Merge branch '1.8'

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2010-08-16 09:31:21 +03:00
commit 147225e8d1
25 changed files with 3848 additions and 3583 deletions

View File

@ -5,15 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
@ -368,7 +369,7 @@ msgid ""
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining."
msgstr ""
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"$sm_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
#. [message]: speaker=unit

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
@ -145,8 +146,8 @@ msgstr ""
"Žmonių ir orkų atvykimas sukėlė neramumus tarp Didžiojo kontinento tautų. "
"Elfams, iki tol neramioje taikoje sugyvenusiems su dvarfais ir kitais, jau "
"šimtus metų nėra tekę susiremti kovoje su kuo nors gausesniu už atsitiktinę "
"grupelę. Dabargi jie pasijuto dalyvaują tokio dydžio kovose, apie kokias jau "
"seniai užmiršta."
"grupelę. Dabar gi jie pasijuto dalyvaują tokio dydžio kovose, apie kokias "
"jau seniai užmiršta."
#. [part]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:67
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Nugalėkite Urughą"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:107
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:98
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:94
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:151
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:167
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:116
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:66
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:118
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Erlorno mirtis"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:111
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:102
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:98
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:155
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:171
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:124
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:74
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:122
@ -780,25 +781,25 @@ msgstr ""
msgid "Valley of Trolls"
msgstr "Trolių slėnis"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:36
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Gurk
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:40
msgid "Gurk"
msgstr "Gurkas"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Hrugu
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:44
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:74
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Gurk
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Hrugu
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:52
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:90
msgid "Trolls"
msgstr "Troliai"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Hrugu
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:67
#. [side]: type=Troll, type=Troll Warrior, id=Hrugu
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:79
msgid "Hrugu"
msgstr "Hrugu"
#. [part]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:105
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:121
msgid ""
"Next morning, the elves set off again, increasingly wearied by the hardships "
"of the campaign and longing for the green comfort of their home forests. "
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr ""
"stūksančių kalnų, niekas neužstojo ledinių šiaurės vėjo pirštų."
#. [part]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:109
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:125
msgid ""
"At dusk they arrived at the mouth of a valley cutting almost straight "
"through the range and made camp, as scouts warned that the area was hostile "
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr ""
"sargybą."
#. [part]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:113
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:129
msgid ""
"When sunrise came, the elves moved into battle formations. Whatever waited "
"in the slopes ahead, it would not find them unprepared."
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr ""
"šlaituose priešaky, neužklups netikėtai."
#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:141
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:157
msgid ""
"Hint:\n"
"Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
@ -846,12 +847,12 @@ msgstr ""
"Išviliokite juos iš kalvų ir pulkite dieną."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:147
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:163
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:177
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:193
msgid ""
"We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from "
"the forest. Why do we not return home?"
@ -860,7 +861,7 @@ msgstr ""
"negrįžtam namo?"
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:181
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:197
msgid ""
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
@ -875,19 +876,19 @@ msgstr ""
"privalome sužinoti daugiau apie jo ketinimus."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:185
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:201
msgid "And tell me... How did you sleep last night?"
msgstr "Ir pasakyk man... Kaip tu šiąnakt miegojai?"
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:189
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:205
msgid ""
"How did I?... Uneasy, lord. My dreams were bleak, some of them nightmares."
msgstr ""
"Kaip miegojau?.. Neramiai, pone. Sapnai buvo rūstūs, kartais net košmarai."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:193
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:209
msgid ""
"Yes. The earth currents are perturbed here, and the bridges to the dreamland "
"are tainted. I think there is a mage dwelling somewhere nearby. Or perhaps "
@ -899,7 +900,7 @@ msgstr ""
"kai kurios iš jų trenkia pelėsiu."
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:197
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:213
msgid ""
"It would be dire indeed for us if these orcs have magic to add to their "
"battle-might."
@ -908,12 +909,12 @@ msgstr ""
"pridėti magiją."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:201
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:217
msgid "We must discover if this is so."
msgstr "Privalome išsiaiškinti ar taip ir yra."
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:205
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:221
msgid ""
"Information will do us no good if we are killed before we return with it! "
"These mountains look like troll territory."
@ -922,19 +923,19 @@ msgstr ""
"panašūs į trolių teritoriją."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:209
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:225
msgid "Enough. The sun's fully over the horizon. Give the order to advance."
msgstr "Pakaks. Saulė jau pilnai patekėjo. Įsakyk pajudėti."
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:226
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:242
msgid ""
"That was the last of the chieftains, lord. The lesser trolls seem to be "
"retreating now."
msgstr "Tai buvo paskutinis vadas, pone. Kiti troliai jau traukiasi."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:230
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:246
msgid ""
"It is well. Break camp and move everyone through the pass before they rally. "
"We'll rest a bit on the other side; we have earned it."
@ -943,12 +944,12 @@ msgstr ""
"neatsigavo. Pasilsėsime kitoje pusėje, mes to nusipelnėm."
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:234
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:250
msgid "At once. How much time do you think we have?"
msgstr "Bus padaryta. Kaip manote, kiek turime laiko?"
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:238
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:254
msgid ""
"A day, perhaps. We fought two clans today; they won't take long to rally. We "
"need to be gone from here by sunset next."
@ -957,22 +958,22 @@ msgstr ""
"jėgas. Iki rytojaus saulėlydžio turim spėti dingti."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:257
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:273
msgid "We have slain a chieftain! Take heart! This battle is almost won!"
msgstr "Nudėjome jų vadą! Laikykitės! Šis mūšis jau beveik laimėtas!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:278
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:294
msgid "Ha! Me smashed da funny elf. Me got a trophy!"
msgstr "Cha! Priplojau elfą. Turiu trofėjų!"
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:282
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:298
msgid "No! This can't be!"
msgstr "Ne! To negali būti!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:286
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:302
msgid ""
"Soon after Erlornas died the elven party, lacking a leader and pressed from "
"all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long."
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr ""
"sekinantis."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:291
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:307
msgid ""
"During their retreat, the pass was crossed by another army moving in the "
"opposite direction. Orcs were back south of the pass, and this time they "
@ -992,7 +993,7 @@ msgstr ""
"grįžo į pietus, ir šįkart grįžo ilgam, labai ilgam."
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:301
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:317
msgid ""
"We can't get through, my Lord. These whelps are not individually very "
"dangerous, but there are huge numbers of them."
@ -1001,13 +1002,13 @@ msgstr ""
"pavojingi, bet jų labai daug."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:305
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:321
msgid ""
"Four days of combat and nothing to show for it. How does it feel to you?"
msgstr "Keturios paros mūšio ir jokių rezultatų. Ką tu apie tai manai?"
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:309
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:325
msgid ""
"Terrible, my lord. Never in my life did I dream I'd be bested by mere "
"trolls. What are your orders?"
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"troliūkščiai. Ką įsakysite?"
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:313
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:329
msgid ""
"Withdraw and make camp a safe distance from the hills. There is no further "
"point in this fight. We'll wait for reinforcements."
@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"prasmės draskytis, palauksime pastiprinimo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:317
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:333
msgid ""
"The reinforcements arrived a few days later, a crack force of rangers with "
"some cavalry support. When they attempted the pass again, they found not "
@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"bet ir kai ką blogiau: iš šiaurės atvykstančią orkų armiją."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:322
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:338
msgid ""
"The battle that ensued was bloody and inconclusive, and the elven losses "
"were only the beginning of the mournful toll in a war that would rage for "

160
did.lt.po
View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12
@ -275,8 +276,8 @@ msgstr "Orkai prasiveržia pro upės forto įtvirtinimus"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:84
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:303
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:355
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:131
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:500
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:130
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:564
msgid "Death of Malin Keshar"
msgstr "Malino Kešaro mirtis"
@ -599,17 +600,17 @@ msgid "Darken Volk"
msgstr "Darkenas Volkas"
#. [trait]: id=loyal
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:112
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:114
msgid "loyal"
msgstr "ištikimas"
#. [trait]: id=loyal
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:113
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:115
msgid "to himself"
msgstr "sau"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:128
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:130
msgid ""
"In truth, I share your hatred for the orcs. The northlands have been my... "
"home... for many years, and the orcs have been a growing infestation in "
@ -623,12 +624,12 @@ msgstr ""
"mokinius, kad galėtum... Pagelbėti man kovojant su jais."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:132
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:134
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
msgstr "Taip! Trokštu atkeršyti tiems padarams!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:136
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:138
msgid ""
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
"of Parthyn to... welcome you home."
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
"Priimti tave atgal?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:140
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:142
msgid ""
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
"raids."
@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Tikriausiai. Netgi Droganas turėtų būti dėkingas už vasarą be orkų antpuolių."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:144
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:146
msgid ""
"A goblin village lies in this valley, just ahead. They are a bastard race "
"born of the orcs, and help them in their wars against humans and dwarves. "
@ -658,22 +659,22 @@ msgstr ""
"kovai prieš orkus."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:148
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:150
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
msgstr "Bus naudingas išbandymas tavo naujiesiems sugebėjimams."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:207
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:209
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
msgstr "Saugokis goblinų sargybinių kaimuose."
#. [then]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:220
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:222
msgid "Villager"
msgstr "Kaimietis"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:240
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:242
msgid ""
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, I "
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
@ -683,17 +684,17 @@ msgstr ""
"mokslų eigai bus naudinga, jei mudu ištyrinėsime šią pelkę."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:263
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:265
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
msgstr "Kilkite, kilkite iš mirties ir puvėkų liūno!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:284
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:286
msgid "What are those things?"
msgstr "Kas šie padarai?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:288
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:290
msgid ""
"They are ghouls. Once, they were... evil men... murderers and outlaws. "
"Through magic they have been transformed so their outsides match the spirits "
@ -702,15 +703,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tai gūlai. Kadaise jie buvo... Blogi žmonės... Galvažudžiai ir plėšikai. Su "
"magijos pagalba jų išorė buvo pakeista taip, kad atitiktų pašvinkusią sielą. "
"Tie, kurie pergyvena šeimininkus, nusibasto į pelkes, nes jose apstu irimo."
"Tie, kurie pergyvena šeimininkus, nusibasto į pelkes, nes jose apstu "
"natūralaus irimo."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:292
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:294
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
msgstr "Žiauru keisti žmones į tokias pabaisas."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:296
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:298
msgid ""
"In their present form they can best serve the greater good. Even now they "
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
@ -721,73 +723,73 @@ msgstr ""
"blogi. Jokia bausmė jiems ne per griežta."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:300
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:302
msgid "I suppose so..."
msgstr "Tikriausiai..."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:310
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:312
msgid "Shaun"
msgstr "Šonas"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:311
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:313
msgid "Ed"
msgstr "Edas"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:312
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:314
msgid "Any zombies out there?"
msgstr "Ar čia yra zombių?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:313
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:315
msgid "Don't say that!"
msgstr "Nesakyk to!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:314
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:316
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:318
msgid "What?"
msgstr "Ko?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:315
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:317
msgid "That!"
msgstr "To!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:317
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:319
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
msgstr "Žodžio iš „z“ raidės. Nesakyk jo!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:318
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:320
msgid "Why not?"
msgstr "Kodėl ne?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:319
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:321
msgid "Because it's ridiculous!"
msgstr "Nes jis juokingas"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:320
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:322
msgid "Well... are there any?"
msgstr "Gerai... Tai ar yra?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:321
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:323
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
msgstr "Nematau. Gal visgi ne taip viskas ir blogai."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:322
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:324
msgid "Oh, no, wait, there they are."
msgstr "Oi, ne, palauk. Va jie."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:352
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:354
msgid ""
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
"won't stand up to full orcish warriors."
@ -796,7 +798,7 @@ msgstr ""
"nepadės prieš tikrus orkų karius."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:356
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:358
msgid ""
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
@ -805,7 +807,7 @@ msgstr ""
"priklauso mums, tavo jėgos pradės greitai augti, pamatysi."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:360
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:362
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
msgstr "Puiku. Nekantrauju greičiau susikauti su tikrais priešais."
@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "Sargybiniai"
#. [unit]: type=Frontier Baroness, id=Dela Keshar
#. [side]: type=Frontier Baroness, id=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:96
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:441
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:490
msgid "Dela Keshar"
msgstr "Dela Kešar"
@ -1457,7 +1459,7 @@ msgid ""
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
"since it was one of them who stole it from me.'"
msgstr ""
"„Paskutiniąjame mokinio išbandyme padėsi man atgauti knygą“, tarė "
"„Paskutiniajame mokinio išbandyme padėsi man atgauti knygą“, tarė "
"nekromantas. „Ją iš manęs... Pavogė. O kadangi ji man brangi, laikyk, kad "
"tai bus nedidelė paslaugėlė. Turiu perspėti, kad tau teks kautis prieš "
"tautiečius, nes tas vagis yra vienas iš jų“."
@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "Phew! Let's get out of here."
msgstr "Fiuf! Nešdinamės iš čia."
#. [scenario]: id=Alone_at_Last, id=Dela Keshar
#. [scenario]: id=Alone_at_Last
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6
msgid "Alone at Last"
msgstr "Pagaliau vienas"
@ -1784,17 +1786,17 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:77
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:102
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:104
msgid "Wesnothians"
msgstr "Vesnotiečiai"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:127
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:126
msgid "Take the book back from Darken Volk"
msgstr "Atsiimkite knygą iš Darken Volko"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:199
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:202
msgid ""
"Well, we made it out. We got your precious book. What's in it, anyway? And "
"what do we do now?"
@ -1803,17 +1805,17 @@ msgstr ""
"darysime toliau?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:203
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:206
msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
msgstr "Ką darysime? MES nieko nedarysime. Tu man daugiau nebe mokinys."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:217
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:220
msgid "Now give the book to me."
msgstr "Atiduok man knygą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:221
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:224
msgid ""
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin's hands and stalks away."
msgstr ""
@ -1821,28 +1823,28 @@ msgstr ""
"nužingsniuoja šalin."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:226
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:237
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:229
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:240
msgid "You can't just leave me here!"
msgstr "Negali tiesiog taip palikti manęs čia!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:233
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:236
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
msgstr "Keliauk savo keliu, o aš eisiu savo."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:261
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:264
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
msgstr "Valdove, negi nematote? Jis tik naudojosi jumis, kad atgautų knygą!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:265
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:268
msgid "What do you mean?"
msgstr "Ką tu bandai pasakyti?"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:269
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:272
msgid ""
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
@ -1851,12 +1853,12 @@ msgstr ""
"kaunantis prieš magus! Knyga priklauso jums!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:273
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:276
msgid "Wait!"
msgstr "Palauk!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:277
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:280
msgid ""
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
@ -1865,12 +1867,12 @@ msgstr ""
"knygą! Grąžink ją man, arba atimsiu jėga."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:281
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:284
msgid "You are even more of a fool than I thought."
msgstr "Tu esi dar didesnis kvailys, nei maniau."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:311
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:314
msgid ""
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
"be willing to attack my own countrymen!"
@ -1879,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"jie nepriėmė, sutikčiau kautis prieš tautiečius!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:315
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:318
msgid ""
"What you let yourself believe is no fault of mine. Cease your foolish "
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
@ -1890,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"ne prieš mane."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:319
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:322
msgid ""
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
@ -1899,22 +1901,22 @@ msgstr ""
"netekau, pasilaikysiu sau bent jau darbo vaisius."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:323
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:326
msgid "Hardly. I will crush you easily."
msgstr "Vargu. Lengvai tave sutriuškinsiu."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:327
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:330
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose."
msgstr "Galbūt, bet aš neturiu ką prarasti."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:342
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:345
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
msgstr "Sumokėsi už tai, ką man padarei."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:346
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:349
msgid ""
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
"own path. Now leave me alone!"
@ -1923,12 +1925,12 @@ msgstr ""
"kelią. Dabar palik mane ramybėje!"
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:377
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:380
msgid "Sir Cadaeus"
msgstr "Seras Kadėjus"
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:403
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:406
msgid ""
"Your travels in this region have not gone unnoticed, foul necromancers! We "
"have been tracking you for weeks, with our purpose renewed this morning upon "
@ -1939,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"sukėlei šauniajame Tato mieste."
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:407
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:410
msgid ""
"Do not even think of running away - my horsemen can easily catch you. Yes, "
"on this day you shall have to answer for your innumerable crimes."
@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"sumokėsi už savo nesuskaičiuojamus nusikaltimus."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:411
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:414
msgid ""
"We'll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
"undead once I have finished this upstart."
@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"to, kai susitvarkysiu su šituo išsišokėliu."
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:465
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:529
msgid ""
"I told you, Malin, that I would find you again, and I have kept my word. I "
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"ir toliau neštum mano tautai nelaimes, tad iki kito saulėlydžio neišgyvensi."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:469
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:533
msgid ""
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
"orcs this past summer?"
@ -1976,27 +1978,27 @@ msgstr ""
"vasarą sumažėjo orkų?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:473
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:537
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
msgstr "Daugiau nebeklausysiu tavo melų. Vyrai, pulkite!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:485
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:549
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
msgstr "Paskutiniuoju atodūsiu tave prakeikiu, Malinai Nelaimėli!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:489
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:553
msgid "Now I've just got to get that book out of the battleground!"
msgstr "Dabar beliko tik pasiimti knygą iš kovos lauko!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:496
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:560
msgid "Bring the book back to Malin's castle"
msgstr "Parneškite knygą į Malino pilį"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:508
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:572
msgid ""
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
"book."
@ -2005,17 +2007,17 @@ msgstr ""
"vaiduokliai jos paimti nesugebės."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:553
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:617
msgid "I have the book."
msgstr "Aš turiu knygą."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:574
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:638
msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
msgstr "Atleiskite, valdove, bet man tai nepakeliama."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:602
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:666
msgid ""
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:18
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
msgstr "„Norint tapti liču, pradžioje reikia mirti“."
msgstr "„Norint tapti liču, pirmiausia reikia mirti.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-27 12:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#. [editor_group]: id=dm
@ -710,7 +711,7 @@ msgid ""
"Methor's. He said that you might find me employment in Weldyn."
msgstr ""
"Delfadoras, pone. Tiesą pasakius, aš atkeliavau ieškodamas jūsų. Matote, aš "
"buvau Metoro mokinys. Jis sake, kad galbūt galėsite rasti man darbo Veldyne."
"buvau Metoro mokinys. Jis sakė, kad galbūt galėsite rasti man darbo Veldyne."
#. [message]: speaker=Leollyn
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_leollyn.cfg:237
@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Garardas"
#. [unit]: type=Cavalryman, id=Gurcyn
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_council_in_weldyn.cfg:62
msgid "Gurcyn"
msgstr "Gurcynas"
msgstr "Gursynas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_council_in_weldyn.cfg:70

View File

@ -5,15 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. [brush]

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:20
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:30
msgid "Gweddry"
msgstr "Gweddris"
msgstr "Gveddris"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo po dviejų dienų"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18a.The_Duel.cfg:67
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:159
msgid "Death of Gweddry"
msgstr "Gweddrio mirtis"
msgstr "Gveddrio mirtis"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:214
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:150
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr "TROLIA LOBIS SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE"
msgstr "TROLIA LOBIZ SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:164
@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "Jie čia!"
#. [unit]: type=Assassin, id=Shodrano
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:405
msgid "Shodrano"
msgstr "Šodrano"
msgstr "Šodranas"
#. [message]: speaker=Shodrano
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:410
@ -1557,6 +1558,11 @@ msgid ""
"fight later. "
msgstr ""
#. [message]: speaker=Wak-Rano
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:134
msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:138
msgid "This foolish orc will surely perish."
@ -1810,7 +1816,7 @@ msgstr "Ksenofobija"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:42
msgid "Pelathsil"
msgstr "Pelathsilis"
msgstr "Pelatsilis"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:59
@ -2781,7 +2787,7 @@ msgstr "Aš atvykau nešdamas pranešimą nuo savo vado."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:255
msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful."
msgstr ""
"Labai gerai, tu gali jį perskaituti. Jis gali pasakyti mums ką nors naudingo."
"Labai gerai, tu gali jį perskaityti. Jis gali pasakyti mums ką nors naudingo."
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:259
@ -2802,7 +2808,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What is the point of this message? Does it consist of anything more than "
"insults?"
msgstr "Koks šio pranešimo tikslas? Ar joje yra ko nors daugiau nei įžeidimųx"
msgstr "Koks šio pranešimo tikslas? Ar joje yra ko nors daugiau nei įžeidimų?"
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:267
@ -2865,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:334
msgid "Look, the sun has risen, and the undead are retreating."
msgstr "Žiūrėkite, saulė patekėjo ir nemirėiai atsitraukia."
msgstr "Žiūrėkite, saulė patekėjo ir nemirėliai atsitraukia."
#. [scenario]: id=Duel
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18a.The_Duel.cfg:4

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
@ -125,8 +126,8 @@ msgstr "Nuveskite Konradą iki kelrodžio šiaurės vakaruose"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:30
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:79
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1079
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1182
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:832
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:935
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:24
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:25
@ -154,8 +155,8 @@ msgstr "Konrado mirtis"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:34
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:83
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1083
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1186
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:836
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:939
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:29
@ -173,8 +174,8 @@ msgstr "Delfadoro mirtis"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:43
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:95
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1095
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1198
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:951
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:64
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:42
msgid "Turns run out"
@ -606,9 +607,9 @@ msgid ""
"they can ship supplies and weapons."
msgstr ""
"Turėtų pavykti įlipti į laivą Juodųjų Vandenų uoste, bet atrodo, kad ir "
"orkai traukia tenlink. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi "
"karaliaus atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš "
"nedaugelio vietų, kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų."
"orkai ten traukia. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi karaliaus "
"atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš nedaugelio vietų, "
"kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:158
@ -2350,8 +2351,8 @@ msgstr "Nugalėkite Kodžuną Herolmą"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:42
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:91
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1091
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1194
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:947
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:44
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:37
@ -2366,7 +2367,7 @@ msgid ""
"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
"Wesnoth."
msgstr ""
"Konradas, Delfadoas ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Vesnoto dykynes."
"Konradas, Delfadoras ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Vesnoto dykynes."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:45
@ -2789,7 +2790,7 @@ msgid ""
"That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
"let us hope he can help us once more!"
msgstr ""
"Tai Meremirmu! Jis mums padėjo kautis su nemirėliais Prakeiktųjų salose, "
"Tai Moremirmu! Jis mums padėjo kautis su nemirėliais Prakeiktųjų salose, "
"tikėkimės, padės ir dar kartą!"
#. [message]: speaker=Delfador
@ -2902,7 +2903,7 @@ msgid ""
"us go quickly!"
msgstr ""
"Vesnoto žemėje mums nesaugu. Karalienės žmonėms pasiekiamas kiekvienas "
"kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti Didžiają upę. Eime, greičiau!"
"kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti Didžiąją upę. Eime, greičiau!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422
@ -3946,7 +3947,7 @@ msgstr "Suraskite dvarfus"
#. [side]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:93
msgid "Hywyn"
msgstr "Hywynas"
msgstr "Hyvynas"
#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:98
@ -4107,7 +4108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu? Tu Delfadoras? Aš mačiau Delfadorą, kai buvau dar visai jaunas dvarfas "
"ir galiu pasakyti užtikrintai, seni, kad tu ne Delfadoras. Vyrai! Patraukit "
"šitus melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų."
"šiuos melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:416
@ -4321,26 +4322,26 @@ msgid "Ulfdain"
msgstr "Ulfdainas"
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:206
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:209
msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikšekit pas tėtuką, maži išperos."
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:213
msgid "Hello? Who is here?"
msgstr "Sveiki? Kas čia?"
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:214
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:217
msgid ""
"What in the world are you? Some sort o' monster's appendage set tae lure me "
"down to be yer watery meal, eh?"
msgstr ""
"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs manį suviliot "
"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs mani suviliot "
"pabūt tau šlapia užkanda, ane?"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:218
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:221
msgid ""
"I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
@ -4351,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:226
msgid ""
"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
"here."
@ -4360,27 +4361,27 @@ msgstr ""
"šiti draugužiai."
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:230
msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?"
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:234
msgid ""
"I was brawlin' with these wee pups here defending my outpost. We got a "
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
"grotto."
msgstr ""
"Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus biškį nunešė, "
"Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus truputį nunešė, "
"įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan."
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:235
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:238
msgid "How long have you been here?"
msgstr "Kiek laiko jau čia esi?"
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:239
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:242
msgid ""
"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I'm a "
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and "
@ -4391,17 +4392,17 @@ msgstr ""
"dėl to, kad mažai bandžiau."
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:243
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:246
msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
msgstr "Aš tau pagelbėsiu. Laikykis už pečių, pone dvarfe."
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:247
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:250
msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let's go."
msgstr "Ačiū. Nėr reikalo čia tūnot. Einam."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:270
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:273
msgid ""
"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
"emerge from the whirlpool."
@ -4410,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"sūkurio."
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:294
msgid ""
"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
"brave fellow."
@ -4418,12 +4419,12 @@ msgstr ""
"Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:308
msgid "These passages seem to have been used recently."
msgstr "Atrodo, šiais koridoriais neseniai buvo naudotasi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:341
msgid ""
"You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you "
"can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, "
@ -4439,22 +4440,22 @@ msgstr ""
"tamsos jėgų išvaryti į viršutinius Knalgos aukštus."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:351
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:354
msgid "There is a big cave-in south of here."
msgstr "Čia įgriuva atveria tunelį į pietus."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:367
msgid "The rocks are moving!"
msgstr "Uolos juda!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:430
msgid "Who goes there? Friend or foe?"
msgstr "Kas čia eina? Draugas ar priešas?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:434
msgid ""
"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
"help us in our quest."
@ -4463,37 +4464,37 @@ msgstr ""
"Prašau, padėkite mums."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445
msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
msgstr "Blogio išpera! Išvalykime nuo jų tunelius!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:453
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:456
msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
msgstr "Nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:464
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:467
msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
msgstr "Kas tas niekšingas mūsų priešas?"
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:468
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:471
msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
msgstr "Aš Lionelis. Aš dingęs generolas. Atkeršysiu už save jums visiems!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:472
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:475
msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
msgstr "Kerštas? Ką mes tau padarėme, kad tu keršysi?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:479
msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..."
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:483
msgid ""
"Remember me, do you? Aye. I was the king's finest general, sent down to "
"these pits to retrieve the Scepter. But the orcs trapped me and my men in "
@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"atkeršysiu!"
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:499
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:502
msgid ""
"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
"disgusting orcs."
@ -4514,12 +4515,12 @@ msgstr ""
"Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne pasibjaurėtini orkai."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:503
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:506
msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas dingęs generole."
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:507
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:510
msgid ""
"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
"are at least worthy ones, so I will tell you that the Scepter is east from "
@ -4533,12 +4534,12 @@ msgstr ""
"nepasiklausęs krypties, kai pasimečiau. Tegu jums pasiseka labiau, nei man!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:524
msgid "The earth shakes."
msgstr "Žemė dreba."
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:557
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:560
msgid ""
"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
"the last outpost o' civilization in these caves."
@ -4547,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"Šiuose urvuose mes paskutinė civilizacijos tvirtovė."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:561
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:564
msgid ""
"These caves are vast. If we are to find the Scepter of Fire we must hurry. "
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
@ -4557,7 +4558,7 @@ msgstr ""
"vieni, ir dabar, kai priešai užuodė mūsų kraują, bus blogiau."
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:568
msgid ""
"The Scepter? Ah, the Scepter ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You'll no' "
@ -4567,12 +4568,12 @@ msgstr ""
"Užu mano citadelės karaliauja tamsos išperos. Be pagalbos neišgyvensite."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:572
msgid "How will we make it?"
msgstr "Tai ką gi mums daryti?"
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:576
msgid ""
"Northeast o' my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
"reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be there. Please "
@ -4583,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"mano sargybinius. Šie elitiniai kariai jus apgins."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:583
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:586
msgid ""
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Scepter out of the hands "
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
@ -4593,12 +4594,12 @@ msgstr ""
"mes jį pasieksim."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:588
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:591
msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
msgstr "Dabar galite samdyti dvarfų sargybinius!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600
msgid ""
"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
@ -4618,8 +4619,8 @@ msgstr "Skubi sąjunga"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:38
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:87
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1087
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1190
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:840
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:943
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:33
@ -4825,7 +4826,7 @@ msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li'sar"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:155
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kurlink eisim?"
msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kur link eisim?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:159
@ -5583,7 +5584,7 @@ msgid ""
"steel is polished to a mirror shine."
msgstr ""
"Sunaikintas mirties riteris su trenksmu pavirsta dulkių debesėliu. Tačiau jo "
"šarvai nukrinta žemėn ir lieka sveiki. Sunkus juodas plienas blizga tarsi "
"šarvai nukrenta žemėn ir lieka sveiki. Sunkus juodas plienas blizga tarsi "
"veidrodis."
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -5678,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"Taip, labai galingas. Pradžioj nebuvau tikras dėl jo asmenybės, bet dabar "
"jau viskas aišku. Jis gyveno prieš šimtus metų... Apie jį kalbama mūsų "
"istorijose, jis buvęs Alduino vadovas. Kažkada jis prapuolė, ir štai "
"šiandieną mes sužinojome kas jam nutiko."
"šiandieną mes sužinojome, kas jam nutiko."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:348
@ -5709,7 +5710,7 @@ msgstr "Torijos skardžiai"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:75
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1070
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:823
msgid "Make it to the end of the river"
msgstr "Nukeliaukite iki upės galo"
@ -5721,12 +5722,12 @@ msgid "Drakes"
msgstr "Slibinai"
#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:246
msgid "Warven"
msgstr "Varvenas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:279
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260
msgid ""
"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
@ -5735,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"kartais plaukdami, padedami vandenių."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:265
msgid ""
"One day they saw a gruesome sight - a fleet of boats and rafts sunk or "
"shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to "
@ -5746,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"apsižvalgyti."
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:269
msgid ""
"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
@ -5761,36 +5762,36 @@ msgstr ""
"po Vesnoto karūnos vėliava."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:292
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:273
msgid ""
"Haven't you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
"against?"
msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kurias Vesnotiečiai kovėsi?"
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:296
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
msgid "No we have not. If there were any, they are long gone."
msgstr "Ne, neradome. Jei tokios ir buvo, jau seniai nuplaukė."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:300
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:281
msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
msgstr "Galbūt valtis paskandino pabaisos, kurias minėjo lordas Kalenzas?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:285
msgid ""
"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
msgstr "Gali būti. Manyčiau, jie ieškojo kelio į rytus, kaip kad mes dabar."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:308
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:289
msgid ""
"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
msgstr "Ką darysim toliau? Kiek dar upės liko?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:312
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:293
msgid ""
"The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try "
"moving south, to the swamps."
@ -5799,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"pro pelkes?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:316
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:297
msgid ""
"I don't recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people "
"appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must not "
@ -5809,7 +5810,7 @@ msgstr ""
"stipriausius savo parankinius saugoti pelkes. Tas kelias ne mums!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:320
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:301
msgid ""
"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
"we came from and fight our way through the orcs or the undead."
@ -5818,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"grįžti iš kur atėjom ir brautis pro orkus arba nemirėlius."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:324
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:305
msgid ""
"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
"Elves, to meet with our elven allies."
@ -5827,28 +5828,28 @@ msgstr ""
"susitikti su elfų sąjungininkais."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:309
msgid "Delfador is right. We must go on!"
msgstr "Delfadoras teisus. Mes privalome eiti tolyn!"
#. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:347
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:459
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:436
msgid "Keh Ohn"
msgstr "Keh Onas"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:333
msgid "Oh my! A monster!"
msgstr "O, mama! Pabaisa!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:337
msgid "A dragon! A big one!"
msgstr "Drakonas! Didelis!"
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:365
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:342
msgid ""
"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
"are you?"
@ -5857,12 +5858,12 @@ msgstr ""
"esate?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:369
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:346
msgid "A talking dragon?"
msgstr "Kalbantis drakonas?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:350
msgid ""
"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
"here, Lord Kalenz."
@ -5871,7 +5872,7 @@ msgstr ""
"valdove Kalenzai."
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:377
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:354
msgid ""
"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
"dragon. This is a drake."
@ -5880,7 +5881,7 @@ msgstr ""
"slibinas."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:381
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:358
msgid ""
"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
"of this?"
@ -5889,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"tikras?"
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:387
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:364
msgid ""
"I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
"Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
@ -5907,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"Vesnote? Už jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:369
msgid ""
"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
"some attention to me?"
@ -5916,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"į mano klausimą?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:396
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:373
msgid ""
"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself - I am Prince "
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
@ -5925,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"keliauninkų vadas ir Vesnoto sosto įpėdinis."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:400
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:377
msgid ""
"And I am Princess Li'sar, the only daughter of the late King Garard II and "
"Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
@ -5934,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Vesnoto sosto paveldėtoja!"
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:407
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384
msgid ""
"(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li'sar)\n"
"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we've "
@ -5945,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"juos sunaikinome, atvykote patys pabaigti darbo?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:412
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:389
msgid ""
"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
@ -5954,12 +5955,12 @@ msgstr ""
"priešai, ne mes, net jeigu tai Vesnoto valtys."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:416
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:393
msgid "The Prince speaks the truth."
msgstr "Princas sako tiesą."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:420
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:397
msgid ""
"I don't know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don't "
"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
@ -5972,17 +5973,17 @@ msgstr ""
"ramybėje. O jei ne, mes būsime priversti juos parodyti."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:424
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:401
msgid "But we can not go back. We are on an important mission."
msgstr "Bet mes negalime grįžti atgal. Mes atliekame svarbią užduotį."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:405
msgid "If you defy my warning - prepare for battle."
msgstr "Jei nepaisote mano perspėjimo, ruoškitės mūšiui."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:432
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:409
msgid ""
"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We'll fight our "
"way through if necessary."
@ -5991,12 +5992,12 @@ msgstr ""
"būtina, eisime su mūšiu."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:436
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:413
msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!"
msgstr "Pasigailėsite metę mums iššūkį. Slibinai, į kovą!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:537
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:510
msgid ""
"I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is stirring "
"around us!"
@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr ""
"magija!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:541
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:514
msgid ""
"Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are "
"indestructible. We must find another way to go."
@ -6014,30 +6015,22 @@ msgstr ""
"nesunaikinami. Reikia rasti kitą kelią."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:567
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:596
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:625
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:654
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:683
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:712
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:741
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:770
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:799
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:583
msgid "We've found $random gold in the drake base."
msgstr "Slibinų bazėje radome $random auksinių."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:817
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:612
msgid "GRRROOOOAAAAR"
msgstr "HRRRAAAARR"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:821
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:616
msgid "Hurrah! We've killed their leader"
msgstr "Valio! Įveikėme jų vadą"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:826
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:621
msgid ""
"Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader "
"after the battle is won! Fight on to the last, comrades!"
@ -6046,7 +6039,7 @@ msgstr ""
"laimėsim mūšį! Kaukitės iki galo, draugai!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:831
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:626
msgid ""
"Keep on going down the river. While we're at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
@ -6057,17 +6050,17 @@ msgstr ""
"likimą!"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:836
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:637
msgid "We hear and obey, My Lord."
msgstr "Klausome, valdove."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:984
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:737
msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!"
msgstr "Kažką matau tolimiausios uolos viršuje!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:997
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:750
msgid ""
"It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt "
"but still alive."
@ -6076,7 +6069,7 @@ msgstr ""
"sužeistas, bet dar gyvas."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1001
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:754
msgid ""
"I wonder why the drakes haven't finished him by now? It is strange that "
"there are not any drakes or undead in that area."
@ -6085,22 +6078,22 @@ msgstr ""
"slibinų, nei nemirėlių."
#. [message]: type=Water Serpent
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1022
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:775
msgid "Grrroar"
msgstr "Grrroar"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1029
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:782
msgid "Well... that answers the question."
msgstr "Na... Tai atsako į klausimą."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1033
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:786
msgid "We should try to help the injured soldier."
msgstr "Turėtume padėti sužeistam kareiviui."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1037
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:790
msgid ""
"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill "
"us!?"
@ -6109,7 +6102,7 @@ msgstr ""
"nužudyti mūsų!?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1041
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:794
msgid ""
"Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still "
"loyal to his princess - the heiress to the throne of Wesnoth!"
@ -6118,7 +6111,7 @@ msgstr ""
"jis vis dar ištikimas savo princesei Vesnoto sosto paveldėtojai!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1045
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:798
msgid ""
"Princess Li'sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, "
"who is the rightful heir?"
@ -6127,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"paveldėtojas, ne tu?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1049
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:802
msgid ""
"Whatever.... I still think we should make an effort to rescue him from the "
"unfortunate position he is in. If you help him, I'll do my best to convince "
@ -6138,7 +6131,7 @@ msgstr ""
"padarysiu viską ką galiu, kad įtikinti jį, kad jūs draugai, o ne priešai..."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1053
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:806
msgid ""
"Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, "
"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make "
@ -6148,22 +6141,22 @@ msgstr ""
"karių, galime pabandyti išgelbėti nelaimėlį seržantą. Bet nieko nepažadu."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1057
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:810
msgid "Fair enough!"
msgstr "Skamba gerai!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1061
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:814
msgid "Fair enough."
msgstr "Tinka."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1065
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:818
msgid "Fair enough..."
msgstr "Sutarta..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1075
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:828
msgid ""
"<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
"<span color='green'>Rescue the sergeant</span>"
@ -6172,12 +6165,12 @@ msgstr ""
"<span color='green'>Išgelbėkite seržantą</span>"
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1118
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:871
msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
msgstr "Kas... Kas čia eina? Draugas ar priešas?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1122
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:875
msgid ""
"We are friends. Don't worry about it and don't try to fight us - you are in "
"no condition to fight."
@ -6186,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"netinkamos būklės, kad kautumeis."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1126
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:879
msgid ""
"I am Princess Li'sar, and we are friends. Join us and wait for the healers "
"to help you, young sergeant."
@ -6195,12 +6188,12 @@ msgstr ""
"gydytojai tau padės, jaunasis seržante."
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1130
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:883
msgid "Princess Li'sar - here? Your Highness, I am yours to command!"
msgstr "Princesė Li'sar čia? Jūsų aukštybe, aš jūsų paslaugoms!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1134
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:887
msgid ""
"Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have "
"fought many already, and there are sure to be more ahead."
@ -6209,7 +6202,7 @@ msgstr ""
"nukovėm, bet priešais jų tikrai dar bus."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1150
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:903
msgid ""
"There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the "
"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
@ -6220,19 +6213,19 @@ msgstr ""
"neįtraukė, nes kitaip tikrai pražūsim!"
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1159
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:912
msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
msgstr "Net vandeniams tai neįveikiama kliūtis. Kelias į rytus užkirstas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1163
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:916
msgid ""
"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
"mountain? There seems to be a cave..."
msgstr "Palaukite. O kaip dėl intako, įtekančio iš kalno? Regis, ten ola..."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1168
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:921
msgid ""
"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. "
"It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my "
@ -6256,17 +6249,17 @@ msgstr ""
"turime kitokių pasirinkimų."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1172
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:925
msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
msgstr "Deja, kito pasirinkimo neturime. Pirmyn į olas!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1178
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:931
msgid "Reach the cave."
msgstr "Pasiekite olą."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:974
msgid ""
"I've reached the cave entrance. There seems to be a system of channels "
"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
@ -6276,33 +6269,33 @@ msgstr ""
"mane ir tikėkimės, kad kaip nors išsikapstysime gyvi."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1225
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:978
msgid "That is so very encouraging...."
msgstr "Skamba taip padrąsinančiai..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1229
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:982
msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
msgstr "Įdomu kokios pabaisos mūsų laukia viduje."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:986
msgid "We are soon going to find out."
msgstr "Tuoj sužinosime."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1237
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:990
msgid ""
"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
msgstr "Na, nėra reikalo toliau tempti gumą. Eime ir sužinosim."
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1242
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:995
msgid "Yes, my lady!"
msgstr "Taip, mano ponia!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1246
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:999
msgid "Everybody inside..."
msgstr "Visi viduje..."
@ -7018,8 +7011,8 @@ msgid ""
"have the throne."
msgstr ""
"Parandra, tavo žodžiai daug kam gali skambėti teisingai, bet tol, kol mes "
"neatskleisime to, kas žinoma tik mudviems, nematau priežasčių, kodėl "
"Konradas nebūtų tinkamiausias kandidatas į sostą."
"neatskleisime to, kas žinoma tik mudviem, nematau priežasčių, kodėl Konradas "
"nebūtų tinkamiausias kandidatas į sostą."
#. [message]: speaker=Parandra
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:224

143
l.lt.po
View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Goblinai pasiekia Dalbeno kaimą"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:124
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:156
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:97
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:287
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:305
msgid "Death of Baldras"
msgstr "Baldro mirtis"
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Harperio mirtis"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:132
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:164
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:105
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:291
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:309
msgid "Turns run out"
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
@ -445,8 +446,8 @@ msgstr "Civilinis nepaklusnumas"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:77
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:50
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:58
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:203
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:213
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:221
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:231
msgid "Rebels"
msgstr "Sukilėliai"
@ -468,8 +469,8 @@ msgstr "Tarvenas"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:70
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:67
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:81
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:96
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:117
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:107
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:135
msgid "Asheviere"
msgstr "Aševierė"
@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Pilkoji giria"
#. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:61
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:187
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:205
msgid "Helicrom"
msgstr "Helikromas"
@ -1643,34 +1644,34 @@ msgid "Dommel"
msgstr "Domelis"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:124
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:142
msgid "Vashna"
msgstr "Vašna"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:178
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:196
msgid "Orcs"
msgstr "Orkai"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:283
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:301
msgid "Destroy the stronghold of Halstead"
msgstr "Sunaikinkite Halstedo tvirtovę"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:386
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:404
msgid "There it is. The stronghold of Halstead."
msgstr "Štai ji. Halstedo tvirtovė."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:399
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:417
msgid ""
"Look at how tall it is! Those towers rise sheer out of the ground, as if "
"called forth out of the earth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:403
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:421
msgid ""
"That may not be too far from the truth. During the time of the Great Kings "
"of Wesnoth, this land was tamed with powerful magic. Wizards of an ancient "
@ -1678,20 +1679,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:407
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:425
msgid ""
"I don't see how we can bring it down. They are already invincible in there!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:418
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:436
msgid ""
"No, my young friend. Halstead indeed has a weakness. Among my many assets is "
"access to a wealth of secrets few in Wesnoth are privy to."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:422
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:440
msgid ""
"You see, the mountain on which the fort was built is solid, but the castle "
"on top has been built and rebuilt many times over the ages. It is not as "
@ -1699,7 +1700,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:426
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:444
msgid ""
"Beneath the structure is a system of catacombs that connects all four towers "
"to the central keep. Over time, after many wars, supports were required to "
@ -1707,8 +1708,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:430
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:456
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:448
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:474
msgid ""
"So... we can knock out the supports and bring down the stronghold of "
"Halstead. Would it really work?"
@ -1716,8 +1717,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:434
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:460
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:452
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:478
msgid ""
"I believe it will. Each tower has a passage down to the catacombs. If we can "
"reach the center of each tower, one of our men can escape down to the bowels "
@ -1726,17 +1727,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:440
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:458
msgid "No, young one. Halstead indeed has a weakness."
msgstr "Ne, jaunuoli. Halstedas tikrai turi silpną vietą."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:444
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:462
msgid "How do you know?"
msgstr "Iš kur žinai?"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:448
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:466
msgid ""
"When I was a boy, my father - your grandfather - brought your dad and me to "
"live in Aldril after orcs massacred many in our village. We grew up around "
@ -1744,7 +1745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:452
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:470
msgid ""
"Beneath the structure is a system of catacombs that connects all four towers "
"to the central keep. The catacombs growing over time, combined with "
@ -1753,123 +1754,123 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:466
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:484
msgid ""
"I hope you're right. In a few hours, night will fall, and we will find out."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:470
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:488
msgid ""
"We must be cautious. Look there, a substantial orc force is also advancing "
"on Halstead. They must think Wesnoth's army is spread out right now."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:474
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:492
msgid "Heh. They're in for a surprise. This may work to our advantage."
msgstr ""
#. [message]: role=farseer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:489
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:507
msgid "Look in the distance... riders approach!"
msgstr "Žiūrėkite, tolumoje... Artinasi raiteliai!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:498
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:516
msgid "Who is it?"
msgstr "Kas tai?"
#. [message]: role=farseer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:502
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:520
msgid "Help, I hope. Circumstances cannot afford to get much more dire."
msgstr "Tikiuosi, pagalba. Aplinkybės neleis mums ištverti daugiau bėdų."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:508
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:526
msgid "Riders approach from the northwest! Stand fast, men."
msgstr ""
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Gwydion
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:517
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:535
msgid "Sir Gwydion"
msgstr ""
#. [message]: type=Lancer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:533
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:551
msgid "Sound the advance!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Sir Gwydion
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:537
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:555
msgid ""
"Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp here. "
"Then, we CHARGE!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:550
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:568
msgid ""
"Amazing. Lord Maddock sent his house guards... his finest troops! Elensefar "
"must be defenseless now. More hinges on this battle than I thought."
msgstr ""
#. [message]: role=farseer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:555
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:573
msgid ""
"Baldras, Gwydion is Lord Maddock's son. This battle isn't just about Annuvin "
"anymore."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:568
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:586
msgid ""
"That afternoon, another advance element of the main Wesnoth army arrived..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:638
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:656
msgid ""
"I think... I think they're trying to storm Halstead itself... the fools!"
msgstr "Atrodo... Atrodo, jie šturmuoja patį Halstedą... Kvailiai!"
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:655
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:673
msgid "They have breached the fortress gate! Repulse them!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:671
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:689
msgid "I'm inside the tower! I'm going down to the catacombs - cover me."
msgstr "Aš bokšte! Leidžiuosi į požemius pridenkite."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:681
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:699
msgid "After about an hour..."
msgstr "Kažkur po valandos..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:691
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:709
msgid "It's done."
msgstr "Baigta."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:718
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:736
msgid "The stronghold of Halstead began to shake..."
msgstr "Halstedo tvirtovė pradėjo drebėti..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:723
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:741
msgid "We cannot stay here. The fortress has started to collapse!"
msgstr "Negalime čia pasilikti. Tvirtovė pradėjo griūti!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:754
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:772
msgid "I think it's working! Everybody get clear NOW!"
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tuč tuojau LAUK!"
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tučtuojau LAUK!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:778
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:796
msgid ""
"With a thunderous earthquake and a vast billowing of dust, thousands of tons "
"of stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
@ -1878,12 +1879,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:783
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:801
msgid "No one inside the fortress would make it out alive."
msgstr "Neišgyveno nė vienas buvęs tvirtovėje."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:852
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:870
msgid ""
"After more than a week of fierce fighting, the main body of Asheviere's host "
"arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
@ -1894,12 +1895,12 @@ msgstr ""
"buvo išžudyti."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:882
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:900
msgid "Men, help me out of here! I am trapped under this rubble."
msgstr "Vyrai, padėkite man iš čia išsikrapštyti! Aš įstrigau po nuolaužomis."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:886
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:904
msgid ""
"No one was able to get to Baldras in time. He and many of his companions "
"died that day beneath the stronghold of Halstead."
@ -1908,17 +1909,17 @@ msgstr ""
"tą dieną žuvo po Halstedo tvirtove."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:891
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:909
msgid "I hope this sacrifice is not in vain... but we will never know."
msgstr "Tikiuosi, ši auka nebus veltui... Bet mums to nesužinot."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:897
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:915
msgid "Our dream of freedom... gone... Unngh."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:904
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:922
msgid ""
"The rebellion had stakes its all on victory at Halstead, but win or lose, "
"there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of "
@ -1926,43 +1927,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:920
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:938
msgid "Uncle!"
msgstr "Dėde!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:924
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:942
msgid "NO!"
msgstr "NE!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:928
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:946
msgid "I promised your father I would watch after you... and I failed."
msgstr "Pažadėjau tavo tėvui, kad tave prižiūrėsiu... Ir netesėjau pažado."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:932
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:950
msgid ""
"But we are so close to the end. We must finish this. I am sorry you will not "
"be able to enjoy our freedom. Goodbye, Harper."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:946
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:964
msgid ""
"Carry on, my friends. Fighting by your side is the most honorable thing I "
"have done..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:966
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:972
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1011
msgid "Your reign of terror is over, General."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:978
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1016
msgid ""
"You will never successfully oppose Asheviere. Her power is too great... This "
"small victory today is but a reprieve from the unimaginable pain you will "
@ -1974,19 +1973,19 @@ msgstr ""
"galia."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:989
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1027
msgid ""
"This was no small victory. You underestimate the power of love for freedom."
msgstr "Tai ne maža pergalė. Neįvertini meilės laisvei galios."
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:993
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1031
msgid ""
"You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... unngh.."
msgstr "Tai tu... Neįvertini... Savo karalienės žiaurumo ir ambicijų... Och..."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1000
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1038
msgid ""
"Small victory? Bah! Now we will raze this fortress and bury it in the earth "
"from whence it came."

245
lib.lt.po
View File

@ -5,15 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. [terrain_type]: id=off_map
@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Leisti vienu metu būti atvėrus daugiau nei vieną žemėlapį (MDI)"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=apply
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:250
#: src/game_preferences_display.cpp:197
#: src/game_preferences_display.cpp:199
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
@ -1262,21 +1263,21 @@ msgstr "Draugų/Ignoruojamų sąrašas"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:162
#: src/game_preferences_display.cpp:174
#: src/game_preferences_display.cpp:176
msgid "Add As Friend"
msgstr "Pridėti kaip draugą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=add_ignore
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:177
#: src/game_preferences_display.cpp:175
#: src/game_preferences_display.cpp:177
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=remove
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:192
#: src/game_preferences_display.cpp:176
#: src/game_preferences_display.cpp:178
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "Slaptažodis:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:190
#: src/game_preferences_display.cpp:170
#: src/game_preferences_display.cpp:172
msgid "Save password to preferences (clear text)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
@ -1581,350 +1582,364 @@ msgstr "Pavadinimas: "
msgid "Creation of the directory failed."
msgstr "Nepavyko aplanko sukūrimas."
#: src/game_preferences.cpp:287
#: src/game_preferences.cpp:301
msgid "No server has been defined."
msgstr "Nebuvo nurodytas joks serveris."
#: src/game_preferences.cpp:349
#: src/game_preferences.cpp:363
msgid "player"
msgstr "zaidejas"
#: src/game_preferences_display.cpp:157
#: src/game_preferences_display.cpp:158
msgid "Full Screen"
msgstr "Visas ekranas"
#: src/game_preferences_display.cpp:158
#: src/game_preferences_display.cpp:159
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:159
#: src/game_preferences_display.cpp:160
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Padidintas greitis"
#: src/game_preferences_display.cpp:160
#: src/game_preferences_display.cpp:161
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Praleisti DI ėjimus"
#: src/game_preferences_display.cpp:161
#: src/game_preferences_display.cpp:162
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:162
#: src/game_preferences_display.cpp:163
msgid "Show Grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
#: src/game_preferences_display.cpp:163 src/game_preferences_display.cpp:344
#: src/game_preferences_display.cpp:164 src/game_preferences_display.cpp:346
msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
#: src/game_preferences_display.cpp:164 src/game_preferences_display.cpp:347
#: src/game_preferences_display.cpp:165 src/game_preferences_display.cpp:349
msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
#: src/game_preferences_display.cpp:165
#: src/game_preferences_display.cpp:166
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:166
#: src/game_preferences_display.cpp:167
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:167
#: src/game_preferences_display.cpp:168
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:168
#: src/game_preferences_display.cpp:169
msgid "Use new lobby interface"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:170
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą"
#: src/game_preferences_display.cpp:169
#: src/game_preferences_display.cpp:171
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą"
#: src/game_preferences_display.cpp:171
#: src/game_preferences_display.cpp:173
msgid "Set path to wesnothd"
msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd"
#: src/game_preferences_display.cpp:172
#: src/game_preferences_display.cpp:174
msgid "Friends List"
msgstr "Draugų sąrašas"
#: src/game_preferences_display.cpp:173
#: src/game_preferences_display.cpp:175
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Daugelio žaidėjų nustatymai"
#: src/game_preferences_display.cpp:177
#: src/game_preferences_display.cpp:179
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus"
#: src/game_preferences_display.cpp:178
#: src/game_preferences_display.cpp:180
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Ėjimo dialogas"
#: src/game_preferences_display.cpp:179
#: src/game_preferences_display.cpp:181
msgid "Turn Bell"
msgstr "Ėjimo skambutis"
#: src/game_preferences_display.cpp:180
#: src/game_preferences_display.cpp:182
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Rodyti komandos spalvą"
#: src/game_preferences_display.cpp:181
#: src/game_preferences_display.cpp:183
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Rodyti spalvotus žymeklius"
#: src/game_preferences_display.cpp:182
#: src/game_preferences_display.cpp:184
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:183
#: src/game_preferences_display.cpp:185
msgid "Change Resolution"
msgstr "Pakeisti raišką"
#: src/game_preferences_display.cpp:184
#: src/game_preferences_display.cpp:186
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/game_preferences_display.cpp:185
#: src/game_preferences_display.cpp:187
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:186
#: src/game_preferences_display.cpp:188
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Apsukti laiko grafiką"
#: src/game_preferences_display.cpp:188
#: src/game_preferences_display.cpp:190
msgid "Sound effects"
msgstr "Garso efektai"
#: src/game_preferences_display.cpp:189
#: src/game_preferences_display.cpp:191
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#: src/game_preferences_display.cpp:190
#: src/game_preferences_display.cpp:192
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Žymėti laiką pokalbiuose"
#: src/game_preferences_display.cpp:191
#: src/game_preferences_display.cpp:193
msgid "sound^Advanced Options"
msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
#: src/game_preferences_display.cpp:192
#: src/game_preferences_display.cpp:194
msgid "sound^Standard Options"
msgstr "Standartiniai nustatymai"
#: src/game_preferences_display.cpp:193
#: src/game_preferences_display.cpp:195
msgid "User Interface Sounds"
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
#: src/game_preferences_display.cpp:196
#: src/game_preferences_display.cpp:198
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinai"
#: src/game_preferences_display.cpp:198
#: src/game_preferences_display.cpp:200
msgid "Show Unit Idle Animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
#: src/game_preferences_display.cpp:200
#: src/game_preferences_display.cpp:202
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muzikos garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:200
#: src/game_preferences_display.cpp:202
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Garso efektų garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:201
#: src/game_preferences_display.cpp:203
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Sąsajos garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:202
#: src/game_preferences_display.cpp:204
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Skambučio garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:202
#: src/game_preferences_display.cpp:204
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Slinkimo greitis:"
#: src/game_preferences_display.cpp:205
#: src/game_preferences_display.cpp:207
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Taktinis dažnis (Hz)"
#: src/game_preferences_display.cpp:206
#: src/game_preferences_display.cpp:208
msgid "Frequency:"
msgstr "Dažnis:"
#: src/game_preferences_display.cpp:231
#: src/game_preferences_display.cpp:233
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Garso efektai įjungti/išjungti"
#: src/game_preferences_display.cpp:235
#: src/game_preferences_display.cpp:237
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Keisti garso efektų garsumą"
#: src/game_preferences_display.cpp:238
#: src/game_preferences_display.cpp:240
msgid "Music on/off"
msgstr "Muzika įjungta/išjungta"
#: src/game_preferences_display.cpp:242
#: src/game_preferences_display.cpp:244
msgid "Change the music volume"
msgstr "Keisti muzikos garsumą"
#: src/game_preferences_display.cpp:248
#: src/game_preferences_display.cpp:250
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Keisti skambučio garsumą"
#: src/game_preferences_display.cpp:251
#: src/game_preferences_display.cpp:253
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "Įjunkite/išjunkite meniu ir mygtukų garsus"
#: src/game_preferences_display.cpp:255
#: src/game_preferences_display.cpp:257
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "Keisti mygtukų ir pan. garsumą"
#: src/game_preferences_display.cpp:257
#: src/game_preferences_display.cpp:259
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Pakeisti taktinį dažnį"
#: src/game_preferences_display.cpp:266
#: src/game_preferences_display.cpp:268
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Naudotojo nurodytas taktinis dažnis"
#: src/game_preferences_display.cpp:275 src/game_preferences_display.cpp:279
#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:281
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Keisti buferio dydį"
#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:833
#: src/game_preferences_display.cpp:279 src/game_preferences_display.cpp:841
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Buferio dydis: "
#: src/game_preferences_display.cpp:284
#: src/game_preferences_display.cpp:286
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Keisti ekrano slankiojimo greitį"
#: src/game_preferences_display.cpp:289 src/game_preferences_display.cpp:291
#: src/game_preferences_display.cpp:291 src/game_preferences_display.cpp:293
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Nustato rodomų pokalbio eilučių skaičių"
#: src/game_preferences_display.cpp:294
#: src/game_preferences_display.cpp:296
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Pokalbio pranešimai bus su laiko žymėmis"
#: src/game_preferences_display.cpp:297
#: src/game_preferences_display.cpp:299
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Pasirinkite, ar žaidimas turi veikti visame ekrane ar lange"
#: src/game_preferences_display.cpp:300
#: src/game_preferences_display.cpp:302
msgid ""
"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:303
#: src/game_preferences_display.cpp:305
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Pagreitinkite dalinių judesius ir kovas"
#: src/game_preferences_display.cpp:320
#: src/game_preferences_display.cpp:322
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Dalinių judėjimo ir kovos greitis"
#: src/game_preferences_display.cpp:323
#: src/game_preferences_display.cpp:325
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
#: src/game_preferences_display.cpp:329
#: src/game_preferences_display.cpp:331
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr "Nustatyti dalinių neveiklumo animacijų dažnumą"
#: src/game_preferences_display.cpp:334
#: src/game_preferences_display.cpp:336
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "Nustatykite kiek daugiausia autoišsaugojimų norite"
#: src/game_preferences_display.cpp:338
#: src/game_preferences_display.cpp:340
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Neanimuoti judančių DI dalinių"
#: src/game_preferences_display.cpp:349
#: src/game_preferences_display.cpp:343
msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit's movement"
msgstr "Draugiško dalinio pastebėjimas sustabdo jūsų dalinio judėjimą"
#: src/game_preferences_display.cpp:351
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Ant žemėlapio uždėti tinklelį"
#: src/game_preferences_display.cpp:352
#: src/game_preferences_display.cpp:354
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:355
#: src/game_preferences_display.cpp:357
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Rodyti ženkliukus prieš žaidėjų vardus vestibiulyje."
#: src/game_preferences_display.cpp:358
#: src/game_preferences_display.cpp:360
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)."
#: src/game_preferences_display.cpp:362
#: src/game_preferences_display.cpp:364
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nerodyti pranešimų apie žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:364
#: src/game_preferences_display.cpp:366
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie jūsų draugų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:366
#: src/game_preferences_display.cpp:368
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:368
#: src/game_preferences_display.cpp:371
msgid ""
"mouseover^Use new lobby interface (only works after a manual reconnect to "
"the server)"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:373
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:369
#: src/game_preferences_display.cpp:374
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Peržiūrėti ir keisti jūsų draugų ir ignoruojamų sąrašą"
#: src/game_preferences_display.cpp:370
#: src/game_preferences_display.cpp:375
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Grįžti į daugelio žaidėjų nustatymus"
#: src/game_preferences_display.cpp:371
#: src/game_preferences_display.cpp:376
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų draugų sąrašo"
#: src/game_preferences_display.cpp:372
#: src/game_preferences_display.cpp:377
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
#: src/game_preferences_display.cpp:373
#: src/game_preferences_display.cpp:378
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo"
#: src/game_preferences_display.cpp:376
#: src/game_preferences_display.cpp:381
msgid "Insert a username"
msgstr "Įveskite naudotojo vardą"
#: src/game_preferences_display.cpp:379
#: src/game_preferences_display.cpp:384
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Parodo virš sužeisto dalinio kiek jis patyrė žalos"
#: src/game_preferences_display.cpp:381
#: src/game_preferences_display.cpp:386
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Keisti raišką, kuria veikia žaidimas"
#: src/game_preferences_display.cpp:382
#: src/game_preferences_display.cpp:387
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:385
#: src/game_preferences_display.cpp:390
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Rodyti dialogą jūsų ėjimo pradžioje"
#: src/game_preferences_display.cpp:388
#: src/game_preferences_display.cpp:393
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje"
#: src/game_preferences_display.cpp:391
#: src/game_preferences_display.cpp:396
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -1932,87 +1947,87 @@ msgstr ""
"Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno dalinio pagrindo, kad parodyti, "
"kurioje jis pusėje"
#: src/game_preferences_display.cpp:394
#: src/game_preferences_display.cpp:399
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Pasirinkite ar saulė juda iš kairės į dešinę ar iš dešinės į kairę"
#: src/game_preferences_display.cpp:397
#: src/game_preferences_display.cpp:402
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Naudoti spalvotus pelės žymeklius (gali būti lėčiau)"
#: src/game_preferences_display.cpp:400
#: src/game_preferences_display.cpp:405
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Naudoti specialius grafinius efektus (gali būti lėčiau)"
#: src/game_preferences_display.cpp:402
#: src/game_preferences_display.cpp:407
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Žiūrėti ir konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
#: src/game_preferences_display.cpp:701
#: src/game_preferences_display.cpp:709
msgid "Speed: "
msgstr "Greitis: "
#: src/game_preferences_display.cpp:706 src/game_preferences_display.cpp:708
#: src/game_preferences_display.cpp:714 src/game_preferences_display.cpp:716
msgid "Maximum Auto-Saves: "
msgstr "Daugiausia autoišsaugojimų: "
#: src/game_preferences_display.cpp:706
#: src/game_preferences_display.cpp:714
msgid "infinite"
msgstr "begalybė"
#: src/game_preferences_display.cpp:885
#: src/game_preferences_display.cpp:895
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Pokalbio eilutės: "
#: src/game_preferences_display.cpp:907 src/game_preferences_display.cpp:915
#: src/game_preferences_display.cpp:917 src/game_preferences_display.cpp:925
msgid "Invalid username"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas"
#: src/game_preferences_display.cpp:1018
#: src/game_preferences_display.cpp:1028
msgid "yes"
msgstr "taip"
#: src/game_preferences_display.cpp:1020
#: src/game_preferences_display.cpp:1030
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/game_preferences_display.cpp:1053
#: src/game_preferences_display.cpp:1063
msgid "(empty list)"
msgstr "(tuščias sąrašas)"
#: src/game_preferences_display.cpp:1175
#: src/game_preferences_display.cpp:1186
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Bendri"
#: src/game_preferences_display.cpp:1176
#: src/game_preferences_display.cpp:1187
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vaizdas"
#: src/game_preferences_display.cpp:1177
#: src/game_preferences_display.cpp:1188
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Garsas"
#: src/game_preferences_display.cpp:1178
#: src/game_preferences_display.cpp:1189
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Daug žaidėjų"
#: src/game_preferences_display.cpp:1179
#: src/game_preferences_display.cpp:1190
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Išsamiau"
#: src/game_preferences_display.cpp:1214
#: src/game_preferences_display.cpp:1225
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:1220
#: src/game_preferences_display.cpp:1231
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nauja tema įsigalios kitam naujam ar įkeltam žaidimui."
#: src/game_preferences_display.cpp:1224
#: src/game_preferences_display.cpp:1235
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:1267
#: src/game_preferences_display.cpp:1278
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
msgstr ""

452
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
# type: TH
#. type: TH
@ -203,7 +204,7 @@ msgid ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-e --load>"
msgstr ""
"tiesiogiai paleidžia ingertuotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas "
"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas "
"I<failas>, tai yra ekvivalentu B<-e --load>"
# type: TP
@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
"Leidižamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. "
"Leidžiamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. "
"(numatyta: B<5>)"
# type: TP
@ -1445,9 +1446,9 @@ msgid ""
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
"as B<[redirect]>."
msgstr ""
"B<[proxy]> Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip proksi ir persiųsti "
"visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos pačius raktus "
"kaip ir B<[redirect]>."
"B<[proxy]> Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip tarpiniam serveriui "
"ir persiųsti visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos "
"pačius raktus kaip ir B<[redirect]>."
# type: Plain text
#. type: Plain text

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 01:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -95,6 +96,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:49
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:37
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:34
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:48
@ -125,6 +127,7 @@ msgstr "Šiaurės"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:61
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:37
@ -450,12 +453,12 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:972
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Stiprus snigimas"
msgstr "Stipriai sninga"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:986
msgid "Snowfall"
msgstr "Snigimas"
msgstr "Sninga"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1006
@ -603,6 +606,23 @@ msgid ""
"creators."
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
msgid "2p - Elensefar Courtyard"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7
msgid ""
"Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of "
"what used to be the glorious city of Elensefar."
msgstr ""
#. [time]: id=underground_illum
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:111
msgid "Underground"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
msgid "2p - Fallenstar Lake"
@ -768,7 +788,7 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
msgid "Statue of Lhun-dup"
msgstr "Lhun-dupo statula"
msgstr "Lun-dupo statula"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:194
msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!"
msgstr "Žėkit, ten mūsų mėsa! Pirmyn, vyručiai, pietų metas!"
msgstr "Pažiūrėkit, ten mūsų mėsa! Pirmyn, vyručiai, pietų metas!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:198
@ -2501,7 +2502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Drįstu pastebėti, kad tavo žodžiai neatspindi esamos padėties. Knalga "
"sugriauta, orkai prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno "
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Vesnothą valdo sukta ir "
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Vesnotą valdo sukta ir "
"pikta karalienė Aševierė, o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo "
"bergždžiai ieškodamas Ugnies Skeptro."
@ -4337,12 +4338,12 @@ msgstr "Stalragas"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:233
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:239
msgid "Ro'Arthian"
msgstr "Ro'Arthianas"
msgstr "Ro'Artianas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:256
msgid "Save Stalrag from Ro'Sothian."
msgstr "Išgelbėkite Stalragą nuo Ro'Sothiano."
msgstr "Išgelbėkite Stalragą nuo Ro'Sotiano."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:260
@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "Tallino arba Starlago mirtis."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:739
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:252
msgid "Ro'Sothian"
msgstr "Ro'Sothianas"
msgstr "Ro'Sotianas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:364
@ -4402,7 +4403,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:389
msgid "Ro'Sothian, is that you?"
msgstr "Ro'Sothianai, ar tai tu?"
msgstr "Ro'Sotianai, ar tai tu?"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:393
@ -4617,7 +4618,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:662
msgid "Capture Ro'Arthian."
msgstr "Sučiupkite Ro'Arthianą."
msgstr "Sučiupkite Ro'Artianą."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:670
@ -5249,7 +5250,7 @@ msgstr "Ro'Arthian mirtis"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:442
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:921
msgid "Death of Ro'Sothian"
msgstr "Ro'Sothiano mirtis"
msgstr "Ro'Sotiano mirtis"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:171

492
sof.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
@ -109,7 +110,7 @@ msgid ""
"sacrifices for his evil summonings."
msgstr ""
"Kadaise tolimas Maghrė kaimas vakariniuose Vesnoto karalystės pakraščiuose "
"buvo taiki vieta, jo gyventojai nelabai ką žinojo apie įvykius plačiąjame "
"buvo taiki vieta, jo gyventojai nelabai ką žinojo apie įvykius plačiajame "
"pasaulyje. Karai ir gandai apie juos jų nepalietė iki tos dienos, kai "
"tamsusis magas apsigyveno jų krašte ir pradėjo ieškoti aukų savo blogio "
"kūriniams."
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
"dirbti su savo magija. Žmonės jame matė vadovą ir gelbėtoją. Jis rado "
"ginklus, beveik pamirštus nuo jų tėvų ir senelių laikų, kabojusius daugelyje "
"namų, liepė kaimiečiams juos nuimti, nuvalyti ir sutepti alyva. Jis liepė "
"Maghrės kalviams nukaldinti ietgalius ir kirvapeilius likusiems."
"Maghrės kalviams nukaldinti ietigalius ir kirvapeilius likusiems."
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:65
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Bjarnas"
#. [side]: type=Knight, id=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:135
msgid "Alwyn"
msgstr "Alwynas"
msgstr "Alvynas"
#. [side]: type=Knight, id=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:136
@ -592,7 +593,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:363
msgid "Sithrak"
msgstr "Sithrakas"
msgstr "Sitrakas"
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:364

View File

@ -1,20 +1,21 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:24

View File

@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:279
msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
msgstr ""
"Paprotys skelbia: tu esi atstumtasis. Tu esi nedvarfas. AŠ ESU LIUDYTOJAS!"
"Paprotys skelbia: tu esi atstumtasis. Tu esi ne dvarfas. AŠ ESU LIUDYTOJAS!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:283
@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Kal Karta turėtų būti už dienos kelio į rytus nuo čia."
#. [scenario]: id=10_The_Siege_of_Kal_Kartha
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:3
msgid "The Siege of Kal Kartha"
msgstr "Kal Karthos apsiaustis"
msgstr "Kal Kartos apsiaustis"
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "Tritdurusas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:81
msgid "Althasol"
msgstr "Althasolas"
msgstr "Altasolas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:82

File diff suppressed because it is too large Load Diff

147
tsg.lt.po
View File

@ -5,21 +5,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 13:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
msgid "The South Guard"
msgstr "Pietų Sargyba"
msgstr "Pietų sargyba"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:10
@ -195,8 +196,7 @@ msgstr "Nugalėkite Urza Matiną"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:414
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:432
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:479
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:234
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:376
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:250
msgid "Death of Deoran"
msgstr "Deorano mirtis"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
"pity. You must raise the South Guard again and drive off the bandits!"
msgstr ""
"Valdove, gerai, kad karalius Haldrikas atsiuntė jus į mūsų žemes! Banditai "
"užėmė visą vietovę ir žudo bei plešia be pasigailėjimo. Grąžinkite Pietų "
"užėmė visą vietovę ir žudo bei plėšia be pasigailėjimo. Grąžinkite Pietų "
"Sargybai pasitikėjimą ir atsikratykite banditų!"
#. [message]: speaker=Deoran
@ -601,8 +601,8 @@ msgid ""
"Remember, Moreth told you that you should go meet Sir Gerrick at the river "
"fort. Move Deoran there and find out what Sir Gerrick has to say!"
msgstr ""
"Prisiminkite, Moretas pasakė, kad eitumėte susitikti su Seru Geriku upės "
"forte. Nuveskite ten Deoraną ir sužinokite kokių Seras Gerikas turi jums "
"Prisiminkite, Moretas pasakė, kad eitumėte susitikti su seru Geriku upės "
"forte. Nuveskite ten Deoraną ir sužinokite kokių seras Gerikas turi jums "
"žinių."
#. [message]: speaker=narrator
@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
"and hope that Sir Loris is there and well! Come men! Ride for Westin!"
msgstr ""
"Tai blogiau už baisiausius mano nuogąstavimus. Reikia tuoj pat joti į "
"Vestiną ir tikėtis, kad seras loris yra ten ir gyvas! Pirmyn, vyrai! Jojam į "
"Vestiną ir tikėtis, kad seras Loris yra ten ir gyvas! Pirmyn, vyrai! Jojam į "
"Vestiną!"
#. [scenario]: id=2_Proven_By_The_Sword
@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
"Loris paid for his pride!"
msgstr ""
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių tvirtovių artėja Vesnoto kariai, reiškia mano brolis "
"Matinas tikrai miręs... Jie sumokės už jo mirtį, kaip kad Seras Loris "
"Matinas tikrai miręs... Jie sumokės už jo mirtį, kaip kad seras Loris "
"sumokėjo už savo išdidumą!"
#. [objective]: condition=win
@ -756,7 +756,7 @@ msgid ""
"Peace! For I am no enemy. I am Minister Hylas, advisor to Sir Loris! You "
"came just in time! We couldn't have held them off another day..."
msgstr ""
"Nepulk! Aš tau ne priešas. Aš ministras Hylas, Sero Lorio patarėjas! "
"Nepulk! Aš tau ne priešas. Aš ministras Hylas, sero Lorio patarėjas! "
"Atvykote pačiu laiku! Jau rytoj nebūtume nuo jų atsilaikę..."
#. [message]: speaker=Deoran
@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
"garrison of the city? I was sent by Haldric to relieve him and take command "
"of the South Guard, for the King has heard no news from Westin in two months."
msgstr ""
"Išties, atvykome laiku. Bet kur Seras Loris? Kur miesto garnizonas? Karalius "
"Išties, atvykome laiku. Bet kur seras Loris? Kur miesto garnizonas? Karalius "
"Haldrikas atsiuntė mane pagelbėti Loriui ir perimti vadovavimą Pietų "
"Sargybai, nes karalius jau du mėnesius negavo iš Vestino žinių."
@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"And yet he would never lead his men against them until their strength had "
"waxed and ours waned."
msgstr ""
"Deja, Seras Loris pagalbos nesulauks. Jis palaidotas į šiaurės rytus nuo "
"Deja, seras Loris pagalbos nesulauks. Jis palaidotas į šiaurės rytus nuo "
"miesto, kur krito mūšyje. Savaičių savaites įkalbinėjome jį pradėti kovą su "
"vis stiprėjančiais banditais. Ir visgi jis taip ir neišsivedė savo vyrų į "
"mūšio lauką, kol banditai nesustiprėjo, o mes nenusilpome."
@ -946,14 +946,14 @@ msgid ""
"elves of the Aethenwood west of here. He asked that a knight be sent to "
"discuss a new threat to Wesnoth."
msgstr ""
"Dar prieš prasidedant banditų reidams, pas Serą Lorį buvo atvykęs elfų "
"Dar prieš prasidedant banditų reidams, pas serą Lorį buvo atvykęs elfų "
"pasiuntinys iš vakaruose esančio Ėtenvudo. Jis prašė vykti su juo aptarti "
"naujojo pavojaus Vesnotui."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:595
msgid "And did Sir Loris go to the elves?"
msgstr "Ar Seras Loris nuvyko pas elfus?"
msgstr "Ar seras Loris nuvyko pas elfus?"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:600
@ -1376,8 +1376,7 @@ msgstr "Nuveskite Etilielę į Mebrino sodybą"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:523
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:580
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:49
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:238
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:380
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:254
msgid "Death of Ethiliel"
msgstr "Etilielės mirtis"
@ -1387,7 +1386,7 @@ msgid ""
"Our weapons are useless against these skeletons! They have nothing for our "
"shafts to pierce but air!"
msgstr ""
"Mūsų ginklai beverčiai prieš šitus skeletus! Ašmenims nėr ką pradurti, tik "
"Mūsų ginklai beverčiai prieš šiuos skeletus! Ašmenims nėr ką pradurti, tik "
"orą!"
#. [message]: speaker=Deoran
@ -1732,7 +1731,7 @@ msgid ""
"we may end this parley and dispatch you quickly! We will have vengeance!"
msgstr ""
"Jūs įkalinote Mebriną?! Už tai tikrai sumokėsi. Kalbėk greičiau! Greičiau "
"baigsim šitus pliurpalus, greičiau tave nugalabysim. Mes atkeršysime!"
"baigsim šiuos pliurpalus, greičiau tave nugalabysim. Mes atkeršysime!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:409
@ -1742,10 +1741,10 @@ msgid ""
"fell sway to the influence of the undead, and now he leads them. For a time "
"he served us, but now he has gone mad and is attacking us as well!"
msgstr ""
"Paklausykite! Jis išmokino mus iškviesti mirusiuosius kovoti mūsų pusėje. "
"Mes buvome silpni ir kvaili, ir greitai sutvėrėme nemirėlius, kurių "
"nesugebėjome valdyti. Mebrinas taip pat pasidavė nemirėlių įtakai ir dabar "
"jiems vadovauja. Kurį laiką jis tarnavo mums, bet dabar pasidavė beprotybei, "
"Paklausykite! Jis išmokė mus iškviesti mirusiuosius kovoti mūsų pusėje. Mes "
"buvome silpni ir kvaili, ir greitai sutvėrėme nemirėlius, kurių nesugebėjome "
"valdyti. Mebrinas taip pat pasidavė nemirėlių įtakai ir dabar jiems "
"vadovauja. Kurį laiką jis tarnavo mums, bet dabar pasidavė beprotybei, "
"puldinėja ir mus pačius."
#. [message]: speaker=Ethiliel
@ -1818,7 +1817,7 @@ msgid ""
"were foolish to ever have any dealings with these humans. Do not set foot in "
"our land ever again, Deoran, for you have brought us nothing but grief."
msgstr ""
"Tu ne geresnis už šitus nusikaltėlius! Dar pažiūrėsim, ar patys rasite kelią "
"Tu ne geresnis už šiuos nusikaltėlius! Dar pažiūrėsim, ar patys rasite kelią "
"iš šių miškų. Eime, elfai, grįžkime į savo žemes. Susidėti su šiais žmonėmis "
"buvo paika klaida. Deoranai, daugiau nekelk kojos į mūsų žemes. Tu mums "
"atnešei vien skausmą."
@ -2046,7 +2045,7 @@ msgid ""
"Go, Sir Gerrick, and take with you an escort of elves, if Ethiliel will "
"permit it."
msgstr ""
"Vyk, Sere Gerikai, ir pasiimk su savimi elfų palydą, jei tik Etilielė leis."
"Vyk, sere Gerikai, ir pasiimk su savimi elfų palydą, jei tik Etilielė leis."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:798
@ -2164,7 +2163,7 @@ msgid ""
"ahead? Let us hope this is a speedy journey, for the specter of winter looms."
msgstr ""
"Kai atsikratėme banditų ir nemirėlių, kokie dar gali būti priešai? "
"Tikėkimes, bus greita kelionė, nes žiema jau ne už kalnų."
"Tikėkimės, bus greita kelionė, nes žiema jau ne už kalnų."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:213
@ -2182,7 +2181,7 @@ msgstr "Ššš... Tai žmonės, sudarę sutartį su nelemtais vandeniais! Ššš
#. [message]: speaker=Eliomir
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:251
msgid "We have stumbled into a den of nagas!"
msgstr "Pakliuvome į nagų knibždėlynę!"
msgstr "Pakliuvome į nagų knibždėlyną!"
#. [message]: speaker=Queen Xeila
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:255
@ -2270,7 +2269,7 @@ msgstr "O. Man nori tik skanus maistas. Eikite šalin."
#. [message]: speaker=Kramak
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:377
msgid "Wait! Me not believe you. Me eat you!"
msgstr "Palaukite! Man netiki jumis. Man suvalgis jus!"
msgstr "Palaukite! Man netiki jumis. Man suvalgys jus!"
#. [message]: speaker=Ogre
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:388
@ -2957,7 +2956,7 @@ msgstr "Findlas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:142
msgid "Chumet"
msgstr "Chumetas"
msgstr "Čumetas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:143
@ -3322,7 +3321,7 @@ msgstr "Vestino taryba atvyks per $council_arrive_turn| ėjimą."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:515
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:301
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:313
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:12
msgid "I have failed my kingdom and duty..."
msgstr "Apvyliau karalystę ir netesėjau pareigos..."
@ -3353,7 +3352,7 @@ msgstr "Kerštas"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:50
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:51
msgid "Westin Guard"
msgstr "Westino sargybinis"
msgstr "Vestino sargybinis"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ithelden
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:62
@ -3466,53 +3465,19 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:217
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:218
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:219
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:276
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:288
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:300
msgid "Disciple of Mebrin"
msgstr "Mebrino mokinys"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:230
msgid "Keep the enraged elves from sacking Westin"
msgstr "Apsaugokite Vestiną nuo įsiutusių elfų"
#. [message]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:289
msgid "For every one of us you strike down, more will rise!"
msgstr "Vietoj kiekvieno nukauto, stos keletas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:315
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:52
msgid "I have given my all for my kingdom! Avenge me, Deoran!"
msgstr "Aš viską atidaviau savo karalystei! Atkeršyk už mane, Deoranai!"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:328
msgid ""
"Ithelden's elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
"agreement with them. A war with the Elves is imminent."
msgstr ""
"Iteldeno elfai nukovė Etilielę! Dabar neturime jokių vilčių su jais "
"susitarti. Karas su elfais neišvengiamas."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:332
msgid ""
"We are far away from Weldyn. We'll surely all be killed long before any "
"reinforcements arrive."
msgstr ""
"Mes per toli nuo Veldyno. Tirkai būsime seniai išžudyti prieš atvykstant "
"pastiprinimams."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:355
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:229
msgid ""
"We won't be able to hold them off for long. I should go reason with them!"
msgstr "Ilgai mes jų nesulaikysime. Turėčiau eiti su jais derėtis!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:359
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:233
msgid ""
"Are you sure that the elves will greet you any more kindly than they have "
"met us? After all, you did lead us into the forests..."
@ -3521,24 +3486,48 @@ msgstr ""
"galų gale, tai tu mus nuvedei į miškus..."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:363
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:237
msgid "Perhaps not, but it is your only hope. I must reach Ithelden!"
msgstr "Gal ir taip, bet tai mūsų vienintelė viltis. Turiu pasiekti Iteldeną!"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:366
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:240
msgid "Ithelden's base"
msgstr "Iteldeno bazė"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:372
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:246
msgid "Send Ethiliel to the Great Tree and parley with Ithelden"
msgstr "Nuveskite Etilielę prie didžiojo medžio derybų su Iteldenu"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:414
msgid "I feel like I belong on this spot."
msgstr "Jaučiu, kad turėčiau čia ir likti."
#. [message]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:301
msgid "For every one of us you strike down, more will rise!"
msgstr "Vietoj kiekvieno nukauto, stos keletas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:327
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:52
msgid "I have given my all for my kingdom! Avenge me, Deoran!"
msgstr "Aš viską atidaviau savo karalystei! Atkeršyk už mane, Deoranai!"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:340
msgid ""
"Ithelden's elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
"agreement with them. A war with the Elves is imminent."
msgstr ""
"Iteldeno elfai nukovė Etilielę! Dabar neturime jokių vilčių su jais "
"susitarti. Karas su elfais neišvengiamas."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:344
msgid ""
"We are far away from Weldyn. We'll surely all be killed long before any "
"reinforcements arrive."
msgstr ""
"Mes per toli nuo Veldyno. Tikrai būsime seniai išžudyti prieš atvykstant "
"pastiprinimams."
#. [scenario]: id=10a_Elf_Epilogue
#. [scenario]: id=9b_Bandit_Epilogue
@ -3701,7 +3690,7 @@ msgid ""
"that keep peace in the provinces of Wesnoth."
msgstr ""
"Raitieji generolai, gabiausi pasienio sargybos lyderiai, ne tik kaunasi, bet "
"ir vadovauja. Jiems paklūsta garnizonai, palaikantys taiką Wesnoht'o "
"ir vadovauja. Jiems paklūsta garnizonai, palaikantys taiką Vesnoto "
"provincijose."
#. [message]: speaker=Deoran

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 17:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:40
msgid ""
@ -33,9 +34,9 @@ msgstr "Vesnoto apmokymas"
#. [command]
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:82
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:83
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:168
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:170
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:84
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:169
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:171
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:295
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:296
msgid "Konrad"
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Konradas"
#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:133
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:140
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:134
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:141
msgid "Delfador"
msgstr "Delfadoras"
#. [objectives]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:148
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
msgid ""
"You will learn the basics of:\n"
"Movement\n"
@ -64,38 +65,38 @@ msgstr ""
"Kaip samdyti"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:150
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:151
msgid "Destroy a fierce enemy"
msgstr "Nugalėkite smarkų priešą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:154
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:155
msgid "Get yourself killed"
msgstr "Leiskitės užmušami"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:166
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:167
msgid "Who would you like to play?"
msgstr "Kuo norėtumėte žaisti?"
#. [unit]: type=Fighteress, id=student
#. [command]
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:175
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:177
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:189
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:176
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:178
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:191
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:365
msgid "Li'sar"
msgstr "Li'sar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:204
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:211
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:206
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:213
msgid "<big>Welcome to Wesnoth!</big>"
msgstr "<big>Sveiki atvykę į Vesnotą!</big>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:206
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:208
msgid ""
"\n"
"For this tutorial, you are playing Konrad. "
@ -104,8 +105,8 @@ msgstr ""
"Šiame apmokyme būsite Konradu. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:207
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:214
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:209
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:216
msgid ""
"You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side "
"of the river."
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:213
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:215
msgid ""
"\n"
"For this tutorial, you are playing Li'sar. "
@ -124,23 +125,23 @@ msgstr ""
#. [event]
#. [event]: id=student moves 0}
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:391
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:511
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:220
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:393
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:513
msgid "Left click on Konrad"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Konrado"
#. [event]
#. [event]: id=student moves 0}
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:219
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:392
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:512
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:221
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:394
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:514
msgid "Left click on Li'sar"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Li'sar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:238
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:240
msgid ""
"<big>You have selected Konrad.</big>\n"
"The places he can move to are highlighted."
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:245
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:247
msgid ""
"<big>You have selected Li'sar.</big>\n"
"The places she can move to are highlighted."
@ -158,29 +159,29 @@ msgstr ""
"Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:250
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:252
msgid "HERE"
msgstr "ČIA"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:256
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:258
msgid "Move Konrad next to Delfador by clicking on the tile marked 'HERE'."
msgstr ""
"Nuveskite Konradą šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu „ČIA“."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:260
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:262
msgid "Move Li'sar next to Delfador by clicking on the tile marked 'HERE'."
msgstr ""
"Nuveskite Li'sar šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu „ČIA“."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:265
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:267
msgid "Left click on tile labeled HERE"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo „ČIA“"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:292
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:294
msgid ""
"<big>Oops!</big>\n"
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
@ -191,51 +192,51 @@ msgstr ""
"kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:314
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:316
msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:318
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:320
msgid "Um, well..."
msgstr "Hmm, na..."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:322
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:324
msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:328
msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..."
msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..."
#. [event]: id=student moves 0}
#. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:354
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:356
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:4
msgid "Quintain"
msgstr "Iškamša"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:358
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:360
msgid "... this quintain!"
msgstr "... šią iškamšą!"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:362
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:364
msgid "A quintain? You want me to pretend to fight a dummy?"
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad apsimesčiau, kad kaunuosi su manekenu?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:368
msgid "Child, you have 32 hitpoints and a sword. I'm fairly sure you'll win."
msgstr ""
"Vaike, tu turi 32 gyvybės taškus ir kalaviją. Aš beveik įsitikinęs, kad "
"laimėsi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:371
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:373
msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Konrad) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click OK, "
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr ""
"puls."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:376
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:378
msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Li'sar) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click OK, "
@ -257,32 +258,32 @@ msgstr ""
"puls."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:387
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:389
msgid "Click on the quintain to attack it"
msgstr "Paspaudę ant iškamšos, užpulsite"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:423
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:425
msgid "Hey! This quintain fights back!"
msgstr "Ei! Šita iškamša atkerta atgal!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:427
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:429
msgid "Hmm, maybe we should have started with a doll."
msgstr "Hmm, ko gero, reikėjo pradėti nuo lėlės."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:431
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:433
msgid "Should I retreat?"
msgstr "Ar man atsitraukti?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:435
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:437
msgid "Good idea!"
msgstr "Puiki mintis!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:440
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:442
msgid ""
"Note: the tiny blue crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus vadas (Konradas)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:443
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:445
msgid ""
"Note: the tiny blue crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Li'sar) is killed."
@ -300,26 +301,26 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus vadas (Li'sar)."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:455
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:457
msgid ""
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The quintain "
"will now get a turn."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:460
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
msgid ""
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
"quintain will now get a turn."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:466
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:468
msgid "The DUMMY gets a turn?"
msgstr "MANEKENAS gaus ėjimą?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:472
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474
msgid ""
"Yes. It's a magical quintain.\n"
"Now, this quintain gets 5 chances to hit you for 3 damage each. If it hits "
@ -332,24 +333,24 @@ msgstr ""
"$future_hp|. Ginkis!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:475
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:477
msgid "Click on the End Turn button on the bottom right"
msgstr "Paspauskite mygtuką „Baigti ėjimą“ apačioje, dešinėje"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:496
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp gyvybės taškų!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:500
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:448
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:503
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:505
msgid ""
"There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a "
"good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:508
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:510
msgid ""
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -367,17 +368,17 @@ msgstr ""
"ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:521
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:523
msgid "Click on the village to move Konrad"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Konradą"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:522
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:524
msgid "Click on the village to move Li'sar"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Li'sar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:540
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:542
msgid ""
"You captured a village! It now flies your flag color and has been added to "
"your total village count at the top of the screen (house icon). Villages "
@ -392,16 +393,16 @@ msgstr ""
#. [event]
#. [then]
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:544
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:674
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:706
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:846
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:898
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:546
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:676
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:708
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:848
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:900
msgid "Click on the End Turn button"
msgstr "Paspauskite ėjimo pabaigos mygtuką"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:580
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:582
msgid ""
"You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think you're "
"going to need some help against that quintain."
@ -410,7 +411,7 @@ msgstr ""
"šiek tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:585
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:587
msgid ""
"female^You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think "
"you're going to need some help against that quintain."
@ -419,19 +420,19 @@ msgstr ""
"šiek tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:591
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
msgid "I'll recruit some elves!"
msgstr "Pasamdysiu elfų!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:595
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:976
msgid "Keep"
msgstr "Bokštas"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:598
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:600
msgid ""
"A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You "
"have plenty of gold for that."
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
"turi per akis."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:603
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:605
msgid ""
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
"You have plenty of gold for that."
@ -449,17 +450,17 @@ msgstr ""
"turi per akis."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:609
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:611
msgid "Move Konrad to the keep"
msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:610
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:612
msgid "Move Li'sar to the keep"
msgstr "Nuveskite Li'sar į bokštą"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:628
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:630
msgid ""
"Whenever you're on a keep, you can recruit into castle tiles around it by "
"right-clicking and selecting 'Recruit'. This time you will only be given one "
@ -470,14 +471,14 @@ msgstr ""
"kas galite samdyti tik vieno tipo karius: elfų kovotojus."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:632
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:634
msgid "Right click on one castle tile and select Recruit"
msgstr ""
"Pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite „Samdyti“."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:668
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:700
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:670
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:702
msgid ""
"These newly recruited units can do nothing this turn; you will control them "
"next turn.\n"
@ -490,27 +491,27 @@ msgstr ""
"ekrano krašte pamatysite jo aprašymą."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:679
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:711
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:681
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:713
msgid "Right click on the other castle tile and Recruit another unit"
msgstr ""
"Laisvame pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir Samdykite dar "
"vieną dalinį."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:733
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:735
msgid ""
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I'd better attack it at once!"
msgstr ""
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:737
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:739
msgid "Yes, if a unit doesn't do anything for a turn, it will slowly heal."
msgstr "Taip, jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:743
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:745
msgid ""
"Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two "
"hitpoints. If a unit doesn't do anything for a turn, it will slowly heal."
@ -519,7 +520,7 @@ msgstr ""
"taškais. Jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:757
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:759
msgid ""
"But before you send your fighters against the quintain, you should know they "
"have two kinds of attack..."
@ -528,29 +529,29 @@ msgstr ""
"pulti dvejopai..."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:761
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:763
msgid "I'll tell them to use the one that does the most damage!"
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiau žalos!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:765
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:767
msgid ""
"And which would that be? The sword (5-4) or the bow (3-3)? I suppose you'll "
"find out..."
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5-4), ar lankas (3-3)? Teks išsiaiškinti..."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:767
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:769
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
msgstr "Paspauskite and elfų kovotojo"
msgstr "Paspauskite ant elfų kovotojo"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:768
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:770
msgid "End your turn and attack again."
msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:787
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789
msgid ""
"You wouldn't do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
"now would you?\n"
@ -560,12 +561,12 @@ msgstr ""
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:798
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:800
msgid "Left click on the Quintain to attack it."
msgstr "Paspauskite ant iškamšos ir užpulsite."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:835
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:837
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. Quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged attack was "
@ -575,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5). Tolima ataka būtų buvusi saugesnė."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:843
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:845
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged attack "
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:855
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:857
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5).\n"
@ -598,14 +599,14 @@ msgstr ""
"Kitam elfui liepk pulti su lanku."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:858
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:907
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:860
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:909
msgid "Attack with the other Elf"
msgstr "Pulkite su kitu elfu"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:887
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:905
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:889
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:907
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 attacks). "
"The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it could not "
@ -615,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:895
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:897
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 attacks). "
"The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it could not "
@ -627,17 +628,17 @@ msgstr ""
"Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:926
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:928
msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!"
msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:940
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:942
msgid "Maybe you should recruit another elf?"
msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:946
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:948
msgid ""
"Note:\n"
"You can right click on a unit to see a detailed Unit Description."
@ -646,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Galite paspausti dešinį pelės klavišą ir pažiūrėti Dalinio aprašymą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:969
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:971
msgid ""
"Note:\n"
"Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if "
@ -659,7 +660,7 @@ msgstr ""
"kad jie galėtų pasikelti lygį!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:988
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:990
msgid ""
"Note:\n"
"Each village you own can support a single unit for free. After that, each "
@ -670,7 +671,7 @@ msgstr ""
"kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1005
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1007
msgid ""
"Note:\n"
"When a unit gets enough experience (the experience bar is the smaller bar on "
@ -686,7 +687,7 @@ msgstr ""
"pirmo lygio."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1022
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1024
msgid ""
"Note:\n"
"Once you select a unit, you'll see percentages for different terrain tiles. "
@ -703,13 +704,13 @@ msgstr ""
"stovite."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1047
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1049
msgid "The quintain is dead, and I have gained more experience!"
msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau patirties!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1052
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1056
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1054
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1058
msgid ""
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
"Gain enough experience and you'll become more powerful."
@ -718,7 +719,7 @@ msgstr ""
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1053
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1055
msgid ""
" Now, Konrad, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
"we have real work to do..."
@ -727,7 +728,7 @@ msgstr ""
"to, turime tikro darbo..."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1057
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1059
msgid ""
" Now, Li'sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
"we have real work to do..."
@ -736,7 +737,7 @@ msgstr ""
"turime tikro darbo..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1096
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1098
msgid ""
"Note:\n"
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
@ -747,29 +748,29 @@ msgstr ""
"išžudykite juos po vieną."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1105
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1107
msgid "Do you want to keep practicing?"
msgstr "Ar norėtumėte tęsti praktiką?"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1107
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1109
msgid "Yes, I'm still figuring it out."
msgstr "Taip, aš vis dar aiškinuosi."
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1110
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1112
msgid "No, I think I've got it."
msgstr "Ne, aš jau supratau."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1151
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1153
msgid ""
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
"scenario is over, but you will be able to examine the final positions and "
"state of your troops before clicking 'End Scenario' to continue to the next "
"scenario."
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad po pergalės žemėlapis papilkuoja, taip pabrėždamas "
"Atkreipkite dėmesį, kad po pergalės žemėlapis papilkėja, taip pabrėždamas "
"scenarijaus pabaigą, tačiau vis dar galite peržiūrėti galutines savo dalinių "
"pozicijas ir būklę. Po to galite spausti mygtuką „Baigti scenarijų“ ir "
"pereiti prie kito scenarijaus."

View File

@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
@ -886,7 +887,7 @@ msgid ""
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
"they receive."
msgstr ""
"Dvarfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulferkeriai yra patys "
"Dvarfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulfserkeriai yra patys "
"nuožmiausi iš dvarfų; mūšyje, jie įveda save į aklą įniršį, kuriame jie "
"nejaučia nei baimės, nei skausmo, ir nekreips dėmesio į jokias gautas "
"žaizdas."
@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "dygliai"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elfė kerėtoja"
msgstr "Elfų kerėtoja"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
@ -1087,7 +1088,7 @@ msgid ""
"can be said that they are revered by their people, very little can be said "
"about their actual function or purpose within that society."
msgstr ""
"Elfę magija yra visiškai nepanaši į žmonių, tiek stipriai, kad žmonės beveik "
"Elfų magija yra visiškai nepanaši į žmonių, tiek stipriai, kad žmonės beveik "
"visuotinai nesugeba jos suprasti, nekalbant jau apie jos naudojimą. Panašiai "
"tie, kurie yra jos meistrai, yra lygiai tiek pat paslaptingi; vis dėlto "
"galima būtų pasakyti, kad jie yra gerbiami savo žmonių tarpe, labai mažai "

1310
utbs.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff