pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2012-05-18 11:27:50 +01:00
parent 4b6585bc59
commit 438bc5e3e7
2 changed files with 296 additions and 296 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 22:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-18 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:12+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "Išgelbėkite išgyvenusius elfus"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:301 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:301
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:702 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:702
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3879 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3879
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4828 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4831
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4991 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4994
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:387 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:387
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:949 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:949
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2825 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2825
@ -206,8 +206,8 @@ msgstr "Kaleho mirtis"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:305 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:305
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:706 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:706
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3883 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3883
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4832 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4995 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4998
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:391 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:953 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:953
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2829 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2829
@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "Garako mirtis"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:309 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:309
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:710 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:710
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3887 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3887
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4836 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4839
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4999 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5002
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:395 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:395
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:957 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:957
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2833 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2833
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Kalehai, Nym, padėkite mums!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:366 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:366
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:548 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:548
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:781 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:781
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6021 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6024
msgid "What in Urias name is that?" msgid "What in Urias name is that?"
msgstr "Kas, Urios vardu, tai yra?" msgstr "Kas, Urios vardu, tai yra?"
@ -756,8 +756,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1716 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1716
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1781 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1781
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3872 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3872
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4821 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4824
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4980 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4983
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:939 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:939
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2815 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2815
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:927 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:927
@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag #. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4580 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4580
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4712 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4715
msgid "Sergeant Durstrag" msgid "Sergeant Durstrag"
msgstr "Seržantas Durstragas" msgstr "Seržantas Durstragas"
@ -7515,10 +7515,10 @@ msgstr "Seržantas Durstragas"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4582 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4582
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4583 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4583
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4584 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4584
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4723
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4724
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4725
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4726 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4726
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4727
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4728
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4729
msgid "Human Guard" msgid "Human Guard"
msgstr "Žmonių sargybinis" msgstr "Žmonių sargybinis"
@ -7655,7 +7655,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Eloh #. [message]: speaker=Eloh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4730 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4733
msgid "" msgid ""
"You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do " "You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do "
"what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of your " "what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of your "
@ -7663,7 +7663,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4741 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4744
msgid "" msgid ""
"You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not " "You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not "
"be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will " "be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will "
@ -7671,12 +7671,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4746 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4749
msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Urias name is going on." msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Urias name is going on."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4751 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4754
msgid "" msgid ""
"Theres no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. " "Theres no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. "
"Id better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot " "Id better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot "
@ -7684,20 +7684,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4756 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4759
msgid "" msgid ""
"Well, now were really in for it. I hope you know what youre doing, Kaleh." "Well, now were really in for it. I hope you know what youre doing, Kaleh."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Grog #. [message]: speaker=Grog
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4770 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4773
msgid "" msgid ""
"Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go " "Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
"squish." "squish."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nog #. [message]: speaker=Nog
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4776 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4779
msgid "" msgid ""
"Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go " "Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
"squish." "squish."
@ -7705,36 +7705,36 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rogrimir #. [message]: speaker=Rogrimir
#. [message]: speaker=Jarl #. [message]: speaker=Jarl
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4782 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4785
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4788 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4791
msgid "" msgid ""
"I never liked humans much anyway. Ill be glad to be fighting something " "I never liked humans much anyway. Ill be glad to be fighting something "
"besides undead." "besides undead."
msgstr "" msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4824 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4827
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4983 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4986
msgid "Defeat Sergeant Durstrag" msgid "Defeat Sergeant Durstrag"
msgstr "Nugalėkite seržantą Durstragą" msgstr "Nugalėkite seržantą Durstragą"
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4946 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4949
msgid "Im back, Kaleh." msgid "Im back, Kaleh."
msgstr "Aš grįžau, Kalehai." msgstr "Aš grįžau, Kalehai."
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4951 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4954
msgid "Ah! You scared me, Nym. I didnt hear you coming." msgid "Ah! You scared me, Nym. I didnt hear you coming."
msgstr "A! Tu išgąsdinai mane, Nym. Negirdėjau tavęs grįžtančios." msgstr "A! Tu išgąsdinai mane, Nym. Negirdėjau tavęs grįžtančios."
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4956 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4959
msgid "Of course you didnt. Thats why its called sneaking." msgid "Of course you didnt. Thats why its called sneaking."
msgstr "Žinoma ne. Todėl tai ir vadinama sėlinimu." msgstr "Žinoma ne. Todėl tai ir vadinama sėlinimu."
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4961 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4964
msgid "" msgid ""
"Anyway youve really gotten us into a mess. The good news is that the " "Anyway youve really gotten us into a mess. The good news is that the "
"outpost isnt guarded as heavily as you might think. The garrison seems only " "outpost isnt guarded as heavily as you might think. The garrison seems only "
@ -7743,12 +7743,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4966 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4969
msgid "And whats the bad news?" msgid "And whats the bad news?"
msgstr "O kokios yra blogos naujienos?" msgstr "O kokios yra blogos naujienos?"
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4971 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4974
msgid "" msgid ""
"The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of " "The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of "
"his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that " "his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that "
@ -7759,29 +7759,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4976 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4979
msgid "" msgid ""
"Then well just have to make sure that no messenger escapes this valley to " "Then well just have to make sure that no messenger escapes this valley to "
"summon reinforcements." "summon reinforcements."
msgstr "" msgstr ""
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4987 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4990
msgid "If a human messenger escapes the valley" msgid "If a human messenger escapes the valley"
msgstr "Jei žmonių pasiuntinys pasprunka iš slėnio" msgstr "Jei žmonių pasiuntinys pasprunka iš slėnio"
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5008 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5011
msgid "The messenger is the leader of the special white colored units" msgid "The messenger is the leader of the special white colored units"
msgstr "" msgstr ""
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5108 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5111
msgid "Undead Emissary" msgid "Undead Emissary"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Undead Emissary #. [message]: speaker=Undead Emissary
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5113 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5116
msgid "" msgid ""
"Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our " "Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our "
"sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We " "sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We "
@ -7790,14 +7790,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5130 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5133
msgid "" msgid ""
"Cant the dead ever just stay dead? And arent they trapped by the flooded " "Cant the dead ever just stay dead? And arent they trapped by the flooded "
"tunnels and caves?" "tunnels and caves?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5135 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5138
msgid "" msgid ""
"Undead dont have to breathe and I dont think a little water is going to " "Undead dont have to breathe and I dont think a little water is going to "
"stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if " "stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if "
@ -7805,24 +7805,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5140 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5143
msgid "Great. So now were fighting in a haunted valley." msgid "Great. So now were fighting in a haunted valley."
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader #. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5163 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5166
msgid "Undead Leader" msgid "Undead Leader"
msgstr "Nemirėlių vadas" msgstr "Nemirėlių vadas"
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5201 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5204
msgid "" msgid ""
"I dont understand. What are these humans doing here? Ive never seen so " "I dont understand. What are these humans doing here? Ive never seen so "
"many in one place before." "many in one place before."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5206 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5209
msgid "" msgid ""
"Humans arent just the bandits and outlaws youre familiar with from the " "Humans arent just the bandits and outlaws youre familiar with from the "
"deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth " "deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth "
@ -7833,7 +7833,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5211 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5214
msgid "" msgid ""
"But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and " "But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and "
"despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them " "despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them "
@ -7842,12 +7842,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5216 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5219
msgid "There might be other elves somewhere. We cant be sure." msgid "There might be other elves somewhere. We cant be sure."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5221 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5224
msgid "" msgid ""
"No, we cant. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you " "No, we cant. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you "
"for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no " "for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no "
@ -7856,48 +7856,48 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5269 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5272
msgid "" msgid ""
"Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as " "Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as "
"possible!" "possible!"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Dragoon, id=Human Messenger #. [unit]: type=Dragoon, id=Human Messenger
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5289 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5292
msgid "Human Messenger" msgid "Human Messenger"
msgstr "Žmonių pasiuntinys" msgstr "Žmonių pasiuntinys"
#. [unit]: type=Cavalryman, type=Cavalier, type=Dragoon #. [unit]: type=Cavalryman, type=Cavalier, type=Dragoon
#. [unit]: type=Spearman, type=Javelineer, type=Swordsman #. [unit]: type=Spearman, type=Javelineer, type=Swordsman
#. [unit]: type=Spearman, type=Longbowman, type=Master Bowman #. [unit]: type=Spearman, type=Longbowman, type=Master Bowman
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5308 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5311
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5326 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5329
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5344 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5362 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5365
msgid "Human Escort" msgid "Human Escort"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5372 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5375
msgid "" msgid ""
"If that messenger escapes the valley, well be in trouble. We have to stop " "If that messenger escapes the valley, well be in trouble. We have to stop "
"him!" "him!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Human Messenger #. [message]: speaker=Human Messenger
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5390 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5393
msgid "No! I must get help!" msgid "No! I must get help!"
msgstr "Ne! Privalau gauti pagalbos!" msgstr "Ne! Privalau gauti pagalbos!"
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5395 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5398
msgid "" msgid ""
"Good. Were safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends " "Good. Were safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends "
"another messenger for reinforcements." "another messenger for reinforcements."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5418 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5421
msgid "" msgid ""
"The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are " "The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are "
"doomed!" "doomed!"
@ -7905,67 +7905,67 @@ msgstr ""
"Pasiuntinys paspruko! Jis būtinai sugrįš su pastiprinimais. Mes pasmerkti!" "Pasiuntinys paspruko! Jis būtinai sugrįš su pastiprinimais. Mes pasmerkti!"
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5437 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5440
msgid "" msgid ""
"Dont worry. Were not the monsters you seem to think we are. I will not " "Dont worry. Were not the monsters you seem to think we are. I will not "
"kill you in cold blood." "kill you in cold blood."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag #. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5442 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5445
msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death." msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5453 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5456
msgid "He killed himself rather then surrender to us!" msgid "He killed himself rather then surrender to us!"
msgstr "Jis nusižudė vietoj to, kad pasiduotų mums!" msgstr "Jis nusižudė vietoj to, kad pasiduotų mums!"
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5458 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5461
msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!" msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!"
msgstr "Jie nužudė seržantą Durstragą! Bėkite dėl savo gyvybių!" msgstr "Jie nužudė seržantą Durstragą! Bėkite dėl savo gyvybių!"
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5475 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5478
msgid "The rest of the humans are fleeing." msgid "The rest of the humans are fleeing."
msgstr "Likę žmonės sprunka." msgstr "Likę žmonės sprunka."
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5480 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5483
msgid "" msgid ""
"Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed." "Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5485 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5488
msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?" msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?"
msgstr "Kas tai buvo, ko labai bijojo žmogus Durstragas?" msgstr "Kas tai buvo, ko labai bijojo žmogus Durstragas?"
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5490 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5493
msgid "I dont know, but I fear we may find out." msgid "I dont know, but I fear we may find out."
msgstr "Nežinau, bet bijau, kad galime sužinoti." msgstr "Nežinau, bet bijau, kad galime sužinoti."
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5495 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5498
msgid "" msgid ""
"Youre being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care " "Youre being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care "
"to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?" "to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5500 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5503
msgid "No, not yet." msgid "No, not yet."
msgstr "Ne, dar ne." msgstr "Ne, dar ne."
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5505 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5508
msgid "Whats wrong, Kaleh? Dont you trust us?" msgid "Whats wrong, Kaleh? Dont you trust us?"
msgstr "Kas blogai, Kalehai? Ar tu nepasitiki mumis?" msgstr "Kas blogai, Kalehai? Ar tu nepasitiki mumis?"
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5510 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5513
msgid "" msgid ""
"Yes, yes of course I do. But its just a theory. I dont want to say more " "Yes, yes of course I do. But its just a theory. I dont want to say more "
"until I have proof. Give me until tomorrow night, then Ill tell you " "until I have proof. Give me until tomorrow night, then Ill tell you "
@ -7973,14 +7973,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5515 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5518
msgid "" msgid ""
"Very well. Ive trusted your decisions and your leadership so far; Ill wait " "Very well. Ive trusted your decisions and your leadership so far; Ill wait "
"a little longer." "a little longer."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5520 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5523
msgid "" msgid ""
"So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern " "So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern "
"side of the mountains as it was on the south. And we cant hang around here " "side of the mountains as it was on the south. And we cant hang around here "
@ -7989,7 +7989,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5525 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5528
msgid "" msgid ""
"Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we dont know " "Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we dont know "
"anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have " "anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have "
@ -7999,7 +7999,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5530 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5533
msgid "" msgid ""
"When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to " "When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to "
"this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I " "this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I "
@ -8007,7 +8007,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5535 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5538
msgid "" msgid ""
"Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: " "Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: "
"the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the " "the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the "
@ -8015,7 +8015,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5540 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5543
msgid "" msgid ""
"Good, well move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know " "Good, well move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know "
"who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some " "who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some "
@ -8025,39 +8025,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5545 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5548
msgid "But hasnt Eloh told you where to go and what dangers you face?" msgid "But hasnt Eloh told you where to go and what dangers you face?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5550 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5553
msgid "" msgid ""
"She was... rather vague. I know were supposed to generally go north, but I " "She was... rather vague. I know were supposed to generally go north, but I "
"want more information before I commit us to a direction." "want more information before I commit us to a direction."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5555 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5558
msgid "" msgid ""
"Dont you worry about us, Kaleh. Well be careful. Ill organize five bands " "Dont you worry about us, Kaleh. Well be careful. Ill organize five bands "
"to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day." "to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5560 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5563
msgid "" msgid ""
"Good, until then well settle around that oasis and set up as good a defense " "Good, until then well settle around that oasis and set up as good a defense "
"as we can. Until I know whats out there, Im not taking any chances." "as we can. Until I know whats out there, Im not taking any chances."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5686 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5689
msgid "Help, Im drowning!" msgid "Help, Im drowning!"
msgstr "Padėkite, skęstu!" msgstr "Padėkite, skęstu!"
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5785 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5788
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5824 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5827
msgid "" msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! Thats a lot " "Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! Thats a lot "
"of water: its even creating a small river. I sure wouldnt want to be " "of water: its even creating a small river. I sure wouldnt want to be "
@ -8065,7 +8065,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5874 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5877
msgid "" msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel " "Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. Im glad we werent downstream of that " "and created a small river and lake. Im glad we werent downstream of that "
@ -8073,105 +8073,105 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5887 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5890
msgid "" msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. Well surely be " "I can see human reinforcements arriving on the horizon. Well surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster." "overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr "" msgstr ""
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5932 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5935
msgid "Dummy Unit1" msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Netikras dalinys 1" msgstr "Netikras dalinys 1"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5933 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5936
msgid "Dummy Unit2" msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Netikras dalinys 2" msgstr "Netikras dalinys 2"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5934 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5937
msgid "Dummy Unit3" msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Netikras dalinys 3" msgstr "Netikras dalinys 3"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5935 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5938
msgid "Dummy Unit4" msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Netikras dalinys 4" msgstr "Netikras dalinys 4"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5936 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5939
msgid "Dummy Unit5" msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Netikras dalinys 5" msgstr "Netikras dalinys 5"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5937 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5940
msgid "Dummy Unit6" msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Netikras dalinys 6" msgstr "Netikras dalinys 6"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5949 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5952
msgid "Several hours pass..." msgid "Several hours pass..."
msgstr "Praėjo kelios valandos..." msgstr "Praėjo kelios valandos..."
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5974 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5977
msgid "In Elohs name, Nym, you look terrible. Are you okay?" msgid "In Elohs name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Eloh vardu, Nym, atrodai baisiai. Ar tau viskas gerai?" msgstr "Eloh vardu, Nym, atrodai baisiai. Ar tau viskas gerai?"
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5979 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5982
msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath." msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath."
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo #. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5996 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5999
msgid "Esanoo" msgid "Esanoo"
msgstr "Esanū" msgstr "Esanū"
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6016 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6019
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off." msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6026 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6029
msgid "Relax, hes a friend. Just let me explain." msgid "Relax, hes a friend. Just let me explain."
msgstr "Atsipalaiduokite, jis yra draugas. Tik leiskite man paaiškinti." msgstr "Atsipalaiduokite, jis yra draugas. Tik leiskite man paaiškinti."
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6031 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6034
msgid "Youre really beat up, Nym. Are you sure youre okay?" msgid "Youre really beat up, Nym. Are you sure youre okay?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6036 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6039
msgid "Im fine. But I found someone who really wanted to speak with you." msgid "Im fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "" msgstr ""
"Man viskas gerai. Bet radau kai ką, kas tikrai nori su tavim pasikalbėti." "Man viskas gerai. Bet radau kai ką, kas tikrai nori su tavim pasikalbėti."
#. [message]: speaker=$ally_name #. [message]: speaker=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6041 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6044
msgid "He looks like a half-man half-fish." msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Jis atrodo kaip pusiau žmogus, pusiau žuvis." msgstr "Jis atrodo kaip pusiau žmogus, pusiau žuvis."
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6046 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6049
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you." msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "iš tiesų. Atėjau iš vandenyno ir ilgai jūsų ieškojau." msgstr "iš tiesų. Atėjau iš vandenyno ir ilgai jūsų ieškojau."
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6051 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6054
msgid "The ocean? What are you talking about?" msgid "The ocean? What are you talking about?"
msgstr "Vandenynas? Apie ką tu kalbi?" msgstr "Vandenynas? Apie ką tu kalbi?"
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6056 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6059
msgid "Dont try to explain, Esanoo. Well have to show them instead." msgid "Dont try to explain, Esanoo. Well have to show them instead."
msgstr "Nebandyk paaiškinti, Esanū. Mes vietoj to turėsime jiems parodyti." msgstr "Nebandyk paaiškinti, Esanū. Mes vietoj to turėsime jiems parodyti."
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6061 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6064
msgid "" msgid ""
"Its not important. Whats important is that I am an emissary from one who " "Its not important. Whats important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me " "much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -8179,24 +8179,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6066 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6069
msgid "There are more of you? Where are the others?" msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Yra daugiau jūsiškių? Kur kiti?" msgstr "Yra daugiau jūsiškių? Kur kiti?"
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6071 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6074
msgid "" msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide " "They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend." "and escape, with the help of your friend."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6076 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6079
msgid "And why should we trust anything you say?" msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "Ir kodėl turėtume tikėti kuo nors, ką tu sakai?" msgstr "Ir kodėl turėtume tikėti kuo nors, ką tu sakai?"
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6081 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6084
msgid "" msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk " "My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns " "with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -8204,12 +8204,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6086 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6089
msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I dont know why, but I trust you." msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I dont know why, but I trust you."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6091 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6094
msgid "" msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find " "Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is " "you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -8217,12 +8217,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul #. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6096 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6099
msgid "You dont know where to find your master?" msgid "You dont know where to find your master?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6101 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6104
msgid "" msgid ""
"Its complicated, and I dont know how much I am allowed to tell you. My " "Its complicated, and I dont know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many " "people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many "
@ -8237,7 +8237,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6106 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6109
msgid "" msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will " "It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you." "help you."
@ -8246,19 +8246,19 @@ msgstr ""
"padėsime tau." "padėsime tau."
#. [message]: speaker=Esanoo #. [message]: speaker=Esanoo
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6111 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6114
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground." msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Ačiū jums. Aš nesu labai geras kovojant ant sausos žemės." msgstr "Ačiū jums. Aš nesu labai geras kovojant ant sausos žemės."
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6116 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6119
msgid "" msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and " "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts havent reported back yet. Im starting to get worried." "his scouts havent reported back yet. Im starting to get worried."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym #. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6121 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6124
msgid "" msgid ""
"They were sent due north. From Esanoos description it sounds like they were " "They were sent due north. From Esanoos description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to " "headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -8266,7 +8266,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh #. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6126 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6129
msgid "" msgid ""
"Things are coming to a head. Im worried about Tanstafaal and your merfolk " "Things are coming to a head. Im worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so lets move out as soon as possible." "friends. Time is of the essence, so lets move out as soon as possible."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 22:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-18 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -529,57 +529,57 @@ msgid "Russian Translation"
msgstr "Rusų vertimas" msgstr "Rusų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2560 #: data/core/about.cfg:2563
msgid "Serbian Translation" msgid "Serbian Translation"
msgstr "Serbų vertimas" msgstr "Serbų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2579 #: data/core/about.cfg:2582
msgid "Slovak Translation" msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovakų vertimas" msgstr "Slovakų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2608 #: data/core/about.cfg:2611
msgid "Slovenian Translation" msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovėnų vertimas" msgstr "Slovėnų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2624 #: data/core/about.cfg:2627
msgid "Spanish Translation" msgid "Spanish Translation"
msgstr "Ispanų vertimas" msgstr "Ispanų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2705 #: data/core/about.cfg:2708
msgid "Swedish Translation" msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švedų vertimas" msgstr "Švedų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2746 #: data/core/about.cfg:2749
msgid "Turkish Translation" msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turkų vertimas" msgstr "Turkų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2768 #: data/core/about.cfg:2771
msgid "Ukrainian Translation" msgid "Ukrainian Translation"
msgstr "Ukrainiečių vertimas" msgstr "Ukrainiečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2777 #: data/core/about.cfg:2780
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2790 #: data/core/about.cfg:2793
msgid "Vietnamese Translation" msgid "Vietnamese Translation"
msgstr "Vietnamiečių vertimas" msgstr "Vietnamiečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2809 #: data/core/about.cfg:2812
msgid "RACVs Translation" msgid "RACVs Translation"
msgstr "RACV vertimas" msgstr "RACV vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2816 #: data/core/about.cfg:2819
msgid "Bots" msgid "Bots"
msgstr "Botai" msgstr "Botai"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Dydis" msgstr "Dydis"
#: src/addon/manager.cpp:749 src/addon/manager.cpp:1164 #: src/addon/manager.cpp:749 src/addon/manager.cpp:1164
#: src/menu_events.cpp:212 src/menu_events.cpp:886 src/menu_events.cpp:1539 #: src/menu_events.cpp:212 src/menu_events.cpp:886 src/menu_events.cpp:1540
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipas" msgstr "Tipas"
@ -3611,7 +3611,7 @@ msgid "Choose the add-on to download."
msgstr "Pasirinkite priedą atsiuntimui." msgstr "Pasirinkite priedą atsiuntimui."
#: src/addon/manager.cpp:1297 src/dialogs.cpp:634 src/menu_events.cpp:954 #: src/addon/manager.cpp:1297 src/dialogs.cpp:634 src/menu_events.cpp:954
#: src/menu_events.cpp:1575 #: src/menu_events.cpp:1576
msgid "Filter: " msgid "Filter: "
msgstr "Filtras: " msgstr "Filtras: "
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Sulėtintas"
msgid "Total damage" msgid "Total damage"
msgstr "Bendra žala" msgstr "Bendra žala"
#: src/attack_prediction_display.cpp:261 src/mouse_events.cpp:835 #: src/attack_prediction_display.cpp:261 src/mouse_events.cpp:834
msgid "No usable weapon" msgid "No usable weapon"
msgstr "Nėra naudingo ginklo" msgstr "Nėra naudingo ginklo"
@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Nėra naudingo ginklo"
msgid "Chance of being unscathed" msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Tikimybė būti nesužeistam" msgstr "Tikimybė būti nesužeistam"
#: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:904 #: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:903
msgid "Damage Calculations" msgid "Damage Calculations"
msgstr "Žalos skaičiavimai" msgstr "Žalos skaičiavimai"
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Derinimas: "
msgid "Info: " msgid "Info: "
msgstr "Informacija: " msgstr "Informacija: "
#: src/game_events.cpp:2387 #: src/game_events.cpp:2397
msgid "Invalid value in the result key for [end_level]" msgid "Invalid value in the result key for [end_level]"
msgstr "" msgstr ""
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Pabaiga"
msgid "System default language" msgid "System default language"
msgstr "Numatyta sistemos kalba" msgstr "Numatyta sistemos kalba"
#: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1565 #: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1566
#: src/multiplayer_connect.cpp:224 src/multiplayer_connect.cpp:268 #: src/multiplayer_connect.cpp:224 src/multiplayer_connect.cpp:268
msgid "gender^Random" msgid "gender^Random"
msgstr "Atsitiktinė" msgstr "Atsitiktinė"
@ -4402,157 +4402,157 @@ msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį."
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį."
#: src/menu_events.cpp:1377 #: src/menu_events.cpp:1378
msgid "You cannot end your turn yet!" msgid "You cannot end your turn yet!"
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!" msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
#: src/menu_events.cpp:1404 #: src/menu_events.cpp:1405
msgid "" msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?" msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
#: src/menu_events.cpp:1412 src/menu_events.cpp:1417 #: src/menu_events.cpp:1413 src/menu_events.cpp:1418
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?" msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
#: src/menu_events.cpp:1458 #: src/menu_events.cpp:1459
msgid "Rename Unit" msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti dalinį" msgstr "Pervadinti dalinį"
#: src/menu_events.cpp:1538 #: src/menu_events.cpp:1539
msgid "Race" msgid "Race"
msgstr "Rasė" msgstr "Rasė"
#: src/menu_events.cpp:1562 #: src/menu_events.cpp:1563
msgid "Create Unit (Debug!)" msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
#: src/menu_events.cpp:1565 src/multiplayer_wait.cpp:131 #: src/menu_events.cpp:1566 src/multiplayer_wait.cpp:131
msgid "Gender: " msgid "Gender: "
msgstr "Lytis: " msgstr "Lytis: "
#: src/menu_events.cpp:1858 #: src/menu_events.cpp:1859
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ieškoti" msgstr "Ieškoti"
#: src/menu_events.cpp:2035 #: src/menu_events.cpp:2036
msgid "This command is currently unavailable." msgid "This command is currently unavailable."
msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama." msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama."
#: src/menu_events.cpp:2041 #: src/menu_events.cpp:2042
msgid "" msgid ""
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
"commands." "commands."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2059 #: src/menu_events.cpp:2060
msgid "" msgid ""
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
"include currently unavailable commands." "include currently unavailable commands."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2061 #: src/menu_events.cpp:2062
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]" msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
msgstr "[all|<komanda>] " msgstr "[all|<komanda>] "
#: src/menu_events.cpp:2105 #: src/menu_events.cpp:2106
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Klaida:" msgstr "Klaida:"
#: src/menu_events.cpp:2111 #: src/menu_events.cpp:2112
msgid "Missing argument $arg_id" msgid "Missing argument $arg_id"
msgstr "Trūksta argumento $arg_id" msgstr "Trūksta argumento $arg_id"
#: src/menu_events.cpp:2159 #: src/menu_events.cpp:2160
msgid "" msgid ""
"Available commands $flags_description:\n" "Available commands $flags_description:\n"
"$list_of_commands" "$list_of_commands"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2159 src/menu_events.cpp:2160 src/menu_events.cpp:2183 #: src/menu_events.cpp:2160 src/menu_events.cpp:2161 src/menu_events.cpp:2184
msgid "help" msgid "help"
msgstr "pagalba" msgstr "pagalba"
#: src/menu_events.cpp:2160 #: src/menu_events.cpp:2161
msgid "Type $help_command <command> for more info." msgid "Type $help_command <command> for more info."
msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command <paliepimas>" msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command <paliepimas>"
#: src/menu_events.cpp:2171 #: src/menu_events.cpp:2172
msgid " No help available." msgid " No help available."
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos." msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
#: src/menu_events.cpp:2176 #: src/menu_events.cpp:2177
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:" msgstr "Naudojimas:"
#: src/menu_events.cpp:2181 #: src/menu_events.cpp:2182
msgid "aliases:" msgid "aliases:"
msgstr "slapyvardžiai:" msgstr "slapyvardžiai:"
#: src/menu_events.cpp:2302 #: src/menu_events.cpp:2303
msgid "(A) — admin command" msgid "(A) — admin command"
msgstr "(A) administravimo komanda" msgstr "(A) administravimo komanda"
#: src/menu_events.cpp:2309 src/menu_events.cpp:2516 #: src/menu_events.cpp:2310 src/menu_events.cpp:2517
msgid "(admin only)" msgid "(admin only)"
msgstr "(tik administravimo)" msgstr "(tik administravimo)"
#: src/menu_events.cpp:2329 #: src/menu_events.cpp:2330
msgid "" msgid ""
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
"available commands." "available commands."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2333 #: src/menu_events.cpp:2334
msgid "" msgid ""
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
"server he will only be banned." "server he will only be banned."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2334 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 #: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2338 src/menu_events.cpp:2340
#: src/menu_events.cpp:2341 src/menu_events.cpp:2343 src/menu_events.cpp:2370 #: src/menu_events.cpp:2342 src/menu_events.cpp:2344 src/menu_events.cpp:2371
#: src/menu_events.cpp:2372 src/menu_events.cpp:2374 src/menu_events.cpp:2388 #: src/menu_events.cpp:2373 src/menu_events.cpp:2375 src/menu_events.cpp:2389
msgid "<nickname>" msgid "<nickname>"
msgstr "<slapyvardis>" msgstr "<slapyvardis>"
#: src/menu_events.cpp:2336 #: src/menu_events.cpp:2337
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nebedrausti naudotojo. Jis neturi būti žaidime, bet turi būti serveryje." "Nebedrausti naudotojo. Jis neturi būti žaidime, bet turi būti serveryje."
#: src/menu_events.cpp:2339 #: src/menu_events.cpp:2340
msgid "Kick a player or observer." msgid "Kick a player or observer."
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją." msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
#: src/menu_events.cpp:2341 #: src/menu_events.cpp:2342
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
#: src/menu_events.cpp:2343 #: src/menu_events.cpp:2344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
#: src/menu_events.cpp:2345 #: src/menu_events.cpp:2346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Nutildyti visus stebėtojus." msgstr "Nutildyti visus stebėtojus."
#: src/menu_events.cpp:2355 #: src/menu_events.cpp:2356
msgid "" msgid ""
"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
"mention relevant nicknames, etc." "mention relevant nicknames, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2359 #: src/menu_events.cpp:2360
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<pranešimas>" msgstr "<pranešimas>"
#: src/menu_events.cpp:2359 #: src/menu_events.cpp:2360
msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje." msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje."
#: src/menu_events.cpp:2362 #: src/menu_events.cpp:2363
msgid "" msgid ""
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a " "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in." "running game you observe or play in."
@ -4560,191 +4560,191 @@ msgstr ""
"Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, " "Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, "
"žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate." "žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate."
#: src/menu_events.cpp:2364 #: src/menu_events.cpp:2365
msgid "<nickname> <message>" msgid "<nickname> <message>"
msgstr "<slapyvardis> <žinutė>" msgstr "<slapyvardis> <žinutė>"
#: src/menu_events.cpp:2368 #: src/menu_events.cpp:2369
msgid "<level> <domain>" msgid "<level> <domain>"
msgstr "<lygis> <sritis>" msgstr "<lygis> <sritis>"
#: src/menu_events.cpp:2368 #: src/menu_events.cpp:2369
msgid "Change the log level of a log domain." msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį." msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį."
#: src/menu_events.cpp:2370 #: src/menu_events.cpp:2371
msgid "Add a nickname to your ignores list." msgid "Add a nickname to your ignores list."
msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą." msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2372 #: src/menu_events.cpp:2373
msgid "Add a nickname to your friends list." msgid "Add a nickname to your friends list."
msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų draugų sąrašą." msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2374 #: src/menu_events.cpp:2375
msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų arba draugų sąrašo." msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų arba draugų sąrašo."
#: src/menu_events.cpp:2376 #: src/menu_events.cpp:2377
msgid "Show your ignores and friends list." msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą." msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2379 #: src/menu_events.cpp:2380
msgid "Display version information." msgid "Display version information."
msgstr "Rodyti versijos informaciją." msgstr "Rodyti versijos informaciją."
#: src/menu_events.cpp:2381 #: src/menu_events.cpp:2382
msgid "<password> <email (optional)>" msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr "<slaptažodis> <e. paštas (neprivalomas)>" msgstr "<slaptažodis> <e. paštas (neprivalomas)>"
#: src/menu_events.cpp:2381 #: src/menu_events.cpp:2382
msgid "Register your nickname" msgid "Register your nickname"
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį" msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
#: src/menu_events.cpp:2383 #: src/menu_events.cpp:2384
msgid "Drop your nickname." msgid "Drop your nickname."
msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2385 #: src/menu_events.cpp:2386
msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
msgstr "" msgstr ""
"Atnaujinti savo slapyvardžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/" "Atnaujinti savo slapyvardžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/"
"details“." "details“."
#: src/menu_events.cpp:2386 #: src/menu_events.cpp:2387
msgid "<detail> <value>" msgid "<detail> <value>"
msgstr "<detalė> <reikšmė>" msgstr "<detalė> <reikšmė>"
#: src/menu_events.cpp:2388 #: src/menu_events.cpp:2389
msgid "Request information about a nickname." msgid "Request information about a nickname."
msgstr "Paprašyti informacijos apie slapyvardį." msgstr "Paprašyti informacijos apie slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2390 #: src/menu_events.cpp:2391
msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
msgstr "" msgstr ""
"Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, " "Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, "
"sąrašą." "sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2392 src/menu_events.cpp:2395 src/menu_events.cpp:2397 #: src/menu_events.cpp:2393 src/menu_events.cpp:2396 src/menu_events.cpp:2398
msgid "<room>" msgid "<room>"
msgstr "<kambarys>" msgstr "<kambarys>"
#: src/menu_events.cpp:2392 #: src/menu_events.cpp:2393
msgid "Join a room." msgid "Join a room."
msgstr "Prisijungti prie kambario." msgstr "Prisijungti prie kambario."
#: src/menu_events.cpp:2395 #: src/menu_events.cpp:2396
msgid "Part a room." msgid "Part a room."
msgstr "Palikti kambarį." msgstr "Palikti kambarį."
#: src/menu_events.cpp:2397 #: src/menu_events.cpp:2398
msgid "List room members." msgid "List room members."
msgstr "Išvardinti kambario narius." msgstr "Išvardinti kambario narius."
#: src/menu_events.cpp:2399 #: src/menu_events.cpp:2400
msgid "List available rooms." msgid "List available rooms."
msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius." msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius."
#: src/menu_events.cpp:2401 #: src/menu_events.cpp:2402
msgid "<room> <msg>" msgid "<room> <msg>"
msgstr "<kambarys> <žinutė>" msgstr "<kambarys> <žinutė>"
#: src/menu_events.cpp:2401 #: src/menu_events.cpp:2402
msgid "Room message." msgid "Room message."
msgstr "Kambario žinutė." msgstr "Kambario žinutė."
#: src/menu_events.cpp:2403 #: src/menu_events.cpp:2404
msgid "<room> <type> [value]" msgid "<room> <type> [value]"
msgstr "<kambarys> <tipas> [reikšmė]" msgstr "<kambarys> <tipas> [reikšmė]"
#: src/menu_events.cpp:2403 #: src/menu_events.cpp:2404
msgid "Room query." msgid "Room query."
msgstr "Kambario užklausa." msgstr "Kambario užklausa."
#: src/menu_events.cpp:2508 #: src/menu_events.cpp:2509
msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
msgstr "(D) tik derinimo, (N) tik tinklo, (A) tik administravimo" msgstr "(D) tik derinimo, (N) tik tinklo, (A) tik administravimo"
#: src/menu_events.cpp:2514 #: src/menu_events.cpp:2515
msgid "(debug command)" msgid "(debug command)"
msgstr "(derinimo komanda)" msgstr "(derinimo komanda)"
#: src/menu_events.cpp:2515 #: src/menu_events.cpp:2516
msgid "(network only)" msgid "(network only)"
msgstr "(tik tinklo)" msgstr "(tik tinklo)"
#: src/menu_events.cpp:2540 #: src/menu_events.cpp:2541
msgid "Refresh gui." msgid "Refresh gui."
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
#: src/menu_events.cpp:2542 #: src/menu_events.cpp:2543
msgid "Switch a side to/from AI control." msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės." msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
#: src/menu_events.cpp:2542 #: src/menu_events.cpp:2543
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]" msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<pusė> [on/off]]" msgstr "[<pusė> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2545 #: src/menu_events.cpp:2546
msgid "<side> <nickname>" msgid "<side> <nickname>"
msgstr "<pusė> <slapyvardis>" msgstr "<pusė> <slapyvardis>"
#: src/menu_events.cpp:2545 #: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui." msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui."
#: src/menu_events.cpp:2547 #: src/menu_events.cpp:2548
msgid "Clear chat history." msgid "Clear chat history."
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją." msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
#: src/menu_events.cpp:2549 #: src/menu_events.cpp:2550
msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą."
#: src/menu_events.cpp:2551 #: src/menu_events.cpp:2552
msgid "Debug foreground terrain." msgid "Debug foreground terrain."
msgstr "Derinti fono vietovę." msgstr "Derinti fono vietovę."
#: src/menu_events.cpp:2553 #: src/menu_events.cpp:2554
msgid "Debug layers from terrain under the mouse." msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele." msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele."
#: src/menu_events.cpp:2554 #: src/menu_events.cpp:2555
msgid "Show fps." msgid "Show fps."
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę." msgstr "Rodyti kadrus per sekundę."
#: src/menu_events.cpp:2556 #: src/menu_events.cpp:2557
msgid "Save game." msgid "Save game."
msgstr "Išsaugoti žaidimą." msgstr "Išsaugoti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2558 #: src/menu_events.cpp:2559
msgid "Quit game." msgid "Quit game."
msgstr "Išjungti žaidimą." msgstr "Išjungti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2562 #: src/menu_events.cpp:2563
msgid "Save and quit." msgid "Save and quit."
msgstr "Išsaugoti ir išjungti." msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
#: src/menu_events.cpp:2565 #: src/menu_events.cpp:2566
msgid "Ignore replay errors." msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas." msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
#: src/menu_events.cpp:2567 #: src/menu_events.cpp:2568
msgid "Disable autosaves." msgid "Disable autosaves."
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
#: src/menu_events.cpp:2569 #: src/menu_events.cpp:2570
msgid "<id>" msgid "<id>"
msgstr "<id>" msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:2569 #: src/menu_events.cpp:2570
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“" msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
#: src/menu_events.cpp:2572 #: src/menu_events.cpp:2573
msgid "Choose next scenario" msgid "Choose next scenario"
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..." msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
#: src/menu_events.cpp:2575 #: src/menu_events.cpp:2576
msgid "" msgid ""
"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
"specified." "specified."
@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr ""
"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu " "Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu "
"numeris nenurodytas." "numeris nenurodytas."
#: src/menu_events.cpp:2575 #: src/menu_events.cpp:2576
msgid "[turn]" msgid "[turn]"
msgstr "[ėjimas]" msgstr "[ėjimas]"
#: src/menu_events.cpp:2577 #: src/menu_events.cpp:2578
msgid "" msgid ""
"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
"its 1." "its 1."
@ -4764,259 +4764,259 @@ msgstr ""
"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra " "Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra "
"1." "1."
#: src/menu_events.cpp:2577 #: src/menu_events.cpp:2578
msgid "[limit]" msgid "[limit]"
msgstr "[riba]" msgstr "[riba]"
#: src/menu_events.cpp:2579 #: src/menu_events.cpp:2580
msgid "Turn debug mode on." msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Įjungti derinimo režimą." msgstr "Įjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2581 #: src/menu_events.cpp:2582
msgid "Turn debug mode off." msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Išjungti derinimo režimą." msgstr "Išjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2583 src/menu_events.cpp:2587 #: src/menu_events.cpp:2584 src/menu_events.cpp:2588
msgid "<command>[;<command>...]" msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]" msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
#: src/menu_events.cpp:2583 #: src/menu_events.cpp:2584
msgid "Execute a Lua statement." msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį" msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį"
#: src/menu_events.cpp:2585 #: src/menu_events.cpp:2586
msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas." msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas."
#: src/menu_events.cpp:2587 #: src/menu_events.cpp:2588
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų" msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų"
#: src/menu_events.cpp:2590 #: src/menu_events.cpp:2591
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2594 #: src/menu_events.cpp:2595
msgid "Launch the gamestate inspector" msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių" msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
#: src/menu_events.cpp:2596 #: src/menu_events.cpp:2597
msgid "Manage persistence data" msgid "Manage persistence data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2598 #: src/menu_events.cpp:2599
msgid "<name>[=<command>]" msgid "<name>[=<command>]"
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]" msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
#: src/menu_events.cpp:2598 #: src/menu_events.cpp:2599
msgid "Set or show alias to a command" msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą" msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
#: src/menu_events.cpp:2600 #: src/menu_events.cpp:2601
msgid "<var>=<value>" msgid "<var>=<value>"
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>" msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
#: src/menu_events.cpp:2600 #: src/menu_events.cpp:2601
msgid "Set a scenario variable." msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį." msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2602 #: src/menu_events.cpp:2603
msgid "<var>" msgid "<var>"
msgstr "<kintamasis>" msgstr "<kintamasis>"
#: src/menu_events.cpp:2602 #: src/menu_events.cpp:2603
msgid "Show a scenario variable." msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2604 #: src/menu_events.cpp:2605
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr "" msgstr ""
"Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra " "Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra "
"palaikomi.)" "palaikomi.)"
#: src/menu_events.cpp:2611 #: src/menu_events.cpp:2612
msgid "Discover all units in help." msgid "Discover all units in help."
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje." msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
#: src/menu_events.cpp:2613 #: src/menu_events.cpp:2614
msgid "'Undiscover' all units in help." msgid "'Undiscover' all units in help."
msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje." msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje."
#: src/menu_events.cpp:2615 #: src/menu_events.cpp:2616
msgid "Create a unit." msgid "Create a unit."
msgstr "Sukurti dalinį." msgstr "Sukurti dalinį."
#: src/menu_events.cpp:2617 #: src/menu_events.cpp:2618
msgid "Toggle fog for the current player." msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui." msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2619 #: src/menu_events.cpp:2620
msgid "Toggle shroud for the current player." msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui." msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2621 #: src/menu_events.cpp:2622
msgid "Give gold to the current player." msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui." msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2623 #: src/menu_events.cpp:2624
msgid "Fire a game event." msgid "Fire a game event."
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
#: src/menu_events.cpp:2626 #: src/menu_events.cpp:2627
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių." msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių."
#: src/menu_events.cpp:2629 #: src/menu_events.cpp:2630
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių." msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių."
#: src/menu_events.cpp:2632 #: src/menu_events.cpp:2633
msgid "Toggle planning mode." msgid "Toggle planning mode."
msgstr "Perjungti planavimo režimą." msgstr "Perjungti planavimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2635 #: src/menu_events.cpp:2636
msgid "Access whiteboard options dialog." msgid "Access whiteboard options dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2678 #: src/menu_events.cpp:2679
msgid "Unknown debug level: '$level'." msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“." msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2680 src/menu_events.cpp:2689 #: src/menu_events.cpp:2681 src/menu_events.cpp:2690
msgid "error" msgid "error"
msgstr "klaida" msgstr "klaida"
#: src/menu_events.cpp:2687 #: src/menu_events.cpp:2688
msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“." msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
#: src/menu_events.cpp:2696 #: src/menu_events.cpp:2697
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2767 #: src/menu_events.cpp:2768
msgid "whisper to $receiver" msgid "whisper to $receiver"
msgstr "šnabždesys: $receiver" msgstr "šnabždesys: $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2774 src/multiplayer_ui.cpp:542 #: src/menu_events.cpp:2775 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender" msgid "whisper: $sender"
msgstr "šnabždesys: $sender" msgstr "šnabždesys: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2889 #: src/menu_events.cpp:2871 src/menu_events.cpp:2890
#: src/multiplayer_connect.cpp:665 #: src/multiplayer_connect.cpp:665
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)" msgstr "(tuščia)"
#: src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2876 src/menu_events.cpp:2926 #: src/menu_events.cpp:2871 src/menu_events.cpp:2877 src/menu_events.cpp:2927
msgid "ignores list" msgid "ignores list"
msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas" msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2876 #: src/menu_events.cpp:2877
msgid "Added to ignore list: $nick" msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick" msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2879 src/menu_events.cpp:2898 #: src/menu_events.cpp:2880 src/menu_events.cpp:2899
msgid "Invalid username: $nick" msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick" msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2889 src/menu_events.cpp:2896 src/menu_events.cpp:2922 #: src/menu_events.cpp:2890 src/menu_events.cpp:2897 src/menu_events.cpp:2923
msgid "friends list" msgid "friends list"
msgstr "Draugų sąrašas" msgstr "Draugų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2896 #: src/menu_events.cpp:2897
msgid "Added to friends list: $nick" msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick" msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2912 #: src/menu_events.cpp:2913
msgid "Removed from list: $nick" msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick" msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2912 src/menu_events.cpp:2930 #: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2931
msgid "friends and ignores list" msgid "friends and ignores list"
msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas" msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2930 #: src/menu_events.cpp:2931
msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše." msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše."
#: src/menu_events.cpp:2935 #: src/menu_events.cpp:2936
msgid "version" msgid "version"
msgstr "versija" msgstr "versija"
#: src/menu_events.cpp:2951 #: src/menu_events.cpp:2952
msgid "registering with password *** and no email address" msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso"
#: src/menu_events.cpp:2955 #: src/menu_events.cpp:2956
msgid "registering with password *** and email address $email" msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email"
#: src/menu_events.cpp:2958 src/menu_events.cpp:2969 src/menu_events.cpp:2987 #: src/menu_events.cpp:2959 src/menu_events.cpp:2970 src/menu_events.cpp:2988
#: src/menu_events.cpp:3001 #: src/menu_events.cpp:3002
msgid "nick registration" msgid "nick registration"
msgstr "slapyvardžio registracija" msgstr "slapyvardžio registracija"
#: src/menu_events.cpp:2969 #: src/menu_events.cpp:2970
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "dropping your username" msgid "dropping your username"
msgstr "pakeisti savo vardą" msgstr "pakeisti savo vardą"
#: src/menu_events.cpp:2987 #: src/menu_events.cpp:2988
msgid "setting $var to $value" msgid "setting $var to $value"
msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value" msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value"
#: src/menu_events.cpp:3001 #: src/menu_events.cpp:3002
msgid "requesting information for user $nick" msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick" msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick"
#: src/menu_events.cpp:3114 #: src/menu_events.cpp:3115
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
#: src/menu_events.cpp:3148 #: src/menu_events.cpp:3149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“." msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3153 #: src/menu_events.cpp:3154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“." msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3191 #: src/menu_events.cpp:3192
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“." msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3197 #: src/menu_events.cpp:3198
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“." msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:3311 #: src/menu_events.cpp:3312
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai" msgstr "Sluoksniai"
#: src/menu_events.cpp:3384 #: src/menu_events.cpp:3385
msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)" msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
#: src/menu_events.cpp:3430 #: src/menu_events.cpp:3431
msgid "Debug mode activated!" msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3433 #: src/menu_events.cpp:3434
msgid "Debug mode not available in network games" msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose" msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
#: src/menu_events.cpp:3438 #: src/menu_events.cpp:3439
msgid "Debug mode deactivated!" msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3449 #: src/menu_events.cpp:3450
msgid "Unsafe Lua scripts." msgid "Unsafe Lua scripts."
msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai." msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai."
#: src/menu_events.cpp:3450 #: src/menu_events.cpp:3451
msgid "" msgid ""
"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to " "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to "
"continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would " "continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
@ -5026,15 +5026,15 @@ msgstr ""
"tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims " "tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims "
"jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti." "jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti."
#: src/menu_events.cpp:3453 #: src/menu_events.cpp:3454
msgid "Unsafe mode enabled!" msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!" msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3496 #: src/menu_events.cpp:3497
msgid "Variable not found" msgid "Variable not found"
msgstr "Kintamasis nerastas" msgstr "Kintamasis nerastas"
#: src/menu_events.cpp:3547 #: src/menu_events.cpp:3548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
@ -5043,35 +5043,35 @@ msgstr ""
"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, " "Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, "
"chaotiškų arba prieblandos." "chaotiškų arba prieblandos."
#: src/menu_events.cpp:3603 #: src/menu_events.cpp:3604
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?" msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?"
#: src/menu_events.cpp:3614 #: src/menu_events.cpp:3615
msgid "Invalid unit type" msgid "Invalid unit type"
msgstr "Netinkamas dalinio tipas" msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
#: src/menu_events.cpp:3627 #: src/menu_events.cpp:3628
msgid "Invalid location" msgid "Invalid location"
msgstr "Netinkama vietovė" msgstr "Netinkama vietovė"
#: src/menu_events.cpp:3662 #: src/menu_events.cpp:3663
msgid "Planning mode activated!" msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Įjungtas planavimo režimas!" msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3665 #: src/menu_events.cpp:3666
msgid "Planning mode deactivated!" msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Planavimo režimas išjungtas!" msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
#: src/menu_events.cpp:3678 #: src/menu_events.cpp:3679
msgid "ai" msgid "ai"
msgstr "di" msgstr "di"
#: src/menu_events.cpp:3688 src/menu_events.cpp:3718 #: src/menu_events.cpp:3689 src/menu_events.cpp:3719
msgid "prompt^Command:" msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komanda:" msgstr "Komanda:"
#: src/mouse_events.cpp:703 #: src/mouse_events.cpp:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
@ -5079,11 +5079,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
#: src/mouse_events.cpp:834 src/mouse_events.cpp:914 #: src/mouse_events.cpp:833 src/mouse_events.cpp:913
msgid "Attack Enemy" msgid "Attack Enemy"
msgstr "Pulti priešą" msgstr "Pulti priešą"
#: src/mouse_events.cpp:915 #: src/mouse_events.cpp:914
msgid "Choose weapon:" msgid "Choose weapon:"
msgstr "Pasirinkite ginklą:" msgstr "Pasirinkite ginklą:"
@ -5876,19 +5876,19 @@ msgstr ""
"Nutrūko tinklo ryšys ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį " "Nutrūko tinklo ryšys ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
"žaidimą?" "žaidimą?"
#: src/playsingle_controller.cpp:691 #: src/playsingle_controller.cpp:695
msgid "It is now $name|s turn" msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Dabar $name| ėjimas" msgstr "Dabar $name| ėjimas"
#: src/playsingle_controller.cpp:929 #: src/playsingle_controller.cpp:933
msgid "Scenario Report" msgid "Scenario Report"
msgstr "Scenarijaus ataskaita" msgstr "Scenarijaus ataskaita"
#: src/playsingle_controller.cpp:932 #: src/playsingle_controller.cpp:936
msgid "Victory" msgid "Victory"
msgstr "Pergalė" msgstr "Pergalė"
#: src/playsingle_controller.cpp:933 #: src/playsingle_controller.cpp:937
msgid "You have emerged victorious!" msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!" msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!"