Unfuzzy strings in AOI, TB, TRoW, TSG and tutorial.
This commit is contained in:
parent
7048b252d8
commit
095d9d7ef4
58
aoi.lt.po
58
aoi.lt.po
|
@ -59,11 +59,10 @@ msgstr "Didysis valdovas"
|
||||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||||
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
|
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Pradedantysis lygis, 7 scenarijai.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
||||||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||||||
|
@ -72,7 +71,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Apginkite elfų miškus nuo pirmųjų Didįjį žemyną pasiekusių orkų, pakeliui "
|
"Apginkite elfų miškus nuo pirmųjų Didįjį žemyną pasiekusių orkų, pakeliui "
|
||||||
"išmokdami vertingos taktikos.\n"
|
"išmokdami vertingos taktikos.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(Pradedantysis lygis, 7 scenarijai.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [about]
|
#. [about]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:35
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:35
|
||||||
|
@ -138,14 +136,13 @@ msgstr "Orkai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:63
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The arrival of humans and orcs caused turmoil among the nations of the Great "
|
"The arrival of humans and orcs caused turmoil among the nations of the Great "
|
||||||
"Continent. Elves, previously in uneasy balance with dwarves and others, had "
|
"Continent. Elves, previously in uneasy balance with dwarves and others, had "
|
||||||
"for centuries fought nothing more than an occasional skirmish. They were to "
|
"for centuries fought nothing more than an occasional skirmish. They were to "
|
||||||
"find themselves facing conflicts of a long-forgotten intensity."
|
"find themselves facing conflicts of a long-forgotten intensity."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Žmonių ir orkų atvykimas gerokai šokiravo Didžiojo kontinento tautas. "
|
"Žmonių ir orkų atvykimas sukėlė neramumus tarp Didžiojo kontinento tautų. "
|
||||||
"Elfams, iki tol neramioje taikoje sugyvenusiems su dvorfais ir kitais, jau "
|
"Elfams, iki tol neramioje taikoje sugyvenusiems su dvorfais ir kitais, jau "
|
||||||
"šimtus metų nėra tekę susiremti kovoje su kuo nors gausesniu už atsitiktinę "
|
"šimtus metų nėra tekę susiremti kovoje su kuo nors gausesniu už atsitiktinę "
|
||||||
"grupelę. Dabargi jie pasijuto dalyvaują tokio dydžio kovose, apie kokias jau "
|
"grupelę. Dabargi jie pasijuto dalyvaują tokio dydžio kovose, apie kokias jau "
|
||||||
|
@ -523,7 +520,6 @@ msgstr "Gnargha"
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:58
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As they fared further north the green forest thinned around them, slowly "
|
"As they fared further north the green forest thinned around them, slowly "
|
||||||
"fading into a barren and fallow country. The signs were obvious and "
|
"fading into a barren and fallow country. The signs were obvious and "
|
||||||
|
@ -533,7 +529,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kompanijai betraukiant toliau į šiaurę, žaliasis miškas aplink juos retėjo, "
|
"Kompanijai betraukiant toliau į šiaurę, žaliasis miškas aplink juos retėjo, "
|
||||||
"palengva virsdamas dyku ir apleistu kraštu. Ženklai aplinkui badė akis ir "
|
"palengva virsdamas dyku ir apleistu kraštu. Ženklai aplinkui badė akis ir "
|
||||||
"abejonių nekėlė: kelmai, vietomis besimėtantys pusiau supuvę seniai nuleisti "
|
"abejonių nekėlė: kelmai, vietomis besimėtantys pusiau supuvę seniai nukirsti "
|
||||||
"medžiai, ir miręs miškas aplinkui, nuaugęs reta žolyte. Kadaise čia buvo "
|
"medžiai, ir miręs miškas aplinkui, nuaugęs reta žolyte. Kadaise čia buvo "
|
||||||
"giria, panaši į tą, kurią jie vadino namais. Ją nužudė."
|
"giria, panaši į tą, kurią jie vadino namais. Ją nužudė."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -549,7 +545,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:66
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||||||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||||||
|
@ -559,9 +554,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erlornas buvo beveik tikras, kad ras orkus. Joks dvorfų klanas nesulaužytų "
|
"Erlornas buvo beveik tikras, kad ras orkus. Joks dvorfų klanas nesulaužytų "
|
||||||
"senovinių sutarčių tokiu būdu. Žmonių destrukcija niekada nebuvo tokia... "
|
"senovinių sutarčių tokiu būdu. Žmonių destrukcija niekada nebuvo tokia... "
|
||||||
"Metodiška. Be to, jie niekada nekeliaudavo tokiomis didelėmis kompanijomis, "
|
"Metodiška. Be to, jie niekada nekeliaudavo tokiomis didelėmis kompanijomis "
|
||||||
"ypač čia, šiaurėje, kur jiems per šalta ir per drėgna, kad jaustųsi gerai. "
|
"šiaurėje, kur jiems per šalta ir per drėgna, kad jaustųsi gerai. Ramybės "
|
||||||
"Ramybės nedavė didysis klusimas – ar jis ras Rualšą?"
|
"nedavė didysis klusimas – ar jis ras Rualšą?"
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:70
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:70
|
||||||
|
@ -574,7 +569,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [objectives]
|
#. [objectives]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:84
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hint:\n"
|
"Hint:\n"
|
||||||
"There are no villages in this scenario - you must use healers instead. Use "
|
"There are no villages in this scenario - you must use healers instead. Use "
|
||||||
|
@ -772,15 +766,14 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:328
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:328
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The expected relief caught up with them a few days later. The following "
|
"The expected relief caught up with them a few days later. The following "
|
||||||
"morning they took the field against a far larger host of orcs. The battle "
|
"morning they took the field against a far larger host of orcs. The battle "
|
||||||
"ended in a draw; the war raged on for years..."
|
"ended in a draw; the war raged on for years..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jie laukė dar keletą dienų, kol prie jų neprisijungė išsiilgtas "
|
"Išsiilgtas pastiprinimas prisijungė prie jų po keleto dienų. Kitą rytą jie "
|
||||||
"pastiprinimas. Kitą rytą jie žengė į mūšio lauką prieš daug gausesnį priešą. "
|
"žengė į mūšio lauką prieš daug gausesnį priešą. Mūšis baigėsi lygiosiomis; "
|
||||||
"Mūšis baigėsi lygiosiomis; karas siautėjo dar daugelį metų..."
|
"karas siautėjo dar daugelį metų..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [scenario]: id=4_Valley_of_Trolls
|
#. [scenario]: id=4_Valley_of_Trolls
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:9
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:9
|
||||||
|
@ -868,7 +861,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Erlornas
|
#. [message]: id=Erlornas
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:181
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:181
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
||||||
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
||||||
|
@ -878,9 +870,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tu puikiai žinai: Rualša. Šis vardas skamba visur kur mes beeitume, nuo pat "
|
"Tu puikiai žinai: Rualša. Šis vardas skamba visur kur mes beeitume, nuo pat "
|
||||||
"įsiveržimo pradžios. Šitas orkas yra daug daugiau, nei paprastas "
|
"įsiveržimo pradžios. Šitas orkas yra daug daugiau, nei paprastas "
|
||||||
"plėšikaujantis banditas, ieškantis grobio. Ir jam reikia šios žemės. *Mūsų* "
|
"plėšikaujantis banditas, ieškantis grobio. Ir jam reikia šios žemės. "
|
||||||
"žemės. Aš įsitikinęs, kad jis planuoja invaziją. Prieš grįždami, privalome "
|
"<i>Mūsų</i> žemės. Aš įsitikinęs, kad jis planuoja invaziją. Prieš grįždami, "
|
||||||
"sužinoti daugiau apie jo ketinimus."
|
"privalome sužinoti daugiau apie jo ketinimus."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Erlornas
|
#. [message]: id=Erlornas
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:185
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:185
|
||||||
|
@ -991,23 +983,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:291
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"During their retreat, the pass was crossed by another army moving in the "
|
"During their retreat, the pass was crossed by another army moving in the "
|
||||||
"opposite direction. Orcs were back south of the pass, and this time they "
|
"opposite direction. Orcs were back south of the pass, and this time they "
|
||||||
"were to stay for a long, long time."
|
"were to stay for a long, long time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jiems besitraukiant, perėją kirto kita armija, tik kita kryptimi. Orkai "
|
"Jiems besitraukiant, perėją kirto kita armija, tik kita kryptimi. Orkai "
|
||||||
"grįžo į pietus, ir šįkart grįžo ilgam. Labai ilgam."
|
"grįžo į pietus, ir šįkart grįžo ilgam, labai ilgam."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: role=Advisor
|
#. [message]: role=Advisor
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:301
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We can't get through, my Lord. These whelps are not individually very "
|
"We can't get through, my Lord. These whelps are not individually very "
|
||||||
"dangerous, but there are huge numbers of them."
|
"dangerous, but there are huge numbers of them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niekaip negalime prasibrauti, pone. Šitie jaunikliai patys nelabai "
|
"Niekaip negalime prasibrauti, mano valdove. Šitie jaunikliai patys nelabai "
|
||||||
"pavojingi, bet jų labai daug."
|
"pavojingi, bet jų labai daug."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Erlornas
|
#. [message]: id=Erlornas
|
||||||
|
@ -1063,7 +1053,6 @@ msgstr "Linaera Greitoji"
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:24
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After a day of hard-earned rest the elves marched north again. This was "
|
"After a day of hard-earned rest the elves marched north again. This was "
|
||||||
"unknown country, not frequented even by Wesmere's furthermost-faring scouts."
|
"unknown country, not frequented even by Wesmere's furthermost-faring scouts."
|
||||||
|
@ -1107,15 +1096,14 @@ msgstr "Burtininkai"
|
||||||
|
|
||||||
#. [objectives]
|
#. [objectives]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:106
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hint:\n"
|
"Hint:\n"
|
||||||
"Use Elven Scouts and Linaera's power of teleportation to mount hit-and-run "
|
"Use Elven Scouts and Linaera's power of teleportation to mount hit-and-run "
|
||||||
"attacks."
|
"attacks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Patarimas:\n"
|
"Patarimas:\n"
|
||||||
"Su elfų žvalgų ir Linaeros galios teleportuotis pagalba, kurkite mušk-ir-bėk "
|
"Su elfų žvalgų ir Linaeros galios teleportuotis pagalba, naudokite mušk-ir-"
|
||||||
"tipo atakas."
|
"bėk tipo atakas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [objective]: condition=win
|
#. [objective]: condition=win
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:112
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:112
|
||||||
|
@ -1384,37 +1372,33 @@ msgstr "Atskleidimas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:91
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rualsha"
|
msgid "Rualsha"
|
||||||
msgstr "Rualša-Tanas"
|
msgstr "Rualša"
|
||||||
|
|
||||||
#. [objectives]
|
#. [objectives]
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:111
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hint:\n"
|
"Hint:\n"
|
||||||
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
|
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
|
||||||
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Patarimas:\n"
|
"Patarimas:\n"
|
||||||
"Jūsų priešas turi gerą gynybą pietuose. Pasiųskite bastūnus paslapčia "
|
"Jūsų priešas gerai apsaugotas nuo puolimo iš pietų. Pasiųskite bastūnus "
|
||||||
"pereiti mišką ir surengti netikėtą išpuolį iš šiaurės."
|
"paslapčia pereiti mišką ir surengti netikėtą išpuolį iš šiaurės."
|
||||||
|
|
||||||
#. [objective]: condition=win
|
#. [objective]: condition=win
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:114
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defeat Rualsha"
|
msgid "Defeat Rualsha"
|
||||||
msgstr "Nugalėkite Rualša-Taną"
|
msgstr "Nugalėkite Rualšą"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:220
|
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||||||
"Ka'lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
"Ka'lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||||
"can muster a full invasion force."
|
"can muster a full invasion force."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba apsvarstė "
|
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Ka'lianas apsvarstė "
|
||||||
"padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar nesurinko "
|
"padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar nesurinko "
|
||||||
"pajėgų invazijai."
|
"pajėgų invazijai."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
5
tb.lt.po
5
tb.lt.po
|
@ -53,10 +53,11 @@ msgid ""
|
||||||
"(Novice level, 4 scenarios; the 'Hard' version may challenge more "
|
"(Novice level, 4 scenarios; the 'Hard' version may challenge more "
|
||||||
"experienced players.)"
|
"experienced players.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali mesti iššūkį ir "
|
||||||
|
"labiau patyrusiems žaidėjams.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||||
"The village's mage Bjarn sends for his brother to help, but not all goes as "
|
"The village's mage Bjarn sends for his brother to help, but not all goes as "
|
||||||
|
@ -67,8 +68,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bjarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip planuota. Ar "
|
"Bjarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip planuota. Ar "
|
||||||
"galite padėti?\n"
|
"galite padėti?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali mesti iššūkį ir "
|
|
||||||
"labiau patyrusiems žaidėjams.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [about]
|
#. [about]
|
||||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:28
|
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:28
|
||||||
|
|
16
trow.lt.po
16
trow.lt.po
|
@ -61,11 +61,10 @@ msgstr "Valdovas"
|
||||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||||
msgid "(Expert level, 25 scenarios.)"
|
msgid "(Expert level, 25 scenarios.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Eksperto lygis, 25 scenarijai.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
||||||
|
@ -76,7 +75,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"vandenyną, kad įkurtumėte pačią Vesnoto karalystę. Laukia akistata su Ličų "
|
"vandenyną, kad įkurtumėte pačią Vesnoto karalystę. Laukia akistata su Ličų "
|
||||||
"valdovu Dževianu...\n"
|
"valdovu Dževianu...\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(Vidutinis lygis, 25 scenarijai.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [about]
|
#. [about]
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||||
|
@ -1028,9 +1026,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren
|
#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:245
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:245
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Minister Edren"
|
msgid "Minister Edren"
|
||||||
msgstr "Ministras Edmondas"
|
msgstr "Ministras Edrenas"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
#. [message]: speaker=Minister Edren
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:257
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:257
|
||||||
|
@ -1944,9 +1941,8 @@ msgstr "Ba, tegul būna tavaip!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
|
#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:254
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Lady Jessene"
|
msgid "Lady Jessene"
|
||||||
msgstr "Ledi Džesika"
|
msgstr "Ledi Džesenė"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:285
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:285
|
||||||
|
@ -2074,9 +2070,8 @@ msgstr "Heroiška: Nugalėkite visus priešo vadus"
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:462
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:462
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:200
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:200
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:293
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:293
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Death of Lady Jessene"
|
msgid "Death of Lady Jessene"
|
||||||
msgstr "Ledi Džesikos mirtis"
|
msgstr "Ledi Džesenės mirtis"
|
||||||
|
|
||||||
#. [objective]: condition=lose
|
#. [objective]: condition=lose
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:253
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:253
|
||||||
|
@ -4742,12 +4737,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:268
|
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:268
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
|
"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
|
||||||
"Fire, hide it in the hole."
|
"Fire, hide it in the hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Turiu planą. Džesika, atsimeni tą trolių skylę? Štai, paimk Ugnies rubiną, "
|
"Turiu planą. Džesene, atsimeni tą trolių skylę? Štai, paimk Ugnies rubiną, "
|
||||||
"paslėpk jį skylėje."
|
"paslėpk jį skylėje."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||||
|
|
|
@ -30,10 +30,11 @@ msgstr "PS"
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||||
msgid "(Novice level, 8 or 9 scenarios depending on the branch you take.)"
|
msgid "(Novice level, 8 or 9 scenarios depending on the branch you take.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(Pradedantysis lygis, 8 arba 9 scenarijai, priklausomai nuo pasirinktos "
|
||||||
|
"šakos.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A young Knight, Deoran, is dispatched to take command of the South Guard... "
|
"A young Knight, Deoran, is dispatched to take command of the South Guard... "
|
||||||
"Note: This campaign is designed as an introduction to Wesnoth. The "
|
"Note: This campaign is designed as an introduction to Wesnoth. The "
|
||||||
|
@ -44,8 +45,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnotą. "
|
"Sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnotą. "
|
||||||
"„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
|
"„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(Pradedantysis lygis, 8 arba 9 scenarijai, priklausomai nuo pasirinktos "
|
|
||||||
"šakos.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:22
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:22
|
||||||
|
@ -1796,6 +1795,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Hmm...I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight the "
|
"Hmm...I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight the "
|
||||||
"bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the elves..."
|
"bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the elves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hmm... Turiu tai apsvarstyti... Jei susivienysiu su elfais, turėsiu kautis "
|
||||||
|
"su banditais, bet jei susivienysiu su banditais, tai tapsiu elfų priešu..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [option]: speaker=Deoran
|
#. [option]: speaker=Deoran
|
||||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:443
|
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:443
|
||||||
|
|
|
@ -17,13 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:40
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<big>Click a mouse button or press spacebar to continue...</big>"
|
"<big>Click a mouse button or press spacebar to continue...</big>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"*Paspauskite kairį pelės klavišą arba tarpą..."
|
"<big>Paspauskite pelės klavišą arba tarpą...</big>"
|
||||||
|
|
||||||
#. [tutorial]: id=tutorial
|
#. [tutorial]: id=tutorial
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:49
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:49
|
||||||
|
@ -140,23 +139,21 @@ msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Li'sar"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:228
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<big>You have selected Konrad.</big>\n"
|
"<big>You have selected Konrad.</big>\n"
|
||||||
"The places he can move to are highlighted."
|
"The places he can move to are highlighted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*Pasirinkote Konradą.\n"
|
"<big>Pasirinkote Konradą.</big>\n"
|
||||||
"Vietos kur jis gali eiti yra pašviesintos"
|
"Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:235
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<big>You have selected Li'sar.</big>\n"
|
"<big>You have selected Li'sar.</big>\n"
|
||||||
"The places she can move to are highlighted."
|
"The places she can move to are highlighted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*Pasirinkote Li'sar.\n"
|
"<big>Pasirinkote Li'sar.</big>\n"
|
||||||
"Vietos kur ji gali eiti yra pašviesintos"
|
"Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos."
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:240
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:240
|
||||||
|
@ -182,13 +179,12 @@ msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo „ČIA“"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=narrator
|
#. [message]: speaker=narrator
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:282
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<big>Oops!</big>\n"
|
"<big>Oops!</big>\n"
|
||||||
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
|
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
|
||||||
"then try again."
|
"then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*Oops!\n"
|
"<big>Oops!</big>\n"
|
||||||
"Nužingsniavote ne ten, kur reikia! Po šio pranešimo galėsite paspausti „u“, "
|
"Nužingsniavote ne ten, kur reikia! Po šio pranešimo galėsite paspausti „u“, "
|
||||||
"kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
|
"kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -672,9 +668,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:996
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:996
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The quintain is dead, and I have gained more experience!"
|
msgid "The quintain is dead, and I have gained more experience!"
|
||||||
msgstr "Ponai, iškamša negyva, o aš gavau patirties!"
|
msgstr "Iškamša negyva, o aš gavau patirties!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Delfador
|
#. [message]: id=Delfador
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1001
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1001
|
||||||
|
@ -744,12 +739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"pereiti prie kito scenarijaus."
|
"pereiti prie kito scenarijaus."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:27
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<big>Remember:</big>\n"
|
"<big>Remember:</big>\n"
|
||||||
"You can press 'u' to undo most things; useful for correcting mistakes."
|
"You can press 'u' to undo most things; useful for correcting mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*Atminkite:\n"
|
"<big>Atminkite:</big>\n"
|
||||||
"Beveik viską galite atšaukti mygtuku „u“. Naudinga taisant klaidas."
|
"Beveik viską galite atšaukti mygtuku „u“. Naudinga taisant klaidas."
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
|
#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
|
||||||
|
@ -1035,7 +1029,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [then]
|
#. [then]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:541
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:541
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If any Elvish Fighters from your last battle had experience, we would recall "
|
"If any Elvish Fighters from your last battle had experience, we would recall "
|
||||||
"them to the current battlefield. However, both units don't have much "
|
"them to the current battlefield. However, both units don't have much "
|
||||||
|
@ -1044,8 +1037,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeigu kuris nors iš paskutiniame mūšyje dalyvavusių elfų kovotojų būtų "
|
"Jeigu kuris nors iš paskutiniame mūšyje dalyvavusių elfų kovotojų būtų "
|
||||||
"įgavęs patirties, mes juos sugrąžintume į mūšio lauką. Tačiau, nė vienas "
|
"įgavęs patirties, mes juos sugrąžintume į mūšio lauką. Tačiau, nė vienas "
|
||||||
"dalinys neįgijo daug patirties, taigi pigiau bus pasamdyti naujus. Pasamdyk "
|
"dalinys neįgijo daug patirties, taigi bus naudingiau pasamdyti naujus. "
|
||||||
"elfų kovotoją."
|
"Pasamdyk elfų kovotoją."
|
||||||
|
|
||||||
#. [else]
|
#. [else]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:544
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:544
|
||||||
|
@ -1290,13 +1283,12 @@ msgstr "Orkai nemoka šaudyti, tad prieš juos naudok lankininkus."
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:910
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:910
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attack the orc with an Archer\n"
|
"Attack the orc with an Archer\n"
|
||||||
"(move mouse over units to see description on right)"
|
"(move mouse over units to see description on right)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pulkite orką su lankininku (užvedus pelę ant dalinio, dešinėje matosi jo "
|
"Pulkite orką su lankininku\n"
|
||||||
"aprašymas)"
|
"(užvedus pelę ant dalinio, dešinėje matosi jo aprašymas)"
|
||||||
|
|
||||||
#. [event]
|
#. [event]
|
||||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:918
|
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:918
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue