swords! I had no idea iron would hurt your "
  2355. "kind so."
  2356. msgstr "Kaip tai suprast? Juk elfai nešioja plieno kalavijus."
  2357. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2358. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:647
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid ""
  2361. "All elves feel the shadow of iron, and to those who walk our higher paths, "
  2362. "it is a bane that breaks the body and twists the mind. This touches on "
  2363. "mysteries that are not for men to know, human. I bind you never to speak of "
  2364. "it. Cruel as those abominable brigands were, they could not have known the "
  2365. "hurt they inflicted upon my master."
  2366. msgstr ""
  2367. "Jie tik paprasti kariai. Visi elfai jaučia geležį, tačiau tiems, kurie "
  2368. "toliau nuėjo pažinimo keliais, ji yra tikras prakeiksmas, trukdantis "
  2369. "burtams. Tačiau ši paslaptis ne žmonėms. Prižadėk, kad niekam apie tai "
  2370. "nepasakosi."
  2371. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2372. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:652
  2373. msgid ""
  2374. "They knew, they knew! They reveled in my hurt, relished each and everyone of "
  2375. "my cries of pain! Even as I asked... as I <i>begged</i> for mercy, they "
  2376. "would not relent. I did not know day from night; the light and the shadows, "
  2377. "heat and cold, everything was one and the same as the iron bled itself into "
  2378. "my veins. Imagine! I, a great and powerful sage, crippled and defeated by "
  2379. "nothing more than a rusted pair of bracelets... it was... humiliating..."
  2380. msgstr ""
  2381. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2382. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:657
  2383. msgid "Mebrin..."
  2384. msgstr ""
  2385. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2386. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:662
  2387. msgid ""
  2388. "At my lowest point, they broke me. I finally gave in, telling them that I "
  2389. "would teach them to raise the dead if they would just take the accursed "
  2390. "shackles off me. I knew... I knew that once the first strand of black magic "
  2391. "left my hands, there would be no turning back. I knew, but what did it "
  2392. "matter?! They had killed my brethren, taken my dignity, tortured me to the "
  2393. "brink of death! What did I have left?! Nothing... nothing... but vengeance."
  2394. msgstr ""
  2395. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2396. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:667
  2397. msgid ""
  2398. "Humans are ultimately a weak breed. I taught them to summon powers they "
  2399. "could not control. In their greed, they never stopped to wonder if they "
  2400. "could master the sorcery, or if it would master them and their minds in "
  2401. "turn. Content with only meager tricks, they never even noticed as I siphoned "
  2402. "away the energy they summoned for myself. I grew more powerful day by day, "
  2403. "yet not one of those filthy tree-killers thought that I posed a threat to "
  2404. "them. Even when I ascended to undeath, they never questioned my teachings "
  2405. "until they had all become my mindless slaves!"
  2406. msgstr ""
  2407. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2408. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:672
  2409. msgid "Mebrin, please..."
  2410. msgstr ""
  2411. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2412. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:677
  2413. msgid ""
  2414. "You were my best pupil, Ethiliel. You surely recognize the greatness that I "
  2415. "have become. Hah! Imagine, a small part of me is actually grateful to those "
  2416. "decrepit humans! Without them, I never would have found the courage to "
  2417. "master the dark arts and uncover the secrets to immortality."
  2418. msgstr ""
  2419. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2420. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:682
  2421. msgid ""
  2422. "Mebrin... that's enough. I am sorry. I should have protected you. I should "
  2423. "never have let those humans take you and turn you into... into a monster!"
  2424. msgstr ""
  2425. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2426. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:687
  2427. msgid "What are you saying..?"
  2428. msgstr ""
  2429. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2430. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:692
  2431. msgid ""
  2432. "Surely you see it! Take a good look at yourself! Your servants are "
  2433. "abominations worse than any human. They stink of death, and tainted magic, "
  2434. "and... and corruption! Even you! Mebrin... you were the kindest and gentlest "
  2435. "of the sages. How could you become something like this? Mebrin, answer me!"
  2436. msgstr ""
  2437. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2438. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:697
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid ""
  2441. "I am called Mal M’Brin now, Ethiliel. It is the name I took when I unchained "
  2442. "myself from the shallow-mindedness of the elves and passed over into "
  2443. "enlightenment. There is infinity here in death; I have touched the void at "
  2444. "the heart of all things, and I have begun to probe the mystic arts far "
  2445. "beyond what any living human or elf knows. You, too, can partake of its "
  2446. "boundless power."
  2447. msgstr ""
  2448. "Dabar vadinuosi Mal M’Brinas, geriausia mano mokine Etiliele... Laikas dar "
  2449. "vienai pamokai. Ir aš buvau kupinas silpnybių ir abejonių, bet po mirties "
  2450. "tapau daug galingesnis. Mirtyje yra begalybė; paliečiau tuštumą kiekvieno "
  2451. "daikto širdyje. Šios beribės galios užtektų ir tau."
  2452. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2453. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:702
  2454. msgid "You have become evil!"
  2455. msgstr ""
  2456. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2457. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:707
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid ""
  2460. "Join me! Stand by my side! We shall rise and eradicate the humans from the "
  2461. "green world. Their corpses will serve us! Their bones will dance for our "
  2462. "pleasure! We will make them into the mindless slaves that they deserve to be!"
  2463. msgstr ""
  2464. "Prisijunk prie manęs! Stok šalia! Pakilę nušluosime nuo žaliojo pasaulio "
  2465. "žmones. Jų lavonai tarnaus mums, jų kaulai šoks mūsų akių džiautgsmui."
  2466. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2467. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:712
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid ""
  2470. "And when that is done, what will we have become? Naught but hungering "
  2471. "shadows, devouring all we once cherished."
  2472. msgstr ""
  2473. "Ir kuo tuomet taptume? Negyvėliais. Alkanais šešėliais, naikinančiais viską, "
  2474. "ką iki tol mylėjo."
  2475. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2476. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:718
  2477. msgid ""
  2478. "No... No. The sage Mebrin is dead. You are not the master I once revered. I "
  2479. "will cleanse your soul and put you to rest, my beloved teacher."
  2480. msgstr ""
  2481. #. [message]: speaker=Deoran
  2482. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:724
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid ""
  2485. "Even a mere human can see that you have become a mockery of all that you "
  2486. "once believed in. I will destroy you and bury your perverse ideals, even if "
  2487. "it costs me my own life!"
  2488. msgstr ""
  2489. "Net ir paprastam žmogui aišku, kad tapai tik parodija to, kuo anksčiau "
  2490. "tikėjai. Sunaikinsiu tave ir tavo kūrinius, net jei tai bus paskutinis mano "
  2491. "atliktas darbas!"
  2492. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2493. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:729
  2494. msgid ""
  2495. "You? Destroy me? Your flesh will provide a fine feast for my ghouls, and "
  2496. "once they are through with you, you will serve me forever in undeath!"
  2497. msgstr ""
  2498. #. [message]: role=smartcombatant
  2499. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:776
  2500. msgid ""
  2501. "I feel the touch of dark magic. This is quite a powerful spell — the very "
  2502. "air feels thick and heavy."
  2503. msgstr ""
  2504. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2505. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:780
  2506. msgid ""
  2507. "It is Mebrin’s doing. I recognize the energy, though it has been twisted by "
  2508. "the touch of the black arts. He used to use this spell to heal the mind and "
  2509. "purge negative emotions from the body. I imagine it will have exactly the "
  2510. "opposite effect now."
  2511. msgstr ""
  2512. #. [message]: speaker=Deoran
  2513. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:792
  2514. msgid "I feel... faint..."
  2515. msgstr ""
  2516. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2517. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:796
  2518. msgid ""
  2519. "We must hurry! Once Mebrin’s spell takes full effect, none of us will be "
  2520. "able to stop him."
  2521. msgstr ""
  2522. #. [message]: role=soldier
  2523. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:824
  2524. msgid "I feel so weary... I can hardly grasp my weapon anymore..."
  2525. msgstr ""
  2526. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2527. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:837
  2528. msgid "Taste the breath of oblivion!"
  2529. msgstr ""
  2530. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2531. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:841
  2532. msgid "Mebrin has caught us in his spell! We are doomed..."
  2533. msgstr ""
  2534. #. [message]: speaker=Grek
  2535. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:853
  2536. msgid "Ouch! Me hurt! Me feel cold! Me dying..."
  2537. msgstr ""
  2538. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2539. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:866
  2540. msgid ""
  2541. "Ethiliel! Wait... think about it! Think of everything you are throwing away! "
  2542. "We could build an empire together, where the humans are our slaves and you "
  2543. "and I are the immortal rulers of the world!"
  2544. msgstr ""
  2545. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2546. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:871
  2547. msgid ""
  2548. "It would only be an empire of misery, Mebrin. I wish it had not come to "
  2549. "this, but you have been corrupted beyond saving. Still, I will fondly "
  2550. "cherish the memories I had with the old you."
  2551. msgstr ""
  2552. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  2553. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:876
  2554. msgid ""
  2555. "You wouldn’t dare strike me! I am the darkness incarnate! I am your master! "
  2556. "You will obey me!"
  2557. msgstr ""
  2558. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2559. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:881
  2560. msgid "Goodbye, Mebrin."
  2561. msgstr ""
  2562. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2563. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:891
  2564. msgid "It is done."
  2565. msgstr ""
  2566. #. [message]: speaker=Deoran
  2567. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:896
  2568. msgid ""
  2569. "Indeed, the lich is destroyed. Let us not linger here any longer than we "
  2570. "need to. This place is filled with only grief and sorrow."
  2571. msgstr ""
  2572. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2573. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:901
  2574. msgid ""
  2575. "Yes... just let me gather my thoughts, and I will lead you back to your "
  2576. "homes."
  2577. msgstr ""
  2578. #. [scenario]: id=06b_The_Long_March
  2579. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:5
  2580. msgid "The Long March"
  2581. msgstr "Ilgasis žygis"
  2582. #. [message]: speaker=narrator
  2583. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:500
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "Deoran and Urza Afalas retreated quickly from Mebrin's fortress..."
  2586. msgstr "Deoranas ir Urza Afalas skubiai atsitraukė iš Mebrino tvirtovės..."
  2587. #. [message]: speaker=Deoran
  2588. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:538
  2589. msgid ""
  2590. "Forest, forest, forest! As far as the eye can see, it is all forest! I am "
  2591. "getting sick of endlessly trudging through these woods. Are you sure you are "
  2592. "taking us in the right direction?"
  2593. msgstr ""
  2594. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2595. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:542
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid ""
  2598. "Trust me. I have often traveled these woods with my comrades and I know a "
  2599. "secret path through it. I am taking you there so we can avoid the elves on "
  2600. "the way back."
  2601. msgstr ""
  2602. "Sekit paskui mane! Slapta nuo elfų keliaudavau šiomis giriomis su savo "
  2603. "bendrais, žinau takus."
  2604. #. [message]: speaker=Deoran
  2605. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:546
  2606. msgid ""
  2607. "Would that I had listened to Ethiliel... we would be battling the undead by "
  2608. "now, instead of crawling around in these woods like rats!"
  2609. msgstr ""
  2610. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  2611. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:550
  2612. msgid ""
  2613. "What’s done is done. We must worry about the task at hand. Winter is almost "
  2614. "upon us and it will be much more difficult to forage for food then."
  2615. msgstr ""
  2616. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  2617. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:554
  2618. msgid ""
  2619. "That is not our only problem. I sense that many undead creatures are "
  2620. "approaching us rapidly. It seems as if they are chasing us, though I know "
  2621. "not why."
  2622. msgstr ""
  2623. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2624. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:558
  2625. msgid ""
  2626. "It must be because we destroyed that phantom lich. The corrupted sage is "
  2627. "sending them to hunt us in retaliation. Let’s get out of here quickly so we "
  2628. "won’t have to fight them."
  2629. msgstr ""
  2630. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2631. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:565
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid ""
  2634. "Also, remember that these woods are crawling with elves. Stay on the path "
  2635. "and perhaps we can avoid at least most of them. If we do get seen, well, "
  2636. "let’s hope they won’t attack us."
  2637. msgstr ""
  2638. "Atminkite, šie miškai pilni elfų. Vargu ar jie mus sutiks labai meiliai. "
  2639. "Laikykimės tako, ir galbūt daugumos jų išvengsime."
  2640. #. [objective]: condition=win
  2641. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:571
  2642. msgid "Move Deoran through the woods and over the river"
  2643. msgstr "Nuveskite Deoraną per girią ir į kitą upės krantą"
  2644. #. [note]
  2645. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:599
  2646. msgid ""
  2647. "At the start of each turn, Urza Afalas will reveal as much of the secret "
  2648. "path as is within his vision range."
  2649. msgstr ""
  2650. "Kiekvieno ėjimo pradžioje, Urza Afalas atskleis tiek slapto tako, kiek "
  2651. "aprėpia jo matymo laukas."
  2652. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2653. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:799
  2654. msgid "Just a little further!"
  2655. msgstr "Dar truputėlį!"
  2656. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2657. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:817
  2658. msgid "We’re almost there!"
  2659. msgstr "Jau beveik atėjom!"
  2660. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2661. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:835
  2662. msgid "Come on! Hurry!"
  2663. msgstr "Na! Paskubėkite!"
  2664. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2665. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:853
  2666. msgid "Keep moving!"
  2667. msgstr "Tik nesustokim!"
  2668. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2669. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:872
  2670. msgid "You can see the banks of the river from here!"
  2671. msgstr ""
  2672. #. [message]: race=elf
  2673. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:926
  2674. msgid ""
  2675. "Humans! You are the curs who kidnapped the Sage Mebrin! Tell us where you "
  2676. "have hidden him and perhaps we will grant you a quick death!"
  2677. msgstr ""
  2678. #. [message]: id=Deoran
  2679. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:930
  2680. msgid ""
  2681. "We have already told you of his whereabouts! Your wise sage now practices "
  2682. "necromancy and commands an army of undead. He means to march on our land and "
  2683. "slay all living souls, human and elf alike!"
  2684. msgstr ""
  2685. #. [message]: race=elf
  2686. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:939
  2687. msgid ""
  2688. "How dare you speak of Mebrin with such lies?! Though he has knowledge of the "
  2689. "undead, he is no human, so easily corrupted by the temptation of such power. "
  2690. "Did you think that you could fool us with such a fictitious story?"
  2691. msgstr ""
  2692. #. [message]: id=Deoran
  2693. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:943
  2694. msgid ""
  2695. "We are not lying! If you travel south and enter the undead lair, you see "
  2696. "that we speak the truth!"
  2697. msgstr ""
  2698. #. [message]: race=elf
  2699. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:952
  2700. msgid ""
  2701. "Enough! I should have known that the stupidity of humans knows no bounds. We "
  2702. "have nothing more to say here."
  2703. msgstr ""
  2704. #. [message]: race=elf
  2705. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:986
  2706. msgid "Humans, bandits and abductors! Prepare to be slain!"
  2707. msgstr ""
  2708. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  2709. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:990
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "We don’t want to fight you! We wish only to return to our homes!"
  2712. msgstr "Mes tik norime grįžti į savo namus!"
  2713. #. [message]: race=elf
  2714. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:999
  2715. msgid ""
  2716. "And so does our Sage Mebrin, yet you have not returned him to us! Even if "
  2717. "you did, we would still dispatch of you for your heinous transgressions, you "
  2718. "treacherous scum!"
  2719. msgstr ""
  2720. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2721. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1003
  2722. msgid ""
  2723. "There is no reasoning with the elves. We will either have to fight or run."
  2724. msgstr ""
  2725. #. [message]: race=elf
  2726. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1037
  2727. msgid "Get them!"
  2728. msgstr "Čiupkite juos!"
  2729. #. [message]: speaker=unit
  2730. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1179
  2731. msgid ""
  2732. "I pay for my crimes, but without me, you will never make it back to "
  2733. "Kerlath..."
  2734. msgstr ""
  2735. #. [message]: speaker=Ithelden
  2736. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1228
  2737. msgid ""
  2738. "So, these pitiful humans are still alive? Good. I will have the pleasure of "
  2739. "crushing them myself."
  2740. msgstr ""
  2741. #. [message]: speaker=Deoran
  2742. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1232
  2743. msgid "We took too long to escape these forests..."
  2744. msgstr ""
  2745. #. [message]: speaker=Deoran
  2746. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1252
  2747. msgid ""
  2748. "At last, we have escaped that awful forest! It seems that you actually kept "
  2749. "your word about something, Afalas."
  2750. msgstr ""
  2751. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2752. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1256
  2753. msgid ""
  2754. "Good knight, I am not evil as you think I am. I really do mean to aid in "
  2755. "your battle against the undead. I am sorry for my deception before, but that "
  2756. "was truly only because I thought you would kill me!"
  2757. msgstr ""
  2758. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  2759. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1260
  2760. msgid ""
  2761. "Your past crimes are not easy to overlook, but we will see how you aid us in "
  2762. "the coming battle. As Sir Deoran said, you have kept your word about leading "
  2763. "us back to Wesnoth, and that is a good start."
  2764. msgstr ""
  2765. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  2766. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1264
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Thank you. I will help you as much as I can when we return to Westin."
  2769. msgstr "Tikiuosi sulaukti atleidimo, kai grįšime į Vestiną."
  2770. #. [scenario]: id=07a_Return_to_Kerlath
  2771. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:4
  2772. msgid "Return to Kerlath"
  2773. msgstr "Grįžimas į Kerlatą"
  2774. #. [objective]: condition=win
  2775. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:28
  2776. msgid "Move Deoran into Kerlath Province"
  2777. msgstr "Nuveskite Deoraną į Kerlato provinciją"
  2778. #. [event]
  2779. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:126
  2780. msgid "Kramak"
  2781. msgstr "Kramakas"
  2782. #. [message]: id=Deoran
  2783. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:209
  2784. msgid ""
  2785. "We are finally back in familiar territory. Westin is no more than a couple "
  2786. "days’ journey from here. Let us make haste back to our homes."
  2787. msgstr ""
  2788. #. [message]: speaker=Kramak
  2789. #. The ogre purposely has very bad grammar, because he is very stupid.
  2790. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:225
  2791. msgid "Oh! Me see human. Human tasty food?"
  2792. msgstr ""
  2793. #. [message]: speaker=Deoran
  2794. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:230
  2795. msgid "Err, Mr. Ogre, we are not very tasty."
  2796. msgstr "Ėė, pone žmogėdra, mes nelabai skanūs."
  2797. #. [message]: speaker=Kramak
  2798. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:234
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Oh. Me like only tasty meat. You go away."
  2801. msgstr "O. Man nori tik skanus maistas. Tu eik šalin."
  2802. #. [message]: speaker=Kramak
  2803. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:242
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "Wait! Me no believe! Me eat you!"
  2806. msgstr "Palaukti! Man netiki! Man jus suvalgys!"
  2807. #. [message]: speaker=Kramak
  2808. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:253
  2809. msgid "Bad food! It hurt me. Me no like. Me ouch..."
  2810. msgstr ""
  2811. #. [message]: speaker=unit
  2812. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:266
  2813. msgid "Humans! Vile beasts!"
  2814. msgstr ""
  2815. #. [message]: id=Deoran
  2816. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:270
  2817. msgid ""
  2818. "What? We are your friends, not your enemies! We mean no harm to you. My men "
  2819. "and I are simply tired and wish to return to our homes."
  2820. msgstr ""
  2821. #. [message]: speaker=unit
  2822. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:274
  2823. msgid ""
  2824. "Save those wishes for another life, cur! You kidnapped and slew the Sage "
  2825. "Mebrin!"
  2826. msgstr ""
  2827. #. [message]: id=Deoran
  2828. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:278
  2829. msgid ""
  2830. "We did no such thing! Mebrin adopted the dark arts of his own volition. He "
  2831. "was consumed by it and twisted into a being of great evil!"
  2832. msgstr ""
  2833. #. [message]: speaker=unit
  2834. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:282
  2835. msgid ""
  2836. "How dare you! To accuse our beloved sage of such things... does the "
  2837. "stupidity of humanity know no bounds?"
  2838. msgstr ""
  2839. #. [message]: id=Ethiliel
  2840. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:286
  2841. msgid ""
  2842. "The human speaks the truth. As much as my heart grieves for Mebrin, he was "
  2843. "not innocent either."
  2844. msgstr ""
  2845. #. [message]: speaker=unit
  2846. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:290
  2847. msgid "Fine words for a traitor."
  2848. msgstr ""
  2849. #. [message]: id=Ethiliel
  2850. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:295
  2851. msgid ""
  2852. "You dare speak to me so? Have you forgotten who I am? I <i>order</i> you to "
  2853. "stand down this instant, warrior!"
  2854. msgstr ""
  2855. #. [message]: speaker=unit
  2856. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:299
  2857. msgid ""
  2858. "Your orders no longer hold any weight, friend of the tree-killers. If you "
  2859. "will not withdraw, we will kill you along with them!"
  2860. msgstr ""
  2861. #. [message]: id=Deoran
  2862. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:303
  2863. msgid "<i>Ethiliel, what in the world is going on?</i>"
  2864. msgstr ""
  2865. #. [message]: id=Ethiliel
  2866. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:307
  2867. msgid ""
  2868. "<i>I am not sure. Mebrin was beloved by many of our people. His death must "
  2869. "have angered some of them greatly, perhaps to the point that they have "
  2870. "become utterly irrational. Even so, this seems like madness to me.</i>"
  2871. msgstr ""
  2872. #. [message]: id=Deoran
  2873. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:311
  2874. msgid ""
  2875. "<i>But to be angered enough to attack you? And besides, you were his "
  2876. "student. You have the right to be the most angry of all, yet even you have "
  2877. "made peace with us. Should they not recognize this?</i>"
  2878. msgstr ""
  2879. #. [message]: id=Ethiliel
  2880. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:315
  2881. msgid ""
  2882. "<i>The events that transpired in those caves brought too much grief for me "
  2883. "to be angry any longer. But, I am afraid the rest of my people did not see "
  2884. "firsthand what Mebrin had become. As for attacking me, I am not usually the "
  2885. "one in command of our warriors; that responsibility belongs to Ithelden, "
  2886. "whom I very much doubt sent anyone to come hunt us down. Something else is "
  2887. "going on.</i>"
  2888. msgstr ""
  2889. #. [message]: id=Deoran
  2890. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:319
  2891. msgid "<i>What should we do?</i>"
  2892. msgstr ""
  2893. #. [message]: id=Ethiliel
  2894. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:323
  2895. msgid ""
  2896. "<i>Fight past our foes, but if possible, fight to subdue and not to kill. We "
  2897. "elves have suffered enough from this ordeal. I would not have our people be "
  2898. "slaughtered needlessly as well.</i>"
  2899. msgstr ""
  2900. #. [message]: id=Deoran
  2901. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:327
  2902. msgid "<i>Very well.</i>"
  2903. msgstr ""
  2904. #. [message]: speaker=Eltenmir
  2905. #. Defeat message after time-over
  2906. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:369
  2907. msgid ""
  2908. "These human beasts slew our people and murdered Mebrin! We must have "
  2909. "vengeance for this vile atrocity. Burn their city to the ground!"
  2910. msgstr ""
  2911. #. [message]: speaker=Deoran
  2912. #. Defeat message after time-over
  2913. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:374
  2914. msgid ""
  2915. "The elves are attacking Westin! They'll surely destroy the city without us "
  2916. "there to defend it..."
  2917. msgstr ""
  2918. #. [unit]: type=Lieutenant, id=Liryn
  2919. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:394
  2920. msgid "Liryn"
  2921. msgstr ""
  2922. #. [message]: speaker=Liryn
  2923. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:400
  2924. msgid "Halt! Who comes to the border of Wesnoth?"
  2925. msgstr "Stot! Kas ateina prie Vesnoto pasienio?"
  2926. #. [message]: speaker=Deoran
  2927. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:405
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "It is I, Deoran, commander of the South Guard."
  2930. msgstr "Tai aš, Deoranas, Pietų sargybos vadas, ir mano vyrai kartu."
  2931. #. [message]: speaker=Liryn
  2932. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:410
  2933. msgid ""
  2934. "Deoran? It truly is you? We had thought you had been lost to the undead."
  2935. msgstr ""
  2936. #. [message]: speaker=Deoran
  2937. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:415
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid ""
  2940. "We and our elvish allies have won a great battle against a lich. The undead "
  2941. "are no more."
  2942. msgstr ""
  2943. "Kartu su elfų sąjungininkais laimėjome didį mūšį prieš mirties valdovą."
  2944. #. [message]: speaker=Liryn
  2945. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:420
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid ""
  2948. "This is wonderful news, commander! I shall spread word about your heroic "
  2949. "deed! But... I am afraid there is another problem. There are rumors of "
  2950. "trouble with the elves of the Aethenwood."
  2951. msgstr ""
  2952. "Elfų sąjungininkai? Manau, jums reikia skubėti į Vestiną. Sklinda kalbos, "
  2953. "kad esama kažkokių nesutarimų su Ėtenvudo elfais."
  2954. #. [message]: speaker=Ethiliel
  2955. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:425
  2956. msgid ""
  2957. "That does not surprise me, given our troubles in even getting here. Deoran, "
  2958. "we had best hurry back to your city. I will need to see what the "
  2959. "circumstances are."
  2960. msgstr ""
  2961. #. [message]: speaker=Deoran
  2962. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Return_to_Kerlath.cfg:430
  2963. msgid "Very well, let us make haste to Westin."
  2964. msgstr ""
  2965. #. [scenario]: id=07b_Pebbles_in_the_Flood
  2966. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:5
  2967. msgid "Pebbles in the Flood"
  2968. msgstr "Akmenėliai srovėje"
  2969. #. [event]
  2970. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:130
  2971. msgid "Finde"
  2972. msgstr "Findė"
  2973. #. [event]
  2974. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:131
  2975. msgid "Maelvas"
  2976. msgstr "Maelvas"
  2977. #. [event]
  2978. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:132
  2979. msgid "Orome"
  2980. msgstr "Orome"
  2981. #. [event]
  2982. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:133
  2983. msgid "Mitche"
  2984. msgstr "Mitče"
  2985. #. [event]
  2986. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:137
  2987. msgid "Illan"
  2988. msgstr "Illanas"
  2989. #. [event]
  2990. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:138
  2991. msgid "Rheban"
  2992. msgstr "Rhebanas"
  2993. #. [event]
  2994. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:139
  2995. msgid "Jul"
  2996. msgstr "Džulas"
  2997. #. [event]
  2998. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:144
  2999. msgid "Meris"
  3000. msgstr "Meris"
  3001. #. [event]
  3002. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:145
  3003. msgid "Findlas"
  3004. msgstr "Findlas"
  3005. #. [event]
  3006. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:146
  3007. msgid "Chumet"
  3008. msgstr "Čumetas"
  3009. #. [event]
  3010. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:150
  3011. msgid "Cadry"
  3012. msgstr ""
  3013. #. [event]
  3014. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:151
  3015. msgid "Seran"
  3016. msgstr ""
  3017. #. [event]
  3018. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:152
  3019. msgid "Eera"
  3020. msgstr "Eera"
  3021. #. [event]
  3022. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:153
  3023. msgid "Cinry"
  3024. msgstr ""
  3025. #. [event]
  3026. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:157
  3027. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:158
  3028. msgid "Death Guard"
  3029. msgstr "Mirties sargybinis"
  3030. #. [message]: speaker=Deoran
  3031. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:248
  3032. msgid ""
  3033. "We are finally back in Kerlath, but look! The undead have almost caught up "
  3034. "to us!"
  3035. msgstr ""
  3036. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3037. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:252
  3038. msgid ""
  3039. "These forts are ill-equipped for holding back so many undead. I am certain "
  3040. "we will be slaughtered if we try to fight them here!"
  3041. msgstr ""
  3042. #. [message]: speaker=Deoran
  3043. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:256
  3044. msgid ""
  3045. "But we cannot flee like this forever... the horses are tired, and the men "
  3046. "are tired, and I am tired as well. The undead can march day and night "
  3047. "without rest, but we cannot. They will certainly overtake us before we reach "
  3048. "Westin."
  3049. msgstr ""
  3050. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3051. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:260
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid ""
  3054. "Then we have only one course of action to take. Deoran, you must hasten back "
  3055. "to Westin to prepare a defense against them. I will command the defense of "
  3056. "the border forts. Leave me a few men, and we will hold back the undead as "
  3057. "long as we can."
  3058. msgstr ""
  3059. "Valdove, turite paskubėti į Vestiną ir paruošti jį gynybai. O aš perimsiu "
  3060. "vadovavimą pasienio fortais."
  3061. #. [message]: speaker=Deoran
  3062. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:264
  3063. msgid "But such a thing will mean certain death!"
  3064. msgstr ""
  3065. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3066. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:268
  3067. msgid ""
  3068. "Deoran, you are still young and have many things to learn. In dire times, "
  3069. "sacrifices must always be made one way or another. If we flee with you, the "
  3070. "undead will surely run us down and make short work of the city-folk. Then "
  3071. "everything we have fought for will be lost!"
  3072. msgstr ""
  3073. #. [message]: speaker=Deoran
  3074. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:272
  3075. msgid "Even so..."
  3076. msgstr ""
  3077. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  3078. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:276
  3079. msgid ""
  3080. "I will stand here with you, Sir Gerrick. You will need my help to slow down "
  3081. "the undead, and I have a debt to repay to you for sparing my life."
  3082. msgstr ""
  3083. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3084. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:280
  3085. msgid "Those are brave words that I would not have expected from you, Afalas."
  3086. msgstr ""
  3087. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  3088. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:284
  3089. msgid ""
  3090. "All things end one way or another. Alas, I would have liked to see my home "
  3091. "in Westin one more time, but I am too tired. Tired of running, and tired of "
  3092. "fleeing from these undead, who corrupted and consumed my brothers. You may "
  3093. "think us criminals and outlaws, but we are still human and we still know "
  3094. "loyalty and gratitude."
  3095. msgstr ""
  3096. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3097. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:288
  3098. msgid "You will not change our minds, Deoran. Go!"
  3099. msgstr ""
  3100. #. [message]: speaker=Deoran
  3101. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:292
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid ""
  3104. "I... I understand. Minister Hylas, come ride with me to Westin. You must "
  3105. "summon the city council while I prepare the defenses. Sir Gerrick, Afalas, "
  3106. "we shall return as soon as we can and relieve you."
  3107. msgstr ""
  3108. "Pastoriau Hailai, jokite su manimi į Vestiną – privalote sušaukti Vestino "
  3109. "tarybą kol aš užsiimsiu gynyba. Kai tik galėsime, sugrįšime su pastiprinimu."
  3110. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3111. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:296
  3112. msgid ""
  3113. "You know what the outcome of our battle here will be. I trust you to protect "
  3114. "our home from the undead and only ask you to remember those who fell "
  3115. "defending our land. Farewell, Sir Deoran!"
  3116. msgstr ""
  3117. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  3118. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:300
  3119. msgid "The light shines upon your souls, brave warriors."
  3120. msgstr ""
  3121. #. [message]: speaker=Deoran
  3122. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:307
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid "We will never forget your sacrifice here. Thank you, my friend."
  3125. msgstr ""
  3126. "Tavo vardas bus įrašytas tarp kitų didvyrių, o už tavo mirtį bus atkeršyta. "
  3127. "Ačiū, drauge."
  3128. #. [message]: speaker=Illan
  3129. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:341
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid ""
  3132. "We are yours to command, Sir Gerrick. We will hold back the undead until the "
  3133. "bitter end!"
  3134. msgstr ""
  3135. "Laukiame įsakymų, sere Gerikai. Gal mes ir ne tokie karžygiai kaip jūs su "
  3136. "Deoranu, bet laikysimės tvirtai, iki pat kartaus galo."
  3137. #. [objective]: condition=win
  3138. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:347
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "Hold the line: keep Sir Gerrick alive as long as possible"
  3141. msgstr "Laikykite frontą: kiek įmanoma ilgiau išlaikykite serą Geriką gyvą"
  3142. #. [note]
  3143. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:356
  3144. msgid ""
  3145. "Starting with turn 6, each additional turn you survive strengthens the "
  3146. "defenses of Westin."
  3147. msgstr ""
  3148. "Pradedant 6 ėjimu, kiekvienas papildomas ėjimas, kurį atsilaikysite stiprins "
  3149. "Vestino gynybą."
  3150. #. [message]: speaker=narrator
  3151. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:362
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid ""
  3154. "Hold off the undead hordes and keep Sir Gerrick alive as long as you can. "
  3155. "Starting on turn 6, every turn that passes strengthens the defenses of "
  3156. "Westin."
  3157. msgstr ""
  3158. "Šio scenarijaus neįmanoma laimėti, pralaimėti irgi. Kuo ilgiau sulaikykite "
  3159. "nemirėlių ordas. Kuo ilgiau išlaikykite serą Geriką gyvą. Kiekvienas "
  3160. "atlaikytas ėjimas, pradedant 6, stiprina Vestino gynybą."
  3161. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3162. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:397
  3163. msgid ""
  3164. "Alas, for each casualty we suffer, the ranks of the undead grow. We must "
  3165. "hold fast and survive as long as we can!"
  3166. msgstr ""
  3167. #. [message]: speaker=Urza Afalas
  3168. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:482
  3169. msgid "So this is how it ends... I am coming to you, my brothers..."
  3170. msgstr ""
  3171. #. [message]: speaker=Sir Gerrick
  3172. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:494
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "I only hope... we have bought enough time... for Deoran..."
  3175. msgstr ""
  3176. "Visa viltis, kad laimėjome Deoranui pakankamai laiko paruošti Vestiną "
  3177. "gynybai!"
  3178. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3179. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:502
  3180. msgid ""
  3181. "Pesky little humans! You have only delayed the inevitable. We will sweep "
  3182. "through your cities and raze them to the ground! March onward, my skeletons! "
  3183. "We go to destroy Westin!"
  3184. msgstr ""
  3185. #. [scenario]: id=08a_Vengeance
  3186. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:5
  3187. msgid "Vengeance"
  3188. msgstr "Kerštas"
  3189. #. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
  3190. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:47
  3191. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:48
  3192. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:49
  3193. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:51
  3194. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:52
  3195. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:53
  3196. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:54
  3197. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:56
  3198. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:57
  3199. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:60
  3200. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:61
  3201. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:62
  3202. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:64
  3203. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:65
  3204. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:66
  3205. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:67
  3206. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:69
  3207. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:70
  3208. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:73
  3209. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:74
  3210. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:75
  3211. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:77
  3212. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:78
  3213. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:79
  3214. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:80
  3215. msgid "Westin Guard"
  3216. msgstr "Vestino sargybinis"
  3217. #. [side]: type=Elvish Outrider, id=Eltenmir
  3218. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:97
  3219. msgid "Enraged Elves"
  3220. msgstr "Įsiutę elfai"
  3221. #. [message]: speaker=Deoran
  3222. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:154
  3223. msgid ""
  3224. "Finally, we have returned home! The undead and bandits are both defeated and "
  3225. "it seems that the townsfolk have already begun to rebuild. Perhaps now there "
  3226. "will be peace in Westin. You have our thanks, Lady Ethiliel. We could not "
  3227. "have accomplished this feat without you."
  3228. msgstr ""
  3229. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3230. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:158
  3231. msgid ""
  3232. "Yes... you have done a great deed in destroying the undead, but it was "
  3233. "others of your kind that brought about this evil to begin with. "
  3234. "Nevertheless, I see now that not all humans are alike and that you, too, are "
  3235. "capable of courage and loyalty. About the trouble with my people, I will see "
  3236. "what I can do—"
  3237. msgstr ""
  3238. #. [message]: speaker=narrator
  3239. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:162
  3240. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:172
  3241. msgid "Help!"
  3242. msgstr "Gelbėkit!"
  3243. #. [unit]: type=Peasant, id=Poor Farmer
  3244. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:184
  3245. msgid "Poor Farmer"
  3246. msgstr "Vargšas valstietis"
  3247. #. [message]: speaker=Eltenmir
  3248. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:195
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "You will pay for Mebrin’s death!"
  3251. msgstr "Atkeršysime už tavo brolio mirtį!"
  3252. #. [message]: speaker=Poor Farmer
  3253. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:199
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "I am just a farmer! I never killed anyone!"
  3256. msgstr "Aš tik valstietis! Ką aš padariau?!"
  3257. #. [message]: speaker=Eltenmir
  3258. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:203
  3259. #, fuzzy
  3260. msgid ""
  3261. "You lie! All humans are the same! Your people kidnapped and murdered our "
  3262. "wisest sage! Now you will pay!"
  3263. msgstr ""
  3264. "Nieko?! Tai tavo žmonės pagrobė ir užmušė mūsų vadą! Dabar už tai sumokėsi!"
  3265. #. [message]: role=observant
  3266. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:242
  3267. msgid "He just killed that innocent farmer! We must stop him!"
  3268. msgstr "Jis tik ką nužudė tą nekaltą valstietį! Turime jį sustabdyti!"
  3269. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3270. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:246
  3271. msgid ""
  3272. "Stop, Eltenmir! These humans are not the ones who harmed Mebrin. They have "
  3273. "helped me obtain vengeance on the ones responsible for the horrible deed and "
  3274. "have thus absolved themselves of any wrongdoing. No more innocent blood "
  3275. "needs to be shed."
  3276. msgstr ""
  3277. #. [message]: speaker=Eltenmir
  3278. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:250
  3279. msgid ""
  3280. "I can hardly believe my ears. You have always been too soft, Ethiliel, but "
  3281. "to side with the humans? All humans are scum and vermin! Just as they have "
  3282. "felled our trees in the past, they have destroyed our homes, murdered our "
  3283. "people, and killed Mebrin!"
  3284. msgstr ""
  3285. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3286. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:254
  3287. msgid ""
  3288. "Mebrin was my master, Eltenmir! It is <i>I</i> who grieves the most! I have "
  3289. "spent countless, sleepless nights thinking about his death and missing him "
  3290. "so dearly that my heart never ceases to ache. You know how I must feel about "
  3291. "losing one that I cherished so. Still... still, even I recognize that these "
  3292. "humans are not the ones to blame."
  3293. msgstr ""
  3294. #. [message]: speaker=Eltenmir
  3295. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:258
  3296. msgid ""
  3297. "It matters not. The humans have spilled the blood of our people, and so "
  3298. "theirs will be spilled in turn. If you stand against us, Ethiliel, we will "
  3299. "attack you too. You had best stay out of this."
  3300. msgstr ""
  3301. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3302. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:262
  3303. msgid "And what do you think Ithelden will have to say about that?"
  3304. msgstr ""
  3305. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3306. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:277
  3307. msgid ""
  3308. "Eltenmir, answer me! You know you do not have the authority to be attacking "
  3309. "the humans like this, much less me! Eltenmir!"
  3310. msgstr ""
  3311. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3312. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:285
  3313. msgid ""
  3314. "Ever the stubborn one. Deoran, we will not be able to fight them for very "
  3315. "long. I will send a messenger to Ithelden and hope he gets here in time "
  3316. "before the city is overrun."
  3317. msgstr ""
  3318. #. [message]: speaker=Deoran
  3319. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:289
  3320. msgid ""
  3321. "Are you sure that they’ll listen to Ithelden? Or that he’ll even try to stop "
  3322. "them?"
  3323. msgstr ""
  3324. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3325. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:293
  3326. #, fuzzy
  3327. msgid ""
  3328. "Perhaps not, but we have no other hope right now. We must survive until "
  3329. "Ithelden arrives!"
  3330. msgstr "Gal ir taip, bet tai vienintelė mūsų viltis. Turiu pasiekti Iteldeną!"
  3331. #. [objective]: condition=win
  3332. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:348
  3333. msgid "Survive until end of turns"
  3334. msgstr ""
  3335. #. [message]
  3336. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:429
  3337. msgid "For every one of us you strike down, more will rise!"
  3338. msgstr "Vietoj kiekvieno nukauto stos keli kiti!"
  3339. #. [message]: speaker=Ithelden
  3340. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:459
  3341. msgid "Eltenmir! What in the world is going on here?"
  3342. msgstr ""
  3343. #. [message]: speaker=Eltenmir
  3344. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:478
  3345. msgid ""
  3346. "We are merely giving these human pigs what they deserve. If they wish to "
  3347. "shed the blood of our people, we will do the same to them."
  3348. msgstr ""
  3349. #. [message]: speaker=Ithelden
  3350. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:482
  3351. msgid ""
  3352. "I know you must be grieving over Mebrin’s death as well, but surely you see "
  3353. "that nothing good can come of doing this. Especially not from attacking "
  3354. "Ethiliel!"
  3355. msgstr ""
  3356. #. [message]: speaker=Eltenmir
  3357. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:486
  3358. msgid "Then suggest something, for we must have some form of retribution!"
  3359. msgstr ""
  3360. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3361. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:490
  3362. msgid ""
  3363. "The ones who <i>effectively</i> killed Mebrin are dead. I saw to that "
  3364. "personally. We should have no more qualms with the remaining humans here."
  3365. msgstr ""
  3366. #. [message]: speaker=Eltenmir
  3367. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:494
  3368. msgid ""
  3369. "As if we would be satisfied by something like that! Even if what you say is "
  3370. "true, the death of a few bugs in the woods is hardly an equal trade for one "
  3371. "of our greatest leaders!"
  3372. msgstr ""
  3373. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3374. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:498
  3375. msgid "But the answer cannot be more death and destruction..."
  3376. msgstr ""
  3377. #. [message]: speaker=Ithelden
  3378. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:502
  3379. msgid ""
  3380. "No, it might not be, but Eltenmir is right. We cannot sit idly by and forget "
  3381. "this atrocity either. If you wish to prevent a slaughter here, we will have "
  3382. "to come up with some other form of resolution. Regardless, you should come "
  3383. "and discuss the issue with us, Ethiliel. You no longer belong with the "
  3384. "humans."
  3385. msgstr ""
  3386. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3387. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:506
  3388. msgid "I... I suppose you are right. I will come."
  3389. msgstr ""
  3390. #. [message]: speaker=Ethiliel
  3391. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Vengeance.cfg:533
  3392. msgid ""
  3393. "Be careful, Deoran. The more blood you spill, the more my people will be "
  3394. "enraged. More will surely come to attack."
  3395. msgstr ""
  3396. #. [scenario]: id=08b_The_Tides_of_War
  3397. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:5
  3398. msgid "The Tides of War"
  3399. msgstr "Karo potvyniai"
  3400. #. [value]
  3401. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:172
  3402. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:182
  3403. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:183
  3404. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:214
  3405. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:216
  3406. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:218
  3407. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:219
  3408. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:225
  3409. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:227
  3410. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:229
  3411. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:230
  3412. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:235
  3413. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:236
  3414. msgid "Provincial Guard"
  3415. msgstr "Provincijos sargybinis"
  3416. #. [value]
  3417. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:198
  3418. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:200
  3419. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:202
  3420. #, fuzzy
  3421. msgid "Merman Guard"
  3422. msgstr "Mirties sargybinis"
  3423. #. [value]
  3424. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:208
  3425. msgid "Nilaf"
  3426. msgstr "Nilafas"
  3427. #. [message]: speaker=Deoran
  3428. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:398
  3429. #, fuzzy
  3430. msgid ""
  3431. "Look there! The undead have broken through Sir Gerrick’s line! Alas, he is "
  3432. "lost!"
  3433. msgstr ""
  3434. "Pažvelkite! Nemirėlių armija prasiveržė pro sero Geriko gretas! Kaip gaila, "
  3435. "kad jo netekome!"
  3436. #. [message]: speaker=Moreth
  3437. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:403
  3438. msgid ""
  3439. "Gerrick was my mentor and caretaker ever since I was little. I have admired "
  3440. "his bravery and courage for a long time and always aspired to be a warrior "
  3441. "as mighty as he was. Today, we will defeat the undead and avenge him!"
  3442. msgstr ""
  3443. #. [message]: speaker=Deoran
  3444. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:418
  3445. #, fuzzy
  3446. msgid ""
  3447. "He was a noble man to have sacrificed himself for us. I wish that it did not "
  3448. "have to be so, but in the narrow window Gerrick’s valiant stand gave us, we "
  3449. "have gathered some of the provincial guard and reinforced our defenses!"
  3450. msgstr ""
  3451. "Bet ir per tą trumpą laiką, kurį mums suteikė jo gynyba, spėjome sušaukti "
  3452. "dalį vietinės gvardijos ir sustiprinti savo gretas!"
  3453. #. [message]: speaker=Deoran
  3454. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:433
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid ""
  3457. "He was a noble man to have sacrificed himself for us. I wish that it did not "
  3458. "have to be so, but in the narrow window Gerrick’s valiant stand gave us, we "
  3459. "have gathered the whole provincial guard and reinforced our defenses!"
  3460. msgstr ""
  3461. "Bet ir per tą trumpą laiką, kurį mums suteikė jo gynyba, spėjome sušaukti "
  3462. "nemažą dalį vietinės gvardijos ir sustiprinti savo gretas!"
  3463. #. [message]: speaker=Deoran
  3464. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:449
  3465. #, fuzzy
  3466. msgid ""
  3467. "He was a noble man to have sacrificed himself for us. I wish that it did not "
  3468. "have to be so, but in the narrow window Gerrick’s valiant stand gave us, we "
  3469. "have gathered the whole provincial guard and fully embattled the city!"
  3470. msgstr ""
  3471. "Bet ir per tą trumpą laiką, kurį mums suteikė jo gynyba, spėjome sušaukti "
  3472. "visą vietinę gvardiją ir visiškai paruošti miestą kovai!"
  3473. #. [message]: speaker=Nilaf
  3474. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:459
  3475. #, fuzzy
  3476. msgid ""
  3477. "Indeed, Sir Deoran, we have come to defend Westin from the undead menace!"
  3478. msgstr "Taip, valdove, esame pasirengę ginti savo namus!"
  3479. #. [message]: speaker=Deoran
  3480. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:464
  3481. msgid "Minister Hylas, what word is there from the allies of the Council?"
  3482. msgstr ""
  3483. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  3484. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:475
  3485. msgid ""
  3486. "The Council of Westin has summoned some aid from our allies to the north!"
  3487. msgstr ""
  3488. #. [then]
  3489. #. [else]
  3490. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:478
  3491. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:493
  3492. msgid "Minister Mefel"
  3493. msgstr "Pastorius Mefelis"
  3494. #. [message]: speaker=Minister Mefel
  3495. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:481
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid ""
  3498. "We come to battle the unholy ones at your side. Hylas, I have made all "
  3499. "possible haste, but the others are not as swift as I. It will take more time "
  3500. "for them to arrive."
  3501. msgstr ""
  3502. "Hailai, skubėjau kaip tik galėjau, bet kiti tarybos broliai ne tokie greiti "
  3503. "kaip aš. Jie atvyks vėliau."
  3504. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  3505. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:490
  3506. msgid ""
  3507. "The Council of Westin has summoned many of our brethren from our allies to "
  3508. "the north!"
  3509. msgstr ""
  3510. #. [message]: speaker=Minister Mefel
  3511. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:500
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid ""
  3514. "We heard your call for help and came as quickly as we could. These undead "
  3515. "shall be sent back to the dark abyss that spawned them!"
  3516. msgstr ""
  3517. "Išgirdome jūsų šauksmą, ir grąžinsime tamsiuosius priešus į tą pačią "
  3518. "bedugnę, kuri juos pagimdė!"
  3519. #. [message]: speaker=Deoran
  3520. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:507
  3521. msgid ""
  3522. "So, this is it. Sir Gerrick has bought us enough time to rally our forces "
  3523. "and fortify the city. A mighty battle is upon us, but as surely as the dawn "
  3524. "breaks after every night, the courage and valor of men will prevail over the "
  3525. "wicked creatures of darkness. We must stand fast against the undead and "
  3526. "defend our homes! We fight for Sir Gerrick! We fight for Wesnoth!"
  3527. msgstr ""
  3528. #. [objective]: condition=win
  3529. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:513
  3530. msgid "Defeat Mal M’Brin"
  3531. msgstr "Nugalėkite Mal M’Briną"
  3532. #. [note]
  3533. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:530
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "More allies will arrive on turn $council_arrive_turn|."
  3536. msgstr "Vestino taryba atvyks po $council_arrive_turn| ėjimų."
  3537. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3538. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:542
  3539. msgid ""
  3540. "So, the fleshbags have managed to mount a defense. It would seem that the "
  3541. "pesky fly turned out to be more than a minor annoyance after all."
  3542. msgstr ""
  3543. #. [message]: speaker=Mal Tera
  3544. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:546
  3545. msgid "What shall we do, master?"
  3546. msgstr ""
  3547. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3548. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:550
  3549. msgid ""
  3550. "Slay them all! Even if we sustain heavy losses here, the city’s inhabitants "
  3551. "will be more than enough to replenish our ranks."
  3552. msgstr ""
  3553. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3554. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:586
  3555. msgid ""
  3556. "For every man that falls, a new warrior shall soon join the ranks of the "
  3557. "dead!"
  3558. msgstr ""
  3559. #. [message]: speaker=Deoran
  3560. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:590
  3561. msgid ""
  3562. "Hold fast, men of the South Guard! No matter how daunting the evil that "
  3563. "opposes us, we must weather this darkness and defend our homes!"
  3564. msgstr ""
  3565. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3566. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:594
  3567. msgid ""
  3568. "Fool boy, you overestimate the strength of these decrepit peasants that you "
  3569. "call soldiers. The rivers will run red with your blood! The smoke and ashes "
  3570. "from your ruined homes will blot out the sky, and from the swamps and the "
  3571. "black earth, your bones will rise again to serve me!"
  3572. msgstr ""
  3573. #. [message]: speaker=narrator
  3574. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:599
  3575. msgid ""
  3576. "Every unit you lose will give the undead gold. Protect your troops and "
  3577. "sustain as few losses as possible!"
  3578. msgstr ""
  3579. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3580. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:612
  3581. msgid ""
  3582. "The shroud of darkness descends once more. Night seeps through the cracks "
  3583. "and crannies in the humans’ defenses, plaguing their minds and bodies with "
  3584. "dreadful fear. As surely as the sanctity of the psyche is shattered, so is "
  3585. "the physical form, and all that is left is unthinking, unfeeling servitude."
  3586. msgstr ""
  3587. #. [message]: speaker=Deoran
  3588. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:616
  3589. msgid ""
  3590. "We do not fear your unholy power, lich. We will not succumb to your dark "
  3591. "magics and we will not be turned into your undead slaves."
  3592. msgstr ""
  3593. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3594. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:620
  3595. msgid "Believe what you will, human. We shall see if you survive the night."
  3596. msgstr ""
  3597. #. [message]: speaker=Deoran
  3598. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:628
  3599. msgid ""
  3600. "Dawn breaks over the horizon! We have weathered the night and can now begin "
  3601. "our counterattack against the undead!"
  3602. msgstr ""
  3603. #. [message]: speaker=Minister Romand
  3604. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:648
  3605. msgid ""
  3606. "We heard your call for help and came as quickly as we could. We are at your "
  3607. "service, Sir Deoran!"
  3608. msgstr ""
  3609. #. [message]: speaker=Deoran
  3610. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:652
  3611. #, fuzzy
  3612. msgid ""
  3613. "Your arrival could not be more timely. With you here, we shall send these "
  3614. "undead back to the dark abyss that spawned them!"
  3615. msgstr ""
  3616. "Išgirdome jūsų šauksmą, ir grąžinsime tamsiuosius priešus į tą pačią "
  3617. "bedugnę, kuri juos pagimdė!"
  3618. #. [event]
  3619. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:660
  3620. msgid "Minister Romand"
  3621. msgstr "Pastorius Romandas"
  3622. #. [event]
  3623. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:661
  3624. msgid "Minister Alanafel"
  3625. msgstr "Pastorius Alanafelis"
  3626. #. [message]: speaker=Mal Tera
  3627. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:690
  3628. msgid "The shadows... they beckon..."
  3629. msgstr ""
  3630. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3631. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:701
  3632. msgid ""
  3633. "So, you have defeated my lackey. A great accomplishment, for ones so pitiful."
  3634. msgstr ""
  3635. #. [message]: speaker=Deoran
  3636. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:705
  3637. msgid ""
  3638. "What is truly pitiful is the plight you have put yourself in, once wise sage "
  3639. "of the Elves. You have fallen to the black arts, twisted and corrupted by "
  3640. "its use. Though you and your undead have ravaged our lands with your profane "
  3641. "sorceries, I feel nothing but pity for the shambling shell you have become. "
  3642. "Perhaps I can take solace in putting you out of your misery."
  3643. msgstr ""
  3644. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3645. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:709
  3646. msgid ""
  3647. "How little you understand. Such pompous words do not befit such an ignorant "
  3648. "boy. Your foolish babble means nothing in the face of my insurmountable "
  3649. "power! Rise, my warriors!"
  3650. msgstr ""
  3651. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3652. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:734
  3653. msgid ""
  3654. "You dare strike me?! Puny humans, I am darkness incarnate! I am power beyond "
  3655. "your comprehension!"
  3656. msgstr ""
  3657. #. [message]: speaker=Minister Hylas
  3658. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:739
  3659. msgid ""
  3660. "You are merely a servant of the power that corrupted you, lich! You have not "
  3661. "mastered the darkness; it, instead, has enslaved you."
  3662. msgstr ""
  3663. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3664. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:744
  3665. msgid ""
  3666. "Fools! Imbeciles! You humans are a worthless blight upon this wretched "
  3667. "world! I must purge you all— I must destroy all who live... I must..."
  3668. msgstr ""
  3669. #. [message]: speaker=Deoran
  3670. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:749
  3671. msgid ""
  3672. "These worthless humans just bested you and your armies. Your time has come, "
  3673. "once wise sage of the elves."
  3674. msgstr ""
  3675. #. [message]: speaker=Mal M'Brin
  3676. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:755
  3677. msgid "Beaten... by mere mortals... how has it come to this..? Nooo..."
  3678. msgstr ""
  3679. #. [message]: speaker=Mal Tera
  3680. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:769
  3681. msgid ""
  3682. "The master is slain! With him gone... my soul... is unbound from... this "
  3683. "body..."
  3684. msgstr ""
  3685. #. [message]: speaker=Deoran
  3686. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:784
  3687. msgid "At long last, it is done."
  3688. msgstr ""
  3689. #. [scenario]: id=09b_Bandit_Epilogue
  3690. #. [scenario]: id=09a_Elf_Epilogue
  3691. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Elf_Epilogue.cfg:5
  3692. #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09b_Bandit_Epilogue.cfg:5
  3693. msgid "Epilogue"
  3694. msgstr "Epilogas"
  3695. #. [unit_type]: id=Eyestalk, race=monster
  3696. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:4
  3697. msgid "Eyestalk"
  3698. msgstr "Akikotis"
  3699. #. [unit_type]: id=Eyestalk, race=monster
  3700. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:25
  3701. msgid ""
  3702. "Named ‘Eyestalks’ for obvious reasons, these plant-like creatures can focus "
  3703. "their gaze onto an unsuspecting victim to draw life energy straight out of "
  3704. "them to replenish their own. While almost defenseless against melee attacks, "
  3705. "its deadly gaze from afar is not to be underestimated."
  3706. msgstr ""
  3707. "Dėl akivaizdžių priežasčių pavadintos „Akikočiais“, šios į augalus panašios "
  3708. "būtybės gali spoksoti į nieko neįtariančią auką ir siurbti jos gyvybę, "
  3709. "atstatydamos savąją. Nors jos beveik negali gintis nuo artimų atakų, jų per "
  3710. "atstumą veikiantis mirtinas žvilgsnis neturėtų būti nuvertintas."
  3711. #. [attack]: type=impact
  3712. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:35
  3713. msgid "smash"
  3714. msgstr "smūgis"
  3715. #. [attack]: type=arcane
  3716. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:59
  3717. msgid "gaze"
  3718. msgstr "žvilgsnis"
  3719. #. [unit_type]: id=Horseman Commander, race=human
  3720. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:4
  3721. msgid "Horseman Commander"
  3722. msgstr "Ratelių vadas"
  3723. #. [unit_type]: id=Horseman Commander, race=human
  3724. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:25
  3725. msgid ""
  3726. "Leaders of the border guards, mounted commanders command the garrisons that "
  3727. "keep peace in the outermost provinces of Wesnoth. As effective leaders and "
  3728. "powerful warriors, these men patrol the countryside and eliminate any and "
  3729. "all threats to peace in the frontier villages."
  3730. msgstr ""
  3731. #. [unit_type]: id=Infantry Commander, race=human
  3732. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Commander.cfg:4
  3733. msgid "Infantry Commander"
  3734. msgstr "Pėstininkų vadas"
  3735. #. [unit_type]: id=Infantry Commander, race=human
  3736. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Commander.cfg:26
  3737. msgid ""
  3738. "Veteran commanders have faced battle many times and led their men with "
  3739. "steady hands and calm determination."
  3740. msgstr ""
  3741. "Patyrę vadai ne kartą yra dalyvavę mūšiuose, vesdami savo vyrus tvirtomis "
  3742. "rankomis bei ramia dvasia."
  3743. #. [attack]: type=blade
  3744. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Commander.cfg:32
  3745. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Lieutenant.cfg:30
  3746. msgid "glaive"
  3747. msgstr "alebarda"
  3748. #. [unit_type]: id=Infantry Lieutenant, race=human
  3749. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Lieutenant.cfg:4
  3750. msgid "Infantry Lieutenant"
  3751. msgstr "Pėstininkų leitenantas"
  3752. #. [unit_type]: id=Infantry Lieutenant, race=human
  3753. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Lieutenant.cfg:25
  3754. msgid ""
  3755. "Commanders of the infantry of Wesnoth are responsible for the garrison and "
  3756. "defense of the border towns and villages. They are drawn from the ranks of "
  3757. "veteran soldiers, not nobility, and all have shown leadership and courage in "
  3758. "battle."
  3759. msgstr ""
  3760. "Vesnoto pėsčiųjų pajėgų vadai yra atsakingi už garnizonus ir pasienio "
  3761. "miestelių bei kaimų apsaugą. Jie skiriami ne iš diduomenės, bet iš patyrusių "
  3762. "karių,mūšyje įrodžiusių savo drąsą ir gebėjimą vadovauti."
  3763. #. [unit_type]: id=Junior Commander, race=human
  3764. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Junior_Commander.cfg:4
  3765. msgid "Junior Commander"
  3766. msgstr "Jaunasis vadas"
  3767. #. [unit_type]: id=Junior Commander, race=human
  3768. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Junior_Commander.cfg:25
  3769. msgid ""
  3770. "At scarcely 17 or 18 years of age, squires are not yet full knights, but "
  3771. "still have the knowledge and skill to master their mounts whilst in full "
  3772. "panoply. Talented squires are sometimes given command of small units in "
  3773. "Wesnoth' s army, where they gain experience leading fellow troops and honing "
  3774. "their prowess in battle."
  3775. msgstr ""
  3776. #. [unit_type]: id=Mounted General, race=human
  3777. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:4
  3778. msgid "Mounted General"
  3779. msgstr "Raitasis generolas"
  3780. #. [unit_type]: id=Mounted General, race=human
  3781. #: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:26
  3782. msgid ""
  3783. "Switching seamlessly between lance and mace, mounted generals boast "
  3784. "tremendous skill in individual combat and can hold their own against even "
  3785. "the most powerful opposition. They are masters of their mounts, able to "
  3786. "cover great distances quickly on their patrols, and have keen eyes for "
  3787. "detecting and eliminating all manner of perilous dangers. Their greatest "
  3788. "strength, however, lies in their ability to inspire great courage in their "
  3789. "men, who fight fearlessly and tenaciously under their command."
  3790. msgstr ""
  3791. #. [message]: speaker=unit
  3792. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:12
  3793. msgid "I have failed my kingdom and duty..."
  3794. msgstr "Apvyliau karalystę ir neįvykdžiau savo pareigos..."
  3795. #. [message]: speaker=Deoran
  3796. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:35
  3797. msgid "Taste cold steel!"
  3798. msgstr "Paragauk šalto plieno!"
  3799. #. [message]: speaker=unit
  3800. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:50
  3801. #, fuzzy
  3802. msgid ""
  3803. "I have lost everything helping the humans... Now they will surely perish!"
  3804. msgstr "Gelbėdama žmones, praradau viską... Dabar jie tikrai prapuls!"
  3805. #. [message]: speaker=unit
  3806. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:64
  3807. #, fuzzy
  3808. msgid "I have given all for my kingdom! Avenge me, Deoran!"
  3809. msgstr "Viską atidaviau savo šaliai! Atkeršyk už mane, Deoranai!"
  3810. #. [message]: speaker=unit
  3811. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:81
  3812. msgid "May the Light guide you where I have failed..."
  3813. msgstr ""
  3814. #. [message]: speaker=unit
  3815. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:98
  3816. #, fuzzy
  3817. msgid "Far from home I fall — but not in vain! Defend our people, Deoran!"
  3818. msgstr ""
  3819. "Toli nuo namų aš kritau... Bet ne veltui! Sergėk mūsų žmones, Deoranai!"
  3820. #. [message]: speaker=unit
  3821. #. Alternative message used in the last scenario.
  3822. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:104
  3823. msgid "Far from home I fall — but not in vain!"
  3824. msgstr "Toli nuo namų aš kritau... Bet ne veltui!"
  3825. #. [message]: speaker=narrator
  3826. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:29
  3827. #, fuzzy
  3828. msgid ""
  3829. "Thugs are the mainstay of the bandit armies. They are powerful in melee "
  3830. "combat, but do not have a <i>ranged</i> attack and are vulnerable to "
  3831. "archers. Like all bandit units, they are much more dangerous at night."
  3832. msgstr ""
  3833. "Mušeikos sudaro banditų armijos pagrindą. Jie nemoka atakuoti <i>iš toli</"
  3834. "i>, tad bus lengvas taikinys jūsų lankininkams. Deorano ietis taip pat sės "
  3835. "baimę jų širdyse. Kaip ir visi banditų daliniai, jie pavojingesni naktį."
  3836. #. [message]: speaker=narrator
  3837. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:56
  3838. #, fuzzy
  3839. msgid ""
  3840. "Thieves are weak in one-on-one combat, but can be deadly if you allow them "
  3841. "to surround your units. On offense, thieves will deal double damage when "
  3842. "they have an ally directly behind the unit they are attacking! Like thugs, "
  3843. "thieves are vulnerable to ranged attacks."
  3844. msgstr ""
  3845. "Vagys subtilesni už mušeikas. Jie stengiasi apsupti jūsų dalinius ir nudurti "
  3846. "į nugarą. Pasistenkite, kad vagys niekada neturėtų progos pulti jūsų kario "
  3847. "iš dviejų pusių. Jei taip nutiktų, žala būtų dviguba! Kaip ir mušeikos, "
  3848. "vagys bijo strėlių ir iečių."
  3849. #. [message]: speaker=narrator
  3850. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:83
  3851. #, fuzzy
  3852. msgid ""
  3853. "Footpads are the scouts of the bandit armies. They are highly mobile, and "
  3854. "have both a <i>melee</i> attack and a <i>ranged</i> attack, although neither "
  3855. "of their attacks is very strong. Footpads are difficult to hit with regular "
  3856. "attacks, but will take bonus damage from bladed, impact, or piercing weapons "
  3857. "and can be easily killed during the day."
  3858. msgstr ""
  3859. "Plėšikai yra banditų žvalgai. Jie greiti, atakuoja tiek <i>iš toli</i>, tiek "
  3860. "<i>iš arti</i>, nors nei viena, nei antra ne itin smarkiai; dienos metu "
  3861. "ietininkai juos greitai prikirps."
  3862. #. [message]: speaker=narrator
  3863. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:110
  3864. #, fuzzy
  3865. msgid ""
  3866. "Skeletons are the bones of fallen warriors reanimated by dark sorcery. They "
  3867. "are almost immune to piercing weapons like arrows and spears, but can be "
  3868. "harmed by bladed attacks like swords, and are especially vulnerable to "
  3869. "impact weapons. Minister Hylas’s <i>arcane</i> attack is extremely effective "
  3870. "against them. Like bandits, they are much more dangerous at night!"
  3871. msgstr ""
  3872. "Skeletai yra kritusių karių kaulai, prikelti mirties magijos. Jie beveik "
  3873. "visiškai atsparūs duriantiesiems ginklams – tokiems, kaip strėlės ar ietys. "
  3874. "Ašmenys juos kerta, o pastoriaus Hailo <i>mistinė</i> ataka jiems yra "
  3875. "mirtina. Kaip ir kiti banditai, naktį jie pavojingesni!"
  3876. #. [message]: speaker=narrator
  3877. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:137
  3878. msgid ""
  3879. "Walking corpses are usually used by weaker practitioners of the black arts, "
  3880. "who pilfer dead bodies to practice their profane magic. Alone, they are slow "
  3881. "and weak, although they can become dangerous in large groups. Any unit slain "
  3882. "by a Walking Corpse will be plagued with undeath and become one as well."
  3883. msgstr ""
  3884. #. [part]
  3885. #. Intro to scenario 1
  3886. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:8
  3887. #, fuzzy
  3888. msgid ""
  3889. "The reign of Haldric VII was a time of great prosperity and peace in "
  3890. "Wesnoth. Konrad I had driven off the orcs in the north. The eastern forts "
  3891. "were quiet and secure. The elves in the western forest kept to their own "
  3892. "affairs. In the south, men built new towns and farms."
  3893. msgstr ""
  3894. "Valdant karaliui Haldrikui VII, Vesnoto žemės buvo taikios. Konradas I "
  3895. "išvijo orkus šiaurėje. Rytiniai fortai buvo ramūs ir beveik apleisti. Elfai "
  3896. "vakarinėse giriose nesikišo į svetimus reikalus. Klestinčiuose pietuose "
  3897. "žmonės statė naujus miestus ir fermas."
  3898. #. [part]
  3899. #. Intro to scenario 1
  3900. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:14
  3901. #, fuzzy
  3902. msgid ""
  3903. "For eight years, the South Guard had defended the farms and homes "
  3904. "surrounding the city of Westin, the capital of Wesnoth’s frontier province "
  3905. "of Kerlath in the furthermost south. Under the command of Sir Loris, the "
  3906. "South Guard kept Westin free from danger, having only to quash the "
  3907. "occasional bandit or wild creature. Perhaps the only real unease came from "
  3908. "the Aethenwood to the west, where the elves lived in reserved aloofness, "
  3909. "indifferent to the doings of man. Traversing their land without permission "
  3910. "was forbidden, but the elves rarely entered the lands of Kerlath in turn. "
  3911. "Even further south in the wildlands, the ancient heart forest sprawled out "
  3912. "in dense gloominess, ominous enough that even the elves eschewed entering, "
  3913. "and only a few, scattered outlaws called it their home."
  3914. msgstr ""
  3915. "Aštuonerius metus Pietų sargyba gynė fermas ir namus, supančius Vestino "
  3916. "miestą – piečiausiame Vesnoto pakraštyje besidriekiančios Kerlato "
  3917. "provincijos sostinę. Pikčiausias jiems pasitaikantis priešas būdavo koks "
  3918. "atsitiktinis banditas. Orkai buvo kažkur toli šiaurėje. Vakariniame Ėtenvude "
  3919. "snūduriavo elfai: ne priešai, bet ir ne draugai. Į pietus nuo Kerlato "
  3920. "driekėsi senoji Didžiojo Kontinento giria, tokia tanki ir niūri, kad ten "
  3921. "vengė gyventi net elfai. Joje slapstėsi vos keli nusikaltėliai."
  3922. #. [part]
  3923. #. Intro to scenario 1
  3924. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:19
  3925. msgid ""
  3926. "Over time, in the absence of pressing danger, the South Guard grew "
  3927. "complacent and lazy. Reports to King Haldric slowed, and in the spring of "
  3928. "the ninth year, ceased altogether. Displeased with Sir Loris’ conduct, the "
  3929. "king decided to send someone to investigate."
  3930. msgstr ""
  3931. #. [part]
  3932. #. Intro to scenario 1
  3933. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:24
  3934. msgid ""
  3935. "Haldric summoned a young, but promising cavalry officer named Deoran for the "
  3936. "task. Though undistinguished, Deoran’s family had a decorated history in the "
  3937. "army of Wesnoth: his great-grandfather, Haldiel, had fought alongside Konrad "
  3938. "I in the war to reclaim the throne, and his father, Leonard, had served as "
  3939. "an officer for thirty years. Thus, with full trust in the young officer, "
  3940. "King Haldric knighted Deoran and tasked him with riding to Westin to demand "
  3941. "accounting from Sir Loris."
  3942. msgstr ""
  3943. #. [part]
  3944. #. Intro to scenario 2
  3945. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:35
  3946. #, fuzzy
  3947. msgid ""
  3948. "Having defeated Urza Mathin, Deoran immediately sent out scouts into the "
  3949. "whole countryside. His men reported bandits roaming freely through the land, "
  3950. "terrorizing the peasants and villagers. Nowhere did they find soldiers of "
  3951. "the South Guard."
  3952. msgstr ""
  3953. "Nugalėjęs Urza Matiną, Deoranas tuojau pat išsiuntinėjo žvalgus į visą "
  3954. "apylinkę. Visur siautė banditai, laisvai kertantys sieną ir terorizuojantys "
  3955. "kaimiečius. Pietų sargybos karių niekur nebuvo matyti."
  3956. #. [part]
  3957. #. Intro to scenario 2
  3958. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:41
  3959. msgid ""
  3960. "Deoran decided to take action and wipe out the bandits. He and Sir Gerrick "
  3961. "gathered their men and rode in haste to Westin. As they approached, they saw "
  3962. "plumes of black smoke rising high into the sky, accompanied by the stench of "
  3963. "burning flesh and the shrill cries of screaming villagers. Troubled and "
  3964. "concerned, Deoran hastened his pace toward the old city."
  3965. msgstr ""
  3966. #. [part]
  3967. #. Intro to scenario 5
  3968. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:52
  3969. msgid ""
  3970. "Ethiliel led the men of the South Guard into the southern forest. The deep "
  3971. "woods were overcast with unnatural shadow as they entered, shrouded with "
  3972. "eerie silence and uncanny stillness. Grey darkness sapped all color from "
  3973. "their surroundings, rendering all murky and gloomy, with every movement and "
  3974. "every sound muted in the thick fog. Deoran’s small company kept vigilant "
  3975. "watch on the dense forest and on each other, wary of the foreboding "
  3976. "ambience, and even the elves seemed rather disconcerted."
  3977. msgstr ""
  3978. #. [part]
  3979. #. Intro to scenario 5
  3980. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:59
  3981. #, fuzzy
  3982. msgid ""
  3983. "For many weeks they marched down nameless paths that no man had trod before. "
  3984. "From time to time, Deoran fancied that he saw ghostly images of elven "
  3985. "villages and halls in the deep woods, but as they advanced, even those "
  3986. "became scarce. Far from civilization, in the deep woods, time passed in "
  3987. "blurred day and night with the ever creeping chill of deathly shadow growing "
  3988. "upon them."
  3989. msgstr ""
  3990. "Daugelį savaičių jie žygiavo bevardžiais takais, kuriais iki tol nebuvo "
  3991. "žengusi žmogaus koja. Retkartėm miško glūdumoje jie regėjo pamėkliškas elfų "
  3992. "gyvenvietes, tačiau kuo tolyn, tuo net šios ėjo retyn."
  3993. #. [part]
  3994. #. Intro to scenario 5
  3995. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:65
  3996. #, fuzzy
  3997. msgid ""
  3998. "Finally, Ethiliel told the men to halt and pitch camp — they had reached the "
  3999. "Black River, beyond which no elf or man would willingly pass."
  4000. msgstr ""
  4001. "Pagaliau Etilielė liepė sustoti ir įsirengti stovyklą – jie priėjo Juodąją "
  4002. "upę, kurios savo noru nekirstų nė vienas elfas ar žmogus."
  4003. #. [part]
  4004. #. Intro to scenario 6a
  4005. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:75
  4006. msgid ""
  4007. "At the undead fortress, Deoran watched on as Ethiliel dispelled the magical "
  4008. "barriers guarding the catacombs. One by one, they came undone in flashes of "
  4009. "blue and black, cerulean and obsidian energies diffused out into the cold, "
  4010. "dry air."
  4011. msgstr ""
  4012. #. [part]
  4013. #. Intro to scenario 6a
  4014. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:82
  4015. msgid ""
  4016. "He wondered briefly why she had stopped mentioning Mebrin and his "
  4017. "whereabouts, but something told him that now was not the time to mention the "
  4018. "sage’s name. Perhaps, he thought, she suspected that the bandits’ story was "
  4019. "indeed true and that Mebrin had been corrupted by his dabbling in undead "
  4020. "magic. Perhaps she simply hadn't come to terms with it."
  4021. msgstr ""
  4022. #. [part]
  4023. #. Intro to scenario 6a
  4024. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:88
  4025. msgid ""
  4026. "Eventually, all the wards were gone, and with only a hushed word of "
  4027. "beckoning, Ethiliel led the men down into the crypt."
  4028. msgstr ""
  4029. #. [part]
  4030. #. Intro to scenario 7a
  4031. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:98
  4032. msgid ""
  4033. "After Mal M’Brin’s defeat, Deoran and his men left the desolate caverns and "
  4034. "returned to the surface of the fortress where the sun had begun to break "
  4035. "through the thick fog in the ancient forest. Ethiliel stayed behind for a "
  4036. "long while, not emerging from the caverns until the day had passed and it "
  4037. "was well into the night. She offered a brief word of apology, but said "
  4038. "nothing more as she led them back north toward Wesnoth. Deoran had to admit "
  4039. "that he was elated that they had defeated the undead and were returning "
  4040. "home, although the wearied, almost grieving mood of the elves was quite "
  4041. "sombering."
  4042. msgstr ""
  4043. #. [part]
  4044. #. Intro to scenario 7a
  4045. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:105
  4046. msgid ""
  4047. "The wheel of time turned another cycle and fall faded into winter. The last "
  4048. "few colored leaves dropped to the ground, leaving nothing but the spiny "
  4049. "evergreens and otherwise barren trees. Forage and game were scarce even with "
  4050. "the undead gone, and the thoughts of both men and elves were turned toward "
  4051. "their homes, where they could find peace and warmth with their families. The "
  4052. "long weeks of trudging northward took its toll, but eventually, Deoran and "
  4053. "his men emerged from the sprawling forest and returned to the lands of "
  4054. "Wesnoth."
  4055. msgstr ""
  4056. #. [part]
  4057. #. Intro to scenario 7b
  4058. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:115
  4059. msgid ""
  4060. "Snow fell as Deoran, Sir Gerrick, and Urza Afalas emerged from the great "
  4061. "southern forest. Yet even as they returned to the land of men, the ominous "
  4062. "gloom of the forest followed them. Up above, the bright sun was shrouded "
  4063. "with grey fog, overcast with billowing clouds streaking through the sky in "
  4064. "streams of darkened ash. Behind, the crepuscular shadow spread outward from "
  4065. "the forest, an unnatural extension of the powers that lay within. It gained "
  4066. "quickly upon them, the sinister darkness creeping toward the men of the "
  4067. "South Guard."
  4068. msgstr ""
  4069. #. [part]
  4070. #. Intro to scenario 7b
  4071. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:122
  4072. msgid ""
  4073. "They rode quickly northward. Day and night, they fled without reprieve until "
  4074. "they finally crossed back into Kerlath Province. Deoran and his men entered "
  4075. "the forts guarding the border to Wesnoth, the undead close on their heels."
  4076. msgstr ""
  4077. #. [part]
  4078. #. Epilogue A
  4079. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:132
  4080. msgid ""
  4081. "The men of the South Guard held the walls of Westin staunchly, trading "
  4082. "evenly with the elves blow for blow. The night ran its course, and as dawn "
  4083. "broke, the fighting continued, humans standing fast at the wall as the elves "
  4084. "poured out in ever increasing number. As the sun began to rise into the sky, "
  4085. "the light dimmed and great fog spread across the battlefield. The sounds of "
  4086. "fighting dispersed and soon, it was utterly silent as the elves withdrew "
  4087. "from combat. The humans advanced cautiously, still in formation, still ready "
  4088. "to strike at any sign of trouble."
  4089. msgstr ""
  4090. #. [part]
  4091. #. Epilogue A
  4092. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:138
  4093. msgid ""
  4094. "The fog withdrew and sunlight broke through the clouds in scattered beams. "
  4095. "Deoran rode to the forefront of the line of infantry, waiting with bated "
  4096. "breath. Finally, after several more minutes, the fog drifted away and "
  4097. "Ethiliel stood there alone, facing the wall of spears. Her face was a mask "
  4098. "of woe and exhaustion, and yet her voice was startlingly clear as she spoke "
  4099. "to the men of Wesnoth, saying, <i>“Stop! Enough blood has been spilled, "
  4100. "human and elf alike. The injury you humans have done to the elves is great, "
  4101. "but your service also was worthy. We have decided to make peace again.”</i>"
  4102. msgstr ""
  4103. #. [part]
  4104. #. Epilogue A
  4105. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:143
  4106. #, fuzzy
  4107. msgid ""
  4108. "<i>“These are our terms: no human will be permitted in the forests or hills "
  4109. "of the Aethenwood, and likewise, we elves will not traverse the plains and "
  4110. "farmlands belonging to you humans. No more will the elves send ambassadors "
  4111. "or councilors to Westin, and no more will men wander the green woods.”</i>"
  4112. msgstr ""
  4113. "<i>„Taikos, kurią siūlome, sąlygos tokios: bet kuris žmogus, užkluptas "
  4114. "elfams priklausančiuose miškuose ar kalvose, mirs. Nebesiųs daugiau elfai "
  4115. "pasiuntinių ar patarėjų į Vestiną, ir nebetryps daugiau žmonės žaliųjų "
  4116. "girių.“</i>"
  4117. #. [part]
  4118. #. Epilogue A
  4119. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:148
  4120. msgid ""
  4121. "Ethiliel drew closer to Deoran and her voice dropped to a whisper. <i>“I "
  4122. "have done what I can to ensure peace between elf and man. You may not like "
  4123. "it, but it is the best I could do. This whole endeavor has brought me enough "
  4124. "grief as it is. I will go now.”</i>"
  4125. msgstr ""
  4126. #. [part]
  4127. #. Epilogue A
  4128. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:153
  4129. #, fuzzy
  4130. msgid ""
  4131. "Thus, an uneasy peace was established between man and elf. For many weeks, "
  4132. "the South Guard patrolled the borders of the elven woods and watched over "
  4133. "the growing farms and villages. The threat from the elves was enough to keep "
  4134. "the villagers from entering the now forbidding Aethenwood, and despite the "
  4135. "palpable tension at the forest border, the truce was maintained without "
  4136. "incident."
  4137. msgstr ""
  4138. "Šitaip stojo nerami taika tarp žmonių ir elfų. Daugelį savaičių Pietų "
  4139. "sargyba patruliavo elfų pamiškes ir prižiūrėjo atstatomas fermas ir kaimus. "
  4140. "Pavasarį, tirpstant sniegui ir atsivėrus keliams, atvyko karaliaus Haldriko "
  4141. "pasiuntinys."
  4142. #. [part]
  4143. #. Is part of both Epilogues
  4144. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:158
  4145. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:206
  4146. msgid ""
  4147. "Finally, as the snow melted and green buds marked the onset of spring, "
  4148. "Deoran knew the time had come to report back to King Haldric. He bade the "
  4149. "people of Westin farewell and made his journey northward to Weldyn. While "
  4150. "years of rebuilding lay ahead for Kerlath, they would take place in peace "
  4151. "thanks to Deoran’s leadership and the heroics of the South Guard."
  4152. msgstr ""
  4153. #. [part]
  4154. #. Epilogue B
  4155. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:169
  4156. msgid ""
  4157. "As the lich’s final death scream echoed across the battlefield, his skeletal "
  4158. "form began to crumble. Decayed bones disintegrated into ash, borne away on "
  4159. "the frigid wind, another immortal soul cast back into the endless flow of "
  4160. "time. With their master's power gone, the undead warriors fell back to "
  4161. "lifelessness, crumbling into inanimate heaps of bones. The rustling wind "
  4162. "floated across the battlefield in gentle streams, carrying with it the souls "
  4163. "of the fallen and ascending toward the sky where the sun began to break "
  4164. "through the ashen clouds. As the sunlight broke through, the wind passed, "
  4165. "and all was still."
  4166. msgstr ""
  4167. #. [part]
  4168. #. Epilogue B
  4169. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:176
  4170. #, fuzzy
  4171. msgid ""
  4172. "Deoran dropped his lance to the ground. The men around him slowly lifted "
  4173. "their helmets from their brows. The battle was over. The undead were gone."
  4174. msgstr ""
  4175. "Kovos išsekintas Deoranas numetė savo ietį žemėn. Vyrai aplink jį palengva "
  4176. "kėlė šalmus nuo akių. Sužeistųjų dejonės nustelbė tolimą šiaurės vėjo "
  4177. "šnabždesį. Nemirėlių nebeliko."
  4178. #. [part]
  4179. #. Epilogue B
  4180. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:182
  4181. #, fuzzy
  4182. msgid ""
  4183. "For several days, the healers of Westin worked feverishly to save as many of "
  4184. "the wounded as they were able. The villagers set out to rebuild their homes "
  4185. "and bury the dead to the north of the city, where many mounds joined the "
  4186. "garden of graves already there."
  4187. msgstr ""
  4188. "Dienų dienas Vestino gydytojai karštligiškai dirbo, išgelbėdami tiek "
  4189. "gyvybių, kiek tik pajėgė. Ir vistik, pievose į šiaurę nuo miesto buvo "
  4190. "supilta nemažai kapų, o kritusiųjų vardai buvo surašyti į didvyrių sąrašą."
  4191. #. [part]
  4192. #. Epilogue B
  4193. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:188
  4194. msgid ""
  4195. "After the battle, Deoran led an expedition to the southern border posts, "
  4196. "where the forts had been smashed into crumbled ruins, and blood and broken "
  4197. "weapons were scattered all about. He silently cursed the lich for the lack "
  4198. "of bodies at the site of the battle, but deep down, he had known that that "
  4199. "would be the fate of the men who had valiantly given their lives so that "
  4200. "Westin might survive the undead onslaught. Still, he found small consolation "
  4201. "in locating Sir Gerrick’s sword and shield and bearing them back with him to "
  4202. "Westin. Those he placed atop Gerrick’s mound, where they became a symbol of "
  4203. "sacrifice, and loyalty, and valor."
  4204. msgstr ""
  4205. #. [part]
  4206. #. Epilogue B
  4207. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:194
  4208. msgid ""
  4209. "Urza Afalas earned his own mound as well, a small, inconspicuous thing near "
  4210. "his old home, where his brothers and he used to live before they were exiled "
  4211. "for their crimes. Knowing that the former outlaw leader had helped defend "
  4212. "the city against the undead assault, the council of Westin absolved the "
  4213. "remaining bandits of their crimes and allowed them to return to their homes. "
  4214. "After many years away from home and a difficult and terrifying battle "
  4215. "against the undead, most were more than happy to come back in peace and help "
  4216. "clean up the town."
  4217. msgstr ""
  4218. #. [part]
  4219. #. Epilogue B
  4220. #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:200
  4221. #, fuzzy
  4222. msgid ""
  4223. "Deoran spent his days visiting the wounded and directing the men as they "
  4224. "rebuilt the shattered walls and ramparts of the city. Slowly, a sense of "
  4225. "normalcy began to return to Kerlath Province as Westin was restored and the "
  4226. "South Guard began to patrol the villages once again."
  4227. msgstr ""
  4228. "Deoranas leido laiką lankydamas sužeistuosius ir vadovaudamas apgadintų "
  4229. "miesto sienų ir įtvirtinimų atstatymui. Pagaliau, tirpstant sniegui ir "
  4230. "atsivėrus keliams, atvyko pasiuntinys nuo karaliaus Haldriko."
  4231. #, fuzzy
  4232. #~ msgid ""
  4233. #~ "This campaign is designed as an introduction to Wesnoth. The ‘Civilian’ "
  4234. #~ "difficulty level is aimed at first-time players."
  4235. #~ msgstr ""
  4236. #~ "Jaunas riteris, vardu Deoranas, paskiriamas perimti vadovavimą Pietų "
  4237. #~ "sargybai.\n"
  4238. #~ "\n"
  4239. #~ "Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnoto žaidimą. "
  4240. #~ "„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
  4241. #~ "\n"
  4242. #~ msgid "Maybe whoever summoned these undead knows where he is?"
  4243. #~ msgstr "Galbūt tas, kas prikėlė numirėlius, žino kur jis?"