parent
100e61e8e0
commit
522d668535
156
tsg.lt.po
156
tsg.lt.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
msgid "The South Guard"
|
||||
msgstr "Pietų Sargyba"
|
||||
msgstr "Pietų sargyba"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:10
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaunas riteris vardu Deoranas paskiriamas perimti vadovavimą Pietų "
|
||||
"Sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnotą. "
|
||||
"sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnotą. "
|
||||
"„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Deoranas"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09b_Bandit_Epilogue.cfg:20
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/10a_Elf_Epilogue.cfg:20
|
||||
msgid "South Guard"
|
||||
msgstr "Pietų Sargyba"
|
||||
msgstr "Pietų sargyba"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Bandit, id=Urza Mathin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:54
|
||||
|
@ -216,7 +216,6 @@ msgstr "Moretas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Moreth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’ll never take this village! I’ve seen your kind kill too many townsmen, "
|
||||
"and I'll defend them to the death!"
|
||||
|
@ -226,13 +225,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My kind? I am a soldier of Wesnoth, a messenger of King Haldric, and the new "
|
||||
"commander of the South Guard! What do you mean, “my kind”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tokius kaip aš? Aš Vesnoto karys, karaliaus Haldriko pasiuntinys ir naujasis "
|
||||
"Pietų Sargybos vadas! Ką turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
"Pietų sargybos vadas! Ką turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Moreth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:189
|
||||
|
@ -243,7 +241,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Atsiprašau, pone! Aš pamaniau, kad jūs vienas iš tų banditų, kurie puldinėja "
|
||||
"miestelius ir žudo gyventojus. Ką jūs čia veikiate? Seras Gerikas ir aš "
|
||||
"buvome paskutinieji iš Pietų Sargybos..."
|
||||
"buvome paskutinieji iš Pietų sargybos..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:194
|
||||
|
@ -252,7 +250,7 @@ msgid ""
|
|||
"must arm the villagers and drive off the bandits before they can do any more "
|
||||
"harm!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš atsiųstas perimti vadovavimą Pietų Sargyba ir įvesti čia tvarką. Reikia "
|
||||
"Aš atsiųstas perimti vadovavimą Pietų sargyba ir įvesti čia tvarką. Reikia "
|
||||
"apginkluoti kaimiečius ir nustumti banditus kol jie nepridarė dar daugiau "
|
||||
"žalos!"
|
||||
|
||||
|
@ -297,7 +295,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Valdove, gerai, kad karalius Haldrikas atsiuntė jus į mūsų žemes! Banditai "
|
||||
"užėmė visą vietovę ir žudo bei plešia be pasigailėjimo. Grąžinkite Pietų "
|
||||
"Sargybai pasitikėjimą ir atsikratykite banditų!"
|
||||
"sargybai pasitikėjimą ir atsikratykite banditų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:253
|
||||
|
@ -311,7 +309,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will open the citadel’s armory. We have a supply of spears and bows, and "
|
||||
"lacked only a leader to bring us to battle with them!"
|
||||
|
@ -361,7 +358,6 @@ msgstr "Traukite atgal į stovyklą kur pradėjote ir nusisamdykite dalinių."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you’re in your camp, you can recruit more troops. Build up a small "
|
||||
"force to use against the bandits that Urza Mathin recruits."
|
||||
|
@ -388,7 +384,7 @@ msgid ""
|
|||
"Guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ietininkai stiprūs artimoje kovoje ir naudingi kovojant su dauguma priešų. "
|
||||
"Tolimose atakose ietininkai silpnesni. Jie sudaro Pietų Sargybos šerdį."
|
||||
"Tolimose atakose ietininkai silpnesni. Jie sudaro Pietų sargybos šerdį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:340
|
||||
|
@ -412,7 +408,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of your units are 'lawful'. This means that they receive a combat bonus "
|
||||
"during the day, and a penalty at night. Urza Mathin’s units are all "
|
||||
|
@ -425,17 +420,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! The dawn is breaking — now is the time for us to attack and drive "
|
||||
"these bandits from our lands. To me men of the South Guard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valdove! Jau brėkšta – dabar tinkamiausias laikas pulti ir išguiti šituos "
|
||||
"nedorėlius iš mūsų žemių. Paskui mane, Pietų Sargybos vyrai!"
|
||||
"nedorėlius iš mūsų žemių. Paskui mane, Pietų sargybos vyrai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the day your units will deal more damage, and Urza Mathin’s less. The "
|
||||
"more of his troops you can defeat during the day, the better!"
|
||||
|
@ -474,7 +467,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may now recruit Merman Hunters. Mermen are aquatic creatures. Keep them "
|
||||
"in rivers and swamps and they will fight well! Put them on dry land and "
|
||||
|
@ -498,7 +490,6 @@ msgstr "Kas ten eina! Tuojau pat išeikite iš namo!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aleron
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stay! It’s me, Aleron! The villagers hid me from the bandits when the town "
|
||||
"was overrun. They have kept me safe, though I was gravely wounded..."
|
||||
|
@ -544,7 +535,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are no bandits. The banner of the South Guard flies again! Help us drive "
|
||||
"these criminals from your land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes ne banditai. Pietų Sargybos vėliava ir vėl plevėsuoja! Padėk mums "
|
||||
"Mes ne banditai. Pietų sargybos vėliava ir vėl plevėsuoja! Padėk mums "
|
||||
"išstumti tuos nusikaltėlius iš tavo žemės."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aleron
|
||||
|
@ -577,7 +568,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you not see the banners flying in the wind? The South Guard fights again. "
|
||||
"Flee while you can, or you will meet swift death on our spears!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar nematai plazdančių vėliavų? Pietų Sargyba vėl kovoja. Bėk kol gali, nes "
|
||||
"Ar nematai plazdančių vėliavų? Pietų sargyba vėl kovoja. Bėk kol gali, nes "
|
||||
"kitaip greitai rasi savo mirtį ant mūsų iečių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -608,7 +599,6 @@ msgstr "Baigėsi mano plėšikavimo dienos! Mano broliai už mane atkeršys..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He is dead! Congratulations, commander. We thought we would never see "
|
||||
"reinforcements — Did Sir Loris send you from Westin?"
|
||||
|
@ -624,7 +614,7 @@ msgid ""
|
|||
"in the citadel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Mane atsiuntė karalius Haldrikas, kad perimčiau vadovavimą Pietų "
|
||||
"Sargyba. Karalius savaitėmis negavo jokių žinių. Kiek laiko jūs ir jūsų "
|
||||
"sargyba. Karalius savaitėmis negavo jokių žinių. Kiek laiko jūs ir jūsų "
|
||||
"vyrai buvote užspeisti citadelėje?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
|
@ -723,9 +713,8 @@ msgstr "Deoranai, užimk vadavietę Vestino citadelėje."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring Deoran to the Citadel of Westin"
|
||||
msgstr "Nuveskite Deoraną į Vestino citadelę."
|
||||
msgstr "Nuveskite Deoraną į Vestino citadelę"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:289
|
||||
|
@ -734,13 +723,11 @@ msgstr "Ministras Hylas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More bandits?! They’ll feel the deadly bite of my lance!"
|
||||
msgstr "Dar daugiau banditų?! Tuoj paragausite mirties nuo mano ieties!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Peace! For I am no enemy. I am Minister Hylas, advisor to Sir Loris! You "
|
||||
"came just in time! We couldn’t have held them off another day..."
|
||||
|
@ -757,7 +744,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Išties, atvykome laiku. Bet kur Seras Loris? Kur miesto garnizonas? Karalius "
|
||||
"Haldrikas atsiuntė mane pagelbėti Loriui ir perimti vadovavimą Pietų "
|
||||
"Sargybai, nes karalius jau du mėnesius negavo iš Vestino žinių."
|
||||
"sargybai, nes karalius jau du mėnesius negavo iš Vestino žinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:314
|
||||
|
@ -805,7 +792,6 @@ msgstr "Tyborgas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ufes
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will do our best to hold the city — you lead your men across the river "
|
||||
"and kill the bandit leader!"
|
||||
|
@ -853,13 +839,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’re too late! They're burning the city..."
|
||||
msgstr "Pavėlavome! Jie degina miestą..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Westin has fallen! This is a problem too great for me to handle — I must "
|
||||
"return to Haldric and tell him of our loss..."
|
||||
|
@ -897,7 +881,6 @@ msgstr "Kad ir kaip jis to pridirbo, turime jį nugalėti!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not only will Minister Hylas’s arcane attack melt undead bones, but he can "
|
||||
"also heal wounded units near him."
|
||||
|
@ -912,7 +895,6 @@ msgstr "Nepalikit nieko! Sudeginkit kaimus ir visus išžudykit!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We will avenge your brother’s death!"
|
||||
msgstr "Atkeršysime už tavo brolio mirtį!"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,7 +1017,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Fastik
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have lost two brothers to Deoran — I shall not allow him to reach the "
|
||||
"accursed elves! Deoran will die before he reaches the western forest!"
|
||||
|
@ -1099,7 +1080,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=second
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I hope that’s the last of the bandits! How many more of these foul undead "
|
||||
"must we fight?"
|
||||
|
@ -1243,9 +1223,8 @@ msgstr "Ašarų slėnis"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Necromancer, id=Mal A'kai
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal A’kai"
|
||||
msgstr "Mal A'kai"
|
||||
msgstr "Mal A’kai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Necromancer, id=Mal A'kai
|
||||
#. [side]: type=Outlaw, id=Jera Ilras
|
||||
|
@ -1320,7 +1299,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy these intruders, and I will ask him to help you. He is ancient, and "
|
||||
"he remembers well Haldric’s betrayal of the elves, so if a human sets foot "
|
||||
|
@ -1337,7 +1315,6 @@ msgstr "Rodos, žavingas vyrukas..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yet, as she says, he is our best hope to rid our lands of this new menace. "
|
||||
"We do that which we must. Ethiliel, you make for Mebrin’s village. We will "
|
||||
|
@ -1349,7 +1326,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal A'kai
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ha! You’re too late. We've taken what we want from this valley."
|
||||
msgstr "Cha! Pavėlavote. Mes jau pasiėmėme, ką norėjome, iš šio slėnio."
|
||||
|
||||
|
@ -1365,7 +1341,6 @@ msgstr "Išvalykite Ašarų Slėnį"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Ethiliel to Mebrin’s village"
|
||||
msgstr "Nuveskite Etilielę į Mebrino sodybą"
|
||||
|
||||
|
@ -1392,7 +1367,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must clear out these undead if you are to reach Mebrin’s village! What "
|
||||
"should we do?"
|
||||
|
@ -1464,7 +1438,6 @@ msgstr "Pagaliau, laisvas! Ačiū jums, draugai mano..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Jera Ilras
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’re too late! You’ll never find our stronghold, and even if you did, what "
|
||||
"can you do against the dead?"
|
||||
|
@ -1682,7 +1655,6 @@ msgstr "Atrodo, rūke matau kažką judant... Atrodo kaip stovykla!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thank heaven! You’re alive!"
|
||||
msgstr "Ačiū dievams! Jūs gyvi!"
|
||||
|
||||
|
@ -1898,7 +1870,6 @@ msgstr "Graar!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well! That was easier than I thought it’d be. Looks like the undead aren’t "
|
||||
"so tough after all!"
|
||||
|
@ -1913,7 +1884,6 @@ msgstr "Išties. Tamsos karalius krito."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m afraid it is not so. This was not the real Mebrin we destroyed, but a "
|
||||
"mere phantom. He resides in catacombs deep underneath the castle, but they "
|
||||
|
@ -1925,7 +1895,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We spared your life in order to defeat the source of these undead, and now "
|
||||
"you tell us we cannot even reach it?! Ethiliel could have dispelled these "
|
||||
|
@ -1937,7 +1906,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If I had told you, you and the elves would have killed me! I didn’t have a "
|
||||
"choice!"
|
||||
|
@ -2171,7 +2139,7 @@ msgid ""
|
|||
"ahead? Let us hope this is a speedy journey, for the specter of winter looms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai atsikratėme banditų ir nemirėlių, kokie dar gali būti priešai? "
|
||||
"Tikėkimes, bus greita kelionė, nes žiema jau ne už kalnų."
|
||||
"Tikėkimės, bus greita kelionė, nes žiema jau ne už kalnų."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:213
|
||||
|
@ -2189,7 +2157,7 @@ msgstr "Ššš... Tai žmonės, sudarę sutartį su nelemtais vandeniais! Ššš
|
|||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:249
|
||||
msgid "We have stumbled into a den of nagas!"
|
||||
msgstr "Pakliuvome į nagų knibždėlynę!"
|
||||
msgstr "Pakliuvome į nágų knibždėlynę!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:253
|
||||
|
@ -2201,7 +2169,7 @@ msgstr "Ššš... Visus juos užmušim, brolyčiai. Ššš..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"We must clear this road for Deoran and Ethiliel! We must destroy the naga "
|
||||
"lair!"
|
||||
msgstr "Reikia išvalyti kelią Deoranui ir Etilielei! Sunaikinkime nagų irštvą!"
|
||||
msgstr "Reikia išvalyti kelią Deoranui ir Etilielei! Sunaikinkime nágų irštvą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:263
|
||||
|
@ -2226,12 +2194,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"She won’t listen. If we leave these nagas here, they will ambush Deoran and "
|
||||
"Ethiliel! We must destroy them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ji nepaklausys. Jeigu paliksime čia nagas, jie užpuls Deoraną ir Etilielę! "
|
||||
"Ji nepaklausys. Jeigu paliksime čia nágas, jie užpuls Deoraną ir Etilielę! "
|
||||
"Turime juos sunaikinti!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -2241,11 +2208,10 @@ msgstr "Nugalėkite Karalienę Zeilą"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are a group of naga occupying this area... they don’t look very "
|
||||
"friendly."
|
||||
msgstr "Čia gyvena nagų būrys... Jie neatrodo labai draugiški."
|
||||
msgstr "Čia gyvena nágų būrys... Jos neatrodo labai draugiškos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:327
|
||||
|
@ -2306,7 +2272,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Abdur
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unworthy fools! I’ll kill you for this sacrilege!"
|
||||
msgstr "Niekingi kvailiai! Užmušiu jus už tokį piktžodžiavimą!"
|
||||
|
||||
|
@ -2316,7 +2281,7 @@ msgid ""
|
|||
"These naga are still in control of the road. We must clear the way for "
|
||||
"Deoran and Ethiliel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagos vis dar kontroliuoja kelią. Privalom išvalyti Deoranui ir Etilielei "
|
||||
"Nágos vis dar kontroliuoja kelią. Privalom išvalyti Deoranui ir Etilielei "
|
||||
"praėjimą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
|
@ -2338,7 +2303,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel "
|
||||
"prepared to enter the caves under Mebrin’s fortress..."
|
||||
|
@ -2369,7 +2333,6 @@ msgstr "Vizis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deoran and Urza Afalas led their men quickly from Mebrin’s fortress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoranas ir Urza Afalas greitai išvedė savo vyrus iš Mebrino tvirtovės..."
|
||||
|
@ -2416,7 +2379,6 @@ msgstr "Jei taip, nedelskime. Sekite, aš rodysiu kelią."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember that these woods are crawling with elves, and I don’t think they’ll "
|
||||
"receive us too kindly. Stay on the path and perhaps we can avoid at least "
|
||||
|
@ -2432,14 +2394,12 @@ msgstr "Nuveskite Deoraną per girią ir į kitą upės krantą"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the start of each turn, Urza Afalas will reveal as much of the secret "
|
||||
"path as is within his vision range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiekvieno ėjimo pradžioje, Urza Afalas atvers slaptą taką tiek, kiek leidžia "
|
||||
"jo matymo laukas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"jo matymo laukas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:729
|
||||
|
@ -2448,7 +2408,6 @@ msgstr "Dar truputėlį toliau!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’re almost there!"
|
||||
msgstr "Jau beveik atėjom!"
|
||||
|
||||
|
@ -2524,7 +2483,6 @@ msgstr "Ačiū dievams, įveikėme šitą siaubingą mišką!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indeed, Afalas, you’ve earned my trust today."
|
||||
msgstr "Iš tiesų Afalasai, šiandieną užsidirbai mano pasitikėjimą."
|
||||
|
||||
|
@ -2548,9 +2506,8 @@ msgstr "Į gilumas"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:49
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:54
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal M’Brin"
|
||||
msgstr "Mal M'Brinas"
|
||||
msgstr "Mal M’Brinas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Soulless, id=Groth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:100
|
||||
|
@ -2587,7 +2544,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Also, soldiers with the — quick — trait will be useful in the dark."
|
||||
msgstr "Taip pat, tamsoje naudingesni bus greiti kariai."
|
||||
|
||||
|
@ -2600,7 +2556,6 @@ msgstr "Suraskite nemirėlių šaltinį po citadele"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What horrid creature may that be? I’ve seen many wicked things in my life, "
|
||||
"but never one such as that."
|
||||
|
@ -2610,7 +2565,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It must be a guardian of some kind set here by Mebrin. We elves have heard "
|
||||
"stories of these creatures but I wouldn’t have expected to come across "
|
||||
|
@ -2622,7 +2576,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha! Humans and elves! What are you doing in our caves, and why shouldn’t we "
|
||||
"grind your bones and gnaw on your flesh?"
|
||||
|
@ -2637,7 +2590,6 @@ msgstr "Nenorėjome savivaliauti. Medžiojame nemirėlius."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undead! Ha! We kill undead all the time. You be friendly enough so we won’t "
|
||||
"kill you, but why should we help you?"
|
||||
|
@ -2673,7 +2625,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go here and light the thunder fire and it will blast a back door into the "
|
||||
"lich’s lair!"
|
||||
|
@ -2751,7 +2702,6 @@ msgstr "Cha! Šįkart jau išgalėsite susimokėti troliams už pagalbą?"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here’s $troll_help_cost for your help against the undead."
|
||||
msgstr "Štai $troll_help_cost auksinių už jūsų pagalbą prieš nemirėlius."
|
||||
|
||||
|
@ -2762,13 +2712,11 @@ msgstr "Ne, apgailestauju."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m lighting it!"
|
||||
msgstr "Padegu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’ve broken through!"
|
||||
msgstr "Prasiveržiau!"
|
||||
|
||||
|
@ -2845,7 +2793,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am called Mal M’Brin now, Ethiliel, best student of mine. It is time for a "
|
||||
"new lesson. I was such as you, full of doubt and weakness, but now I have "
|
||||
|
@ -2853,7 +2800,7 @@ msgid ""
|
|||
"have touched the void at the heart of all things. You, too, can partake of "
|
||||
"its boundless power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar aš vadinuosi Mal M'Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo "
|
||||
"Dabar aš vadinuosi Mal M’Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo "
|
||||
"laikas naujai pamokai. Buvau toks kaip tu, pilnas abejonių ir silpnybių, bet "
|
||||
"dabar aš miriau ir tapau daugiau, nei tu žinai. Mirtyje yra begalybė; aš "
|
||||
"paliečiau tuštumą visų daiktų širdyse. Šios beribės galios užtektų ir tau."
|
||||
|
@ -2884,7 +2831,6 @@ msgstr "Ne. To nebus. Žynys Mebrinas nebegyvas. Laikas suteikti jam poilsį."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even a mere human can see that you have become a mockery of all that you "
|
||||
"once believed in. I will destroy you and your works if it’s the last thing I "
|
||||
|
@ -2990,7 +2936,6 @@ msgstr "Mirties sargybinis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have escaped the great forest, but look! The undead are chasing us — we "
|
||||
"must not have rooted them all out of the wood."
|
||||
|
@ -3009,7 +2954,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I too will make my stand here — I owe you my life and must atone for my "
|
||||
"crimes. Together we will hold off the foul undead as long as we can."
|
||||
|
@ -3020,7 +2964,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minister Hylas, ride with me to Westin — you must summon the Council of "
|
||||
"Westin while I prepare the city’s defenses. We shall return as soon as we "
|
||||
|
@ -3157,17 +3100,16 @@ msgstr "Stot! Kas ateina prie Vesnoto pasienio?"
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:207
|
||||
msgid "It is I, Deoran, commander of the South Guard, and my men."
|
||||
msgstr "Tai aš, Deoranas, Pietų Sargybos vadas, ir mano vyrai kartu."
|
||||
msgstr "Tai aš, Deoranas, Pietų sargybos vadas, ir mano vyrai kartu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Plynry
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deoran? You had been thought lost long since. But I see by your men’s gear "
|
||||
"and drill that they are of the South Guard indeed. Pass.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoranas? Jau ilgai laikėme tave dingusiu. Bet iš tavo vyrų aprangos ir "
|
||||
"paruošimo matau, kad jūs tikrai iš Pietų Sargybos. Praeikite..."
|
||||
"paruošimo matau, kad jūs tikrai iš Pietų sargybos. Praeikite..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:217
|
||||
|
@ -3204,7 +3146,6 @@ msgstr "LT. Nilafas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look! The undead army has broken through Sir Gerrick’s lines! Alas, he is "
|
||||
"lost!"
|
||||
|
@ -3319,7 +3260,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have rallied all the forces that we will be able to! Let us not make Sir "
|
||||
"Gerrick’s sacrifice a vain one. For Wesnoth!"
|
||||
|
@ -3331,9 +3271,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:410
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:427
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Mal M’Brin"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Mal M'Briną"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Mal M’Briną"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:420
|
||||
|
@ -3356,7 +3295,6 @@ msgstr "Niekada vėl nebepamatysiu laisvo Vestino..."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:536
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Far from home I fall — but not in vain! Guard our people, Deoran!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toli nuo namų aš kritau... Bet ne veltui! Sergėk mūsų žmones, Deoranai!"
|
||||
|
@ -3494,7 +3432,6 @@ msgstr "Mebrino mokinys"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We won’t be able to hold them off for long. I should go reason with them!"
|
||||
msgstr "Ilgai mes jų nesulaikysime. Turėčiau eiti su jais derėtis!"
|
||||
|
@ -3515,7 +3452,6 @@ msgstr "Gal ir taip, bet tai mūsų vienintelė viltis. Turiu pasiekti Iteldeną
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ithelden’s base"
|
||||
msgstr "Iteldeno bazė"
|
||||
|
||||
|
@ -3537,7 +3473,6 @@ msgstr "Aš viską atidaviau savo karalystei! Atkeršyk už mane, Deoranai!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ithelden’s elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
|
||||
"agreement with them. A war with the Elves is imminent."
|
||||
|
@ -3547,7 +3482,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are far away from Weldyn. We’ll surely all be killed long before any "
|
||||
"reinforcements arrive."
|
||||
|
@ -3708,7 +3642,6 @@ msgstr "Gelbėdama žmones, praradau viską... Dabar jie tikrai prapuls!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thugs are the mainstay of the bandit armies. They do not have a ranged "
|
||||
"attack, and are vulnerable to your archers. Deoran’s lance will also strike "
|
||||
|
@ -3721,7 +3654,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thieves are more subtle than thugs. They try to surround your units and stab "
|
||||
"them in the back. Make sure that thieves never have an opportunity to attack "
|
||||
|
@ -3747,7 +3679,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skeletons are the bones of fallen warriors raised by some dark magic. They "
|
||||
"are almost immune to piercing weapons like arrows and spears. Bladed attacks "
|
||||
|
@ -3761,7 +3692,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Walking corpses are the bodies of slain warriors, filled with some black "
|
||||
"magic. They are slow and weak — any of your units is more than a match for "
|
||||
|
@ -3786,7 +3716,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For eight years the South Guard had defended the farms and homes surrounding "
|
||||
"the city of Westin, the capital of Wesnoth’s frontier province of Kerlath in "
|
||||
|
@ -3797,7 +3726,7 @@ msgid ""
|
|||
"the ancient heart forest of the Great Continent so dense and gloomy that "
|
||||
"even elves forbore from dwelling there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aštuonerius metus Pietų Sargyba gynė fermas ir namus, supančius Vestino "
|
||||
"Aštuonerius metus Pietų sargyba gynė fermas ir namus, supančius Vestino "
|
||||
"miestą, Kerlato provincijos, besidriekiančios piečiausiame Vesnoto "
|
||||
"pakraštyje, sostinę. Pikčiausias jiems pasitaikantis priešas būdavo koks "
|
||||
"atsitiktinis banditas. Orkai buvo toli šiaurėje. Vakariniame Ėtenvude "
|
||||
|
@ -3813,13 +3742,12 @@ msgid ""
|
|||
"under the command of Sir Loris, suddenly ceased. King Haldric decided to "
|
||||
"send someone to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet, devintųjų metų pavasarį, Pietų Sargybai vadovaujant serui Loriui, "
|
||||
"Tuomet, devintųjų metų pavasarį, Pietų sargybai vadovaujant serui Loriui, "
|
||||
"žinios staiga liovėsi. Karalius Haldrikas nusprendė nusiųsti ką nors "
|
||||
"išsiaiškinti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"King Haldric summoned a young, undistinguished but promising cavalry officer "
|
||||
"named Deoran. Deoran was the son of Haldiel, who had fought with distinction "
|
||||
|
@ -3838,7 +3766,7 @@ msgid ""
|
|||
"Guard..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karalius Haldrikas įšventino Deoraną į riterius ir paskyrė jam užduotį: joti "
|
||||
"į Vestiną ir pareikalauti iš sero Lorio, Pietų Sargybos vado, ataskaitų."
|
||||
"į Vestiną ir pareikalauti iš sero Lorio, Pietų sargybos vado, ataskaitų."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:58
|
||||
|
@ -3850,11 +3778,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nugalėjęs Urza Matiną, Deoranas tuojau pat išsiuntinėjo žvalgus į visą "
|
||||
"apylinkę. Jo vyrai pranešė apie banditus, laisvai kertančius sieną ir "
|
||||
"terorizuojančius kaimiečius. Pietų Sargybos karių niekur nebuvo pastebėta."
|
||||
"terorizuojančius kaimiečius. Pietų sargybos karių niekur nebuvo pastebėta."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deoran decided to take action and wipe out the bandits. He gathered the men "
|
||||
"of Sir Gerrick’s command and whatever peasants were of strong body and "
|
||||
|
@ -3880,7 +3807,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ethiliel led the men of the South Guard into the southern forest. Shadows "
|
||||
"soon covered their paths day and night, and a thick fog filled the air."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etilielė vedė Pietų Sargybos vyrus per pietinį mišką. Neužilgo šešėliai "
|
||||
"Etilielė vedė Pietų sargybos vyrus per pietinį mišką. Neužilgo šešėliai "
|
||||
"pradėjo dieną-naktį užkloti jiems takus, o orą apsunkino tankus rūkas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3896,7 +3823,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally Ethiliel told the men to halt and pitch camp — they had reached the "
|
||||
"Black River, beyond which no elf or man would willingly pass."
|
||||
|
@ -3906,19 +3832,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After Mal M’Brin’s defeat, Deoran’s troops and their elvish allies turned "
|
||||
"north for home. As they re-crossed the Black River, fall was fading into "
|
||||
"winter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nugalėjus Mal M'Briną, Deorano daliniai ir jų sąjungininkai elfai pasuko į "
|
||||
"šiaurę, link namų. Jiems besikeliant atgal per Juodąją upę, rudenį keitė "
|
||||
"Nugalėjus Mal M’Briną, Deorano daliniai ir jų sąjungininkai elfai pasuko į "
|
||||
"šiaurę, namų link. Jiems besikeliant atgal per Juodąją upę, rudenį keitė "
|
||||
"žiema."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forage and game were scarce in the gloomy woods. The men’s spirits were "
|
||||
"lifted by the thought of home, but their bodies became gaunt. The long weeks "
|
||||
|
@ -3935,7 +3859,7 @@ msgid ""
|
|||
"gloom followed close behind the men of the South Guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoranui, serui Gerikui ir Urza Afalasui išnirus iš didžiojo miško, jau "
|
||||
"snigo. Ore tvyrojo spengianti tyla, o Pietų Sargybos vyrams iš paskos "
|
||||
"snigo. Ore tvyrojo spengianti tyla, o Pietų sargybos vyrams iš paskos "
|
||||
"žingsniavo bauginanti tamsa."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3957,12 +3881,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pagaliau aušra nudažė horizontą ir saulės spinduliai įkvėpė naujos gyvybės "
|
||||
"nuvargusiems Vestino gynėjams. Didis šūkis nuaidėjo per slėnį, kai Pietų "
|
||||
"Sargybos vyrai nustūmė savo priešus elfus nuo sienų. Staiga, visą mūšio "
|
||||
"sargybos vyrai nustūmė savo priešus elfus nuo sienų. Staiga, visą mūšio "
|
||||
"lauką užtemdė tankus rūkas..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the fog broke, Ethiliel stood alone, facing the wall of spears. Bathed "
|
||||
"in light, she spoke to the men of Wesnoth, saying, “Stop! Enough blood has "
|
||||
|
@ -3996,7 +3919,7 @@ msgid ""
|
|||
"their burdens again, a messenger came from King Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šitaip stojo nerami taika tarp žmonių ir elfų. Daugelį savaičių Pietų "
|
||||
"Sargyba patruliavo elfų pamiškes ir prižiūrėjo fermų ir kaimų atstatymą. "
|
||||
"sargyba patruliavo elfų pamiškes ir prižiūrėjo fermų ir kaimų atstatymą. "
|
||||
"Pagaliau, betirpstant sniegui ir atsivėrus keliams, atvyko pasiuntinys nuo "
|
||||
"karaliaus Haldriko."
|
||||
|
||||
|
@ -4013,7 +3936,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With bitter spears and grim expression, the men of Wesnoth launched the last "
|
||||
"assault on the undead. As they cut through lifeless flesh and shattered "
|
||||
|
@ -4024,7 +3946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Su aštriomis ietimis ir rūsčiais veidais, Vesnoto vyrai pradėjo paskutinį "
|
||||
"išpuolį prieš nemirėlius. Jiems bekapojant negyvus kūnus ir bedaužant šaltus "
|
||||
"kaulus, pro debesis prasibrovė saulės spindulys. Vėjas nurimo ir vyrai įgavo "
|
||||
"naują kvėpavimą. Surikę kurtinantį karo šūkį, jie puolė Mal M'Brino stovyklą "
|
||||
"naują kvėpavimą. Surikę kurtinantį karo šūkį, jie puolė Mal M’Brino stovyklą "
|
||||
"ir nuvertė galingąjį burtininką."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4053,7 +3975,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The loftiest mound belonged to Sir Gerrick. After the battle, Deoran led an "
|
||||
"expedition to the southern border posts, and there he found Sir Gerrick’s "
|
||||
|
@ -4067,7 +3988,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gerrick’s name was added at the top of the roll of fallen heroes, and read "
|
||||
"aloud at the beginning of every great council. The memory of his desperate "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue