tb, tsg: couple tiny fixes

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2010-12-20 01:05:38 +02:00
parent 2175deda30
commit 0e9237bb44
2 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
"kažkaip išsisukti.\n" "kažkaip išsisukti.\n"
"\n" "\n"
"Tikėjomės pristatyti magą Tairachui, mainais į mūsų gyvybes. Nežinau kodėl " "Tikėjomės pristatyti magą Tairachui, mainais į mūsų gyvybes. Nežinau kodėl "
"karvedžiui prireikė šito vyro, bet aprašymą jis atitinka. Manau, Mordako " "karžygiui prireikė šito vyro, bet aprašymą jis atitinka. Manau, Mordako "
"planas būtų puikiai pavykęs, jeigu ne tų raitelių pasirodymas. Dabar jie " "planas būtų puikiai pavykęs, jeigu ne tų raitelių pasirodymas. Dabar jie "
"atjoja čia, vedami vyro, kuris, pasak gandų, yra šito mago brolis. Jeigu tai " "atjoja čia, vedami vyro, kuris, pasak gandų, yra šito mago brolis. Jeigu tai "
"tiesa, niekas jo nesustabdys, panašiai kaip niekas nesustabdytų manęs, jeigu " "tiesa, niekas jo nesustabdys, panašiai kaip niekas nesustabdytų manęs, jeigu "

View File

@ -374,8 +374,8 @@ msgid ""
"and can defend themselves against melee attacks." "and can defend themselves against melee attacks."
msgstr "" msgstr ""
"Lankininkai šaudo iš toli, todėl gerai tinka prieš karius, kurie to " "Lankininkai šaudo iš toli, todėl gerai tinka prieš karius, kurie to "
"nesugeba, kaip kad vagys ar mušeikos. Jie turi kalavijus, todėl gali gintis " "nesugeba, kaip kad vagys ar mušeikos. Jie turi ir kalavijus, todėl artimoje "
"ir artimoje kovoje." "kovoje gali apsiginti."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:336 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:336