tb: translate some strings

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2010-09-14 22:00:23 +03:00
parent 91fd6e8aed
commit 348c0d1b33
1 changed files with 23 additions and 12 deletions

View File

@ -297,22 +297,22 @@ msgstr "Priešai"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:208
msgid "Greetings, brother, and welcome home."
msgstr ""
msgstr "Sveikas, broli, sveikas sugrįžęs namo."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:212
msgid "Hail."
msgstr ""
msgstr "Labas."
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:216
msgid "Is that all, Arne? I understand, but..."
msgstr ""
msgstr "Ir tai viskas, Arne? Aš suprantu... Bet..."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:220
msgid "You called, and I came; be content with that. What ails Maghre?"
msgstr ""
msgstr "Tu pakvietei, aš atėjau, pasitenkinkim tuo. Kas ištiko Maghrę?"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:224
@ -342,6 +342,7 @@ msgid ""
"All right. I will do this for the village. Can you keep the mage off our "
"backs?"
msgstr ""
"Gerai. Pagelbėsiu kaimui. Ar sugebėsit išlaikyti magą atokiau nuo mūsų?"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:236
@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:240
msgid "... Aye. Just make sure youre there when we need you."
msgstr ""
msgstr "... Gerai. Svarbiausia, būkit vietoje kai mums jūsų prireiks."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:251
@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:259
msgid "Bjarn has not made his attack!"
msgstr ""
msgstr "Bjarnas neužpuolė!"
#. [message]: role=Mercenary
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:263
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Persekiojimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:30
msgid "Arne and his band rode north in search of his missing brother."
msgstr ""
msgstr "Arne ir jo gauja nujojo į šiaurę ieškoti pradingusio brolio."
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:44
@ -682,6 +683,8 @@ msgid ""
"Captain, what are we riding info? I thought you wanted nothing to do with "
"Bjarn any more, not since Toen Caric."
msgstr ""
"Kapitone, kur mes jojam? Maniau po Toen Kariko nebenorite turėti jokių "
"reikalų su savo broliu."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:394
@ -689,6 +692,8 @@ msgid ""
"Im no longer sure. Whats between us remains, but knowing someone else has "
"lain hands on him changes things. Mount up, and lets get moving."
msgstr ""
"Nebeesu tikras. Kas tarp mūsų buvo, tas buvo, bet kai žinau, kad kažkas "
"kitas prikišo prie jo nagus, tai keičia reikalus. Ant žirgų ir judam."
#. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:404
@ -885,6 +890,8 @@ msgid ""
"Arne and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
msgstr ""
"Arne ir jo vyrai sustojo priešais pilį, kurį laiką spoksodami į rūke "
"stūksančią akmens masę. Pro rūką matėsi kažkoks judesys."
#. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:306
@ -953,7 +960,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:402
msgid "One less braggart orc in the world."
msgstr ""
msgstr "Vienu orku-pagyrūnu pasaulyje mažiau."
#. [message]: speaker=follower
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406
@ -1043,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:664
msgid "Tairach? Who or what is Tairach?"
msgstr ""
msgstr "„Tairachas?“ Kas tas Tairachas?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:668
@ -1119,7 +1126,7 @@ msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:854
msgid "Have you no faith in your brother, Bjarn?"
msgstr ""
msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Bjarnai?"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:858
@ -1127,6 +1134,8 @@ msgid ""
"Its not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
"again."
msgstr ""
"Ne, ne tai. Galbūt aš nusipelniau čia supūti. Aš tave nuvyliau. Aš ir vėl "
"tave nuvyliau."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:862
@ -1261,12 +1270,12 @@ msgstr "Beveik atvykome!"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:185
msgid "That warlord! Its..."
msgstr ""
msgstr "Tas vadas! Jis..."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:189
msgid "Yes, Id know that face anywhere. Especially after what you did to it."
msgstr ""
msgstr "Taip. Pažinčiau šitą veidą bet kur. Ypač po to ką tu jam padarei."
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:193
@ -1334,6 +1343,8 @@ msgid ""
"It is finished. Weve defeated him at last. It was good to have you at my "
"side, Bjarn."
msgstr ""
"Baigta. Pagaliau jį nugalėjome. Gera buvo eiti su tavimi petys petin, "
"Bjarnai."
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:261