pot-update
This commit is contained in:
parent
83d80bf61d
commit
1cf19367ed
11
help.lt.po
11
help.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 18:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -3260,6 +3260,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Multiplayer commands"
|
||||
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo komandos"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:832
|
||||
msgid ""
|
||||
"These commands can either be issued via the command line by prefixing them "
|
||||
"with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' (press "
|
||||
"'m' first to open the chat line).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:835
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
26
lib.lt.po
26
lib.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1845,6 +1845,20 @@ msgstr "Patirties modifikatorius"
|
|||
msgid "Time limit"
|
||||
msgstr "Laiko limitas"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#. [button]: id=join_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#. [button]: id=observe_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698
|
||||
msgid "Observe"
|
||||
msgstr "Stebėti"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305
|
||||
msgid "Sort players:"
|
||||
|
@ -1948,16 +1962,6 @@ msgstr "Atnaujinti"
|
|||
msgid "Create Game"
|
||||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=join_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=observe_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698
|
||||
msgid "Observe"
|
||||
msgstr "Stebėti"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=skip_replay
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704
|
||||
msgid "Quick replay"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -2632,6 +2632,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kalbi mano mintimis, Kleodil. Laikykis už manęs, pats saugosiu tave nuo "
|
||||
"pavojaus. Visi laikykite paruoštus ginklus! Ir būkit dėmesingi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
|
||||
msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:454
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 23:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1555,14 +1555,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1137
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1148
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1141
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1152
|
||||
msgid "Advance other units and capture villages, then <b>End Turn</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veskite kitus dalinius į priekį, užimkite kaimus, tuomet <b>baikite ėjimą</b>"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1140
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1144
|
||||
msgid ""
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
|
||||
"its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer "
|
||||
|
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1141
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, she will "
|
||||
"heal it at the beginning of the next turn."
|
||||
|
@ -1582,19 +1582,19 @@ msgstr ""
|
|||
"kito ėjimo pradžioje."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1142
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1146
|
||||
msgid "Move your Shaman onto the bridge to stand behind your other unit"
|
||||
msgstr "Nuveskite šamanę ant tilto greta kito dalinio"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1188
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful: if you stand on the bridge you are exposed to attack from "
|
||||
"multiple directions!"
|
||||
msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, galite būti užpultas iš daugelio pusių!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1201
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1205
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
|
||||
"unit will have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to "
|
||||
|
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk ir leisk jiems pulti pirmiems!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1211
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t forget about your Fighter in the east; you can move him south to that "
|
||||
"last village near the channel."
|
||||
|
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
|
|||
"brastos."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1216
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1220
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move "
|
||||
"a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
|
||||
|
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pasigydyti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1228
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Careful! It is now nighttime. Orcs are <i>chaotic</i>, which means their "
|
||||
"attacks are now 25% stronger. By day, their attacks are 25% weaker, which is "
|
||||
|
@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr ""
|
|||
"naktis jų neveikia."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1229
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1233
|
||||
msgid "<big>Time of Day</big>"
|
||||
msgstr "<big>Dienos laikas</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1231
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1235
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pranašumas."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1238
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 "
|
||||
"hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum healing for any "
|
||||
|
@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr ""
|
|||
"daliniui)."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1245
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249
|
||||
msgid "Defend here"
|
||||
msgstr "Ginkitės čia"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1246
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beware of those orcs crossing the river! If they get into the forest they’ll "
|
||||
"be hard to dislodge!"
|
||||
|
@ -1681,12 +1681,12 @@ msgstr ""
|
|||
"iškrapštyti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1252
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1256
|
||||
msgid "<big>Tracking Unused Units</big>"
|
||||
msgstr "<big>Nepanaudotų dalinių peržiūra</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1254
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1258
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
|
||||
|
@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dalinio, galima baigti ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1259
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263
|
||||
msgid "<big>Victory Conditions</big>"
|
||||
msgstr "<big>Pergalės sąlygos</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1261
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1265
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory "
|
||||
|
@ -1721,12 +1721,12 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Meniu</b>)."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1266
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1270
|
||||
msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>"
|
||||
msgstr "<big>Tinkamų dalinių samdymas</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1272
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
|
||||
|
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vadą."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1286
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I "
|
||||
"doubt the orc leader will let you use his!"
|
||||
|
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dalinių, o aš nemanau, kad orkų vadas tau paskolintų savųjų!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1300
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their leader has moved into that village! He’s not as stupid as I thought. "
|
||||
"The village heals him each turn and provides good defense."
|
||||
|
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ir ten geriau gintis."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1311
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1315
|
||||
msgid ""
|
||||
"That unit has captured our village! You’d better get him out; it heals him "
|
||||
"each turn and provides good defense."
|
||||
|
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dar gerai ginasi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1323
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, "
|
||||
"but I hope you have a plan if I miss!"
|
||||
|
@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr ""
|
|||
"tikiuosi, kad žinai ką darysi, jei aš nepataikysiu!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1359
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1375
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1363
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1379
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain "
|
||||
"16 experience points because he is second level. Choose your attacking unit "
|
||||
|
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
|||
"taškų, nes vadas yra antro lygio. Gerai pagalvok kam labiau reikia!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1424
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1428
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience "
|
||||
"points. He would have advanced to second level soon."
|
||||
|
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
|
|||
"taškų. Jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1427
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
|
||||
"points. She would have advanced to second level soon."
|
||||
|
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
|
|||
"taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1444
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1448
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name|, but at least he was not one of our experienced "
|
||||
"troops!"
|
||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1447
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1451
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name|, but at least she was not one of our experienced "
|
||||
"troops!"
|
||||
|
@ -1821,19 +1821,19 @@ msgstr ""
|
|||
"mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1462
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy’s reach!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visi kariai kenčia, kai netenka gydytojo! Neleisk priešams jų pasiekti!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1463
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1467
|
||||
msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>"
|
||||
msgstr "<big>Priešo stebėjimas</big>"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1465
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
|
||||
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Rodyti priešų ėjimus</b> iš <b>Veiksmų</b> meniu."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1469
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second level units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy."
|
||||
"name|."
|
||||
|
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
|
|||
"name|."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1484
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1488
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beware of the orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack "
|
||||
"with many units at once during the day."
|
||||
|
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dieną iš karto su daugeliu dalinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1505
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I "
|
||||
|
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
|||
"naikinant dalinius, į kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1514
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1518
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I "
|
||||
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dalinius, į kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1530
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1534
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I am good with both bow and sword, and I have a special ability: <i>Ambush</"
|
||||
|
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tada, jeigu prieis prie pat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1544
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1548
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I am good with both bow and sword, and I have a special ability: "
|
||||
|
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tad mano nauda priklauso nuo to, kur stoviu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1563
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I am particularly good with the sword, dealing 8 damage in 4 attacks."
|
||||
|
@ -1923,12 +1923,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 8 taškus žalos po 4 smūgius per ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1727
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1731
|
||||
msgid "You took too long! We’ll never be rid of these orcs!"
|
||||
msgstr "Užtrukai per ilgai! Niekada neatsikratysime šių orkų!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1750
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1754
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns "
|
||||
"next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A Tale "
|
||||
|
|
20
utbs.lt.po
20
utbs.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1690,19 +1690,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1908
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1907
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too "
|
||||
"long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [else]: (role=LostSoul, (role=LostSoul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2100
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2099
|
||||
msgid "Lost Soul"
|
||||
msgstr "Pasiklydusi dvasia"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2122
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2121
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
|
||||
"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
|
||||
|
@ -1711,38 +1711,38 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2127
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2126
|
||||
msgid ""
|
||||
"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
|
||||
"particularly dangerous time of day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2141
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2140
|
||||
msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2146
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2145
|
||||
msgid ""
|
||||
"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
|
||||
"They will rise to plague us again, night after night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2208
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2207
|
||||
msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2213
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2212
|
||||
msgid ""
|
||||
"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
|
||||
"encounter strong resistance they flee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2220
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2219
|
||||
msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
|
||||
msgstr "Sprukite, jūs, bailios dvasios, ir palikite mus ramybėje!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 15:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "RCA DI"
|
|||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:309
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:822 src/actions.cpp:1492
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1492
|
||||
msgid "poisoned"
|
||||
msgstr "apnuodytas"
|
||||
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "English (GB) Translation"
|
|||
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1601
|
||||
#: data/core/about.cfg:1602
|
||||
msgid "English (Shaw) Translation"
|
||||
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
|
||||
|
||||
|
@ -474,112 +474,112 @@ msgid "Latin Translation"
|
|||
msgstr "Lotynų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2281
|
||||
#: data/core/about.cfg:2280
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latvių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2292
|
||||
#: data/core/about.cfg:2291
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Lietuvių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2314
|
||||
#: data/core/about.cfg:2313
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Makedonų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2321
|
||||
#: data/core/about.cfg:2320
|
||||
msgid "Marathi Translation"
|
||||
msgstr "Marati vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2330
|
||||
#: data/core/about.cfg:2329
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norvegų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2355
|
||||
#: data/core/about.cfg:2354
|
||||
msgid "Old English Translation"
|
||||
msgstr "Senosios anglų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2369
|
||||
#: data/core/about.cfg:2368
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Lenkų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2409
|
||||
#: data/core/about.cfg:2408
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2416
|
||||
#: data/core/about.cfg:2415
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2461
|
||||
#: data/core/about.cfg:2460
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Rumunų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2469
|
||||
#: data/core/about.cfg:2468
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Rusų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2551
|
||||
#: data/core/about.cfg:2550
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2570
|
||||
#: data/core/about.cfg:2569
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2596
|
||||
#: data/core/about.cfg:2598
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovėnų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2612
|
||||
#: data/core/about.cfg:2614
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Ispanų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2693
|
||||
#: data/core/about.cfg:2695
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Švedų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2734
|
||||
#: data/core/about.cfg:2736
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turkų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2756
|
||||
#: data/core/about.cfg:2758
|
||||
msgid "Ukrainian Translation"
|
||||
msgstr "Ukrainiečių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2765
|
||||
#: data/core/about.cfg:2767
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2778
|
||||
#: data/core/about.cfg:2780
|
||||
msgid "Vietnamese Translation"
|
||||
msgstr "Vietnamiečių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2797
|
||||
#: data/core/about.cfg:2799
|
||||
msgid "RACV’s Translation"
|
||||
msgstr "RACV vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2804
|
||||
#: data/core/about.cfg:2806
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Botai"
|
||||
|
||||
|
@ -2987,31 +2987,31 @@ msgid ""
|
|||
"the village, although they will still be healed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:822 src/actions.cpp:1492
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1492
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "apnuodyta"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1497
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:826 src/actions.cpp:1497
|
||||
msgid "female^slowed"
|
||||
msgstr "sulėtinta"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1497
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:826 src/actions.cpp:1497
|
||||
msgid "slowed"
|
||||
msgstr "sulėtintas"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:825 src/actions.cpp:1502
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:827 src/actions.cpp:1502
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "suakmenėjusi"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:825 src/actions.cpp:1502
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:827 src/actions.cpp:1502
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
msgstr "suakmenėjęs"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:826
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:828
|
||||
msgid "female^unhealable"
|
||||
msgstr "negydoma"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:826
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:828
|
||||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "negydomas"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue