pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2012-02-18 14:39:17 +00:00
parent 324fb47edd
commit 5bc569b6b7
10 changed files with 858 additions and 865 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr ""
msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor." msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: id=unit #. [message]: id=$unit.id
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:212 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:212
msgid "This looks like a secret door. Lets see where it leads..." msgid "This looks like a secret door. Lets see where it leads..."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n" "Language: Lithuanian\n"
@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:384 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:384
msgid "" msgid ""
"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the " "... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
"Second, who you most <i>foully</i> betrayed..." "Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..."
msgstr "" msgstr ""
"... ir asmeninis patarėjas mano karaliui ir <i>draugui</i>, Garardui " "... ir asmeninis patarėjas mano karaliui ir <i>draugui</i>, Garardui "
"antrajam, kurį tu <i>šlykščiai</i> išdavei..." "antrajam, kurį tu <i>šlykščiai</i> išdavei..."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Toli nuo jūros"
msgid "Island" msgid "Island"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/marked-up_text.cpp:439 #: src/marked-up_text.cpp:443
msgid "The maximum text width is less than 1." msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1." msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:86 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:50
msgid "LoW" msgid "LoW"
msgstr "VL" msgstr "VL"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:87 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:51
msgid "Legend of Wesmere" msgid "Legend of Wesmere"
msgstr "Vesmeros legenda" msgstr "Vesmeros legenda"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:90 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:54
msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)" msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 18 scenarijų.)" msgstr "(Vidutinis lygis, 18 scenarijų.)"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:90 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:54
msgid "" msgid ""
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second " "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in " "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
@ -45,78 +45,78 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:91 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55
msgid "(Easy)" msgid "(Easy)"
msgstr "(Lengvas)" msgstr "(Lengvas)"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:91 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55
msgid "Soldier" msgid "Soldier"
msgstr "Karys" msgstr "Karys"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:92 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56
msgid "(Normal)" msgid "(Normal)"
msgstr "(Vidutinis)" msgstr "(Vidutinis)"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:92 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56
msgid "Lord" msgid "Lord"
msgstr "Valdovas" msgstr "Valdovas"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:93 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
msgid "(Hard)" msgid "(Hard)"
msgstr "(Sunkus)" msgstr "(Sunkus)"
#. [campaign]: id=LOW #. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:93 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
msgid "High Lord" msgid "High Lord"
msgstr "Didysis valdovas" msgstr "Didysis valdovas"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:96 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:60
msgid "Creator and Lead Designer" msgid "Creator and Lead Designer"
msgstr "Autorius ir pagrindinis dizaineris" msgstr "Autorius ir pagrindinis dizaineris"
#. [entry] #. [entry]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:98 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:62
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:111 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:75
msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)" msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi/fnaek)"
msgstr "Spiros, George ir Alexander Alexiou (Santi/fnaek)" msgstr "Spiros, George ir Alexander Alexiou (Santi/fnaek)"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:105 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:69
msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Kampanijos priežiūra" msgstr "Kampanijos priežiūra"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:115 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:79
msgid "Prose-doctoring and adaptation for mainline" msgid "Prose-doctoring and adaptation for mainline"
msgstr "Prozos tvarkymas ir adaptavimas publikavimui" msgstr "Prozos tvarkymas ir adaptavimas publikavimui"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:125 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:89
msgid "WML Assistance" msgid "WML Assistance"
msgstr "WML pagalba" msgstr "WML pagalba"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:140 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:104
msgid "Artificial Intelligence" msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Dirbtinis intelektas" msgstr "Dirbtinis intelektas"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:147 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:111
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafika" msgstr "Grafika"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:163 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:127
msgid "Additional thanks to" msgid "Additional thanks to"
msgstr "Taip pat dėkojame" msgstr "Taip pat dėkojame"
#. [entry] #. [entry]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:222 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:186
msgid "" msgid ""
"And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n" "And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n"
"criticism, help with WML code and graphics." "criticism, help with WML code and graphics."
@ -5183,26 +5183,6 @@ msgstr ""
"ir tuos, kuriuose jis buvo daugiausia vienas, ieškokit pasakojimo apie " "ir tuos, kuriuose jis buvo daugiausia vienas, ieškokit pasakojimo apie "
"Delfadorą Didįjį ir uzurpatorės karalienės Aševierės žlugimą." "Delfadorą Didįjį ir uzurpatorės karalienės Aševierės žlugimą."
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:13
msgid "This is a stub!"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18
msgid "Elvish Horse Archer"
msgstr "Elfų raitasis lankininkas"
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:22
msgid "sword"
msgstr "kardas"
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:31
msgid "bow"
msgstr "lankas"
#. [leadership]: id=elates_kalenz #. [leadership]: id=elates_kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10
msgid "elates Kalenz" msgid "elates Kalenz"
@ -5331,3 +5311,12 @@ msgstr "O, ne! Pavėlavome..."
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:43 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:43
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso." msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
#~ msgid "Elvish Horse Archer"
#~ msgstr "Elfų raitasis lankininkas"
#~ msgid "sword"
#~ msgstr "kardas"
#~ msgid "bow"
#~ msgstr "lankas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1564,72 +1564,72 @@ msgid "Attacker"
msgstr "Atakuojantysis" msgstr "Atakuojantysis"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:344 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:346
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:357 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:359
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:370 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:372
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:383 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:385
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:396 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:398
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:409 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:411
msgid "Defender" msgid "Defender"
msgstr "Besiginantis" msgstr "Besiginantis"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:426 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:428
msgid "Survive all enemy attacks" msgid "Survive all enemy attacks"
msgstr "Išgyvenkite visas priešų atakas" msgstr "Išgyvenkite visas priešų atakas"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:434
msgid "Death of your team leaders" msgid "Death of your team leaders"
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis" msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:437 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:439
msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot." msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot."
msgstr "" msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:443 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:445
msgid "Turn 2: Loyalists" msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Ėjimas 2: Lojalistai" msgstr "Ėjimas 2: Lojalistai"
#. [label] #. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:448 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:450
msgid "Turn 5: Knalgans" msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr "Ėjimas 5: Knalganai" msgstr "Ėjimas 5: Knalganai"
#. [label] #. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:453 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:455
msgid "Turn 8: Rebels" msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Ėjimas 8: Sukilėliai" msgstr "Ėjimas 8: Sukilėliai"
#. [label] #. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:458 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:460
msgid "Turn 11: Northerners" msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Ėjimas 11: Šiauriečiai" msgstr "Ėjimas 11: Šiauriečiai"
#. [label] #. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:463 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:465
msgid "Turn 14: Drakes" msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Ėjimas 14: Slibinai" msgstr "Ėjimas 14: Slibinai"
#. [label] #. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:468 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:470
msgid "Turn 17: Undead" msgid "Turn 17: Undead"
msgstr "Ėjimas 17: Nemirėliai" msgstr "Ėjimas 17: Nemirėliai"
#. [label] #. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:473 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:475
msgid "Tower of Doom" msgid "Tower of Doom"
msgstr "Lemties bokštas" msgstr "Lemties bokštas"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:580 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:582
msgid "Faery" msgid "Faery"
msgstr "Fėja" msgstr "Fėja"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:581 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:583
msgid "" msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is " "Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I havent got a clue as to how you did it, so send me " "impossible. Frankly, I havent got a clue as to how you did it, so send me "
@ -1637,12 +1637,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:595 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:597
msgid "Death" msgid "Death"
msgstr "Mirtis" msgstr "Mirtis"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:597 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:599
msgid "" msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. " "You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*" "And again. *Muahahaha*"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Nugalėkite Alberą"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:556
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:37
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:432 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:424
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:32 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Kapoue mirtis"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:57 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:57
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:63 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:63
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:87 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:87
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:66 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:58
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:72 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:64
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:62 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:62
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:68 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:68
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:63 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:63
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:560 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:560
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:41 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:41
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:436 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:428
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:36
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:47 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:47
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33
@ -2649,7 +2649,6 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:564 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:564
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:44
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:40 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:40
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38
msgid "Death of AlBrock" msgid "Death of AlBrock"
@ -2660,7 +2659,6 @@ msgstr "AlBroko mirtis"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:44 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:44
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:42 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:42
msgid "Death of FlarTar" msgid "Death of FlarTar"
@ -3228,12 +3226,12 @@ msgstr "Nugalėkite visus sukilėlių vadus ir..."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:428 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:420
msgid "Move Kapoue to the signpost at the southwest" msgid "Move Kapoue to the signpost at the southwest"
msgstr "Nuveskite Kapoue iki kelrodžio pietvakariuose" msgstr "Nuveskite Kapoue iki kelrodžio pietvakariuose"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:82 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:74
msgid "Braga" msgid "Braga"
msgstr "Braga" msgstr "Braga"
@ -3244,10 +3242,10 @@ msgstr "Braga"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
#. [side]: type=Orcish Grunt, id=Knorgh #. [side]: type=Orcish Grunt, id=Knorgh
#. [side]: type=Orcish Grunt, id=Nofhug #. [side]: type=Orcish Grunt, id=Nofhug
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:89 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:81
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:109 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:129 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:121
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:149 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:141
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:118
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:132 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:132
@ -3255,22 +3253,22 @@ msgid "Rebels"
msgstr "Sukilėliai" msgstr "Sukilėliai"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:94
msgid "Meato" msgid "Meato"
msgstr "Meato" msgstr "Meato"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:122 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:114
msgid "Ragvan" msgid "Ragvan"
msgstr "Ragvanas" msgstr "Ragvanas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:142 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:134
msgid "Kergai" msgid "Kergai"
msgstr "Kergajus" msgstr "Kergajus"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:153
msgid "" msgid ""
"Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the " "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the "
"humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours " "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours "
@ -3279,7 +3277,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:166 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:158
msgid "" msgid ""
"With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish " "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish "
"forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves " "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves "
@ -3287,7 +3285,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:171 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163
msgid "" msgid ""
"Kapoue vowed that this would not happen. Events had the smell of a " "Kapoue vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
"treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if " "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
@ -3300,7 +3298,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:176 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:168
msgid "" msgid ""
"Furthermore, the troops who had been led by Kapoue this far had grown to " "Furthermore, the troops who had been led by Kapoue this far had grown to "
"respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty " "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty "
@ -3314,14 +3312,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:181 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:173
msgid "" msgid ""
"Having thus made his plans, Kapoue set out for Bitok to get to the root of " "Having thus made his plans, Kapoue set out for Bitok to get to the root of "
"this treachery." "this treachery."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:208 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:200
msgid "" msgid ""
"If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorset before spring " "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorset before spring "
"we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all " "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all "
@ -3330,12 +3328,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Braga #. [message]: speaker=Braga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:213 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:205
msgid "Black-Eye! We wont submit to an upstart like you!" msgid "Black-Eye! We wont submit to an upstart like you!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Meato #. [message]: speaker=Meato
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:218 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:210
msgid "" msgid ""
"Turn around and go back to where you came from or youll find your head on a " "Turn around and go back to where you came from or youll find your head on a "
"pike! Right?" "pike! Right?"
@ -3343,67 +3341,67 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ragvan #. [message]: speaker=Ragvan
#. [message]: speaker=Kergai #. [message]: speaker=Kergai
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:223 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:215
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:228 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:220
msgid "Right!" msgid "Right!"
msgstr "Teisingai!" msgstr "Teisingai!"
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#. "whupping" is not a typo for "whipping"; it ia a Southern #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it ia a Southern
#. American dialect word meaning "a severe beating". #. American dialect word meaning "a severe beating".
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:236 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:228
msgid "" msgid ""
"Its been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving " "Its been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving "
"these traitors a good whupping, boys?" "these traitors a good whupping, boys?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü #. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:241 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:233
msgid "Yeah!" msgid "Yeah!"
msgstr "Taip!" msgstr "Taip!"
#. [message]: speaker=Grüü #. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:318 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:310
msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesnt let me too often." msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesnt let me too often."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:323 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:315
msgid "You can have as many as you want now, Grüü." msgid "You can have as many as you want now, Grüü."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:355 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:347
msgid "This rabble wont be a problem anymore." msgid "This rabble wont be a problem anymore."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:364 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:356
msgid "Got this tribe under control." msgid "Got this tribe under control."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:373 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:365
msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye." msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:382 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:374
msgid "This trashs gone." msgid "This trashs gone."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü #. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:416 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:408
msgid "Heehee, we wiped them out good." msgid "Heehee, we wiped them out good."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:421 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:413
msgid "Now lets get going, we have an appointment with Shan Taum." msgid "Now lets get going, we have an appointment with Shan Taum."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:576 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:568
msgid "" msgid ""
"I cant leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of " "I cant leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
"them before continuing." "them before continuing."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Pasamdysiu elfų!"
#. [event] #. [event]
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:616 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:616
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1042
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Bokštas" msgstr "Bokštas"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Gerai išmokai, Lisar! "
#. [then] #. [then]
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:952 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:952
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1082 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1084
msgid "End your turn" msgid "End your turn"
msgstr "Baikite savo ėjimą" msgstr "Baikite savo ėjimą"
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Orkų pėstininkai nemoka šaudyti, tad prieš juos naudok lankininkus."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:982 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:982
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1109 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1111
msgid "Attack the orc with an Archer" msgid "Attack the orc with an Archer"
msgstr "Pulkite orką su lankininku" msgstr "Pulkite orką su lankininku"
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "<big>Unit Summaries</big>"
msgstr "<big>Dalinių suvestinės</big>" msgstr "<big>Dalinių suvestinės</big>"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:984 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:985
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse " "To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse "
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"ekrano krašte pamatysite dalinio suvestinę su jo sugebėjimais." "ekrano krašte pamatysite dalinio suvestinę su jo sugebėjimais."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:992 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:993
msgid "" msgid ""
"Excellent. Elves are well-protected in the forest. Theres only a 30% chance " "Excellent. Elves are well-protected in the forest. Theres only a 30% chance "
"of hitting an Elvish Archer in that tile." "of hitting an Elvish Archer in that tile."
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"sužeisti elfų lankininką." "sužeisti elfų lankininką."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1001 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1002
msgid "" msgid ""
"Its very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your " "Its very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
"unit will have an 80% chance of being hit when the enemy counter-attacks! " "unit will have an 80% chance of being hit when the enemy counter-attacks! "
@ -1430,17 +1430,17 @@ msgstr ""
"kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk!" "kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1007 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1008
msgid "Attack the orc with the other Archer" msgid "Attack the orc with the other Archer"
msgstr "Pulkite orką su kitu lankininku" msgstr "Pulkite orką su kitu lankininku"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1019 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
msgid "Fighter to HERE" msgid "Fighter to HERE"
msgstr "Kovotoją ČIA" msgstr "Kovotoją ČIA"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1021
msgid "" msgid ""
"Your other units cannot reach the orc this turn. Send a Fighter to the " "Your other units cannot reach the orc this turn. Send a Fighter to the "
"village in the far east of the map. It will take two turns to reach it." "village in the far east of the map. It will take two turns to reach it."
@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr ""
"kaimą toli rytuose. Jis užtruks du ėjimus kol jį pasieks." "kaimą toli rytuose. Jis užtruks du ėjimus kol jį pasieks."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1021 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1022
msgid "<big>Long-distance Movement</big>" msgid "<big>Long-distance Movement</big>"
msgstr "<big>Judėjimas dideliais atstumais</big>" msgstr "<big>Judėjimas dideliais atstumais</big>"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1022 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1024
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and " "You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
@ -1467,12 +1467,12 @@ msgstr ""
"nurodytą tikslą." "nurodytą tikslą."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1023 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1025
msgid "Tell a Fighter to move to the far east village" msgid "Tell a Fighter to move to the far east village"
msgstr "Nurodyk kovotojui eiti į kaimą toli rytuose" msgstr "Nurodyk kovotojui eiti į kaimą toli rytuose"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1041 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1043
msgid "" msgid ""
"Send the other Fighter and the Shaman south so they can attack next turn, " "Send the other Fighter and the Shaman south so they can attack next turn, "
"then return to the keep to recruit more units!" "then return to the keep to recruit more units!"
@ -1481,44 +1481,44 @@ msgstr ""
"tada grįžk atgal į bokštą samdyti daugiau karių!" "tada grįžk atgal į bokštą samdyti daugiau karių!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1042 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1044
msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Konrad to the keep" msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Konrad to the keep"
msgstr "" msgstr ""
"Nuveskite kovotoją ir šamanę į pietus, o tada grąžinkite Konradą į bokštą" "Nuveskite kovotoją ir šamanę į pietus, o tada grąžinkite Konradą į bokštą"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1043 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1045
msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Lisar to the keep" msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Lisar to the keep"
msgstr "" msgstr ""
"Nuveskite kovotoją ir šamanę į pietus, o tada grąžinkite Lisar į bokštą" "Nuveskite kovotoją ir šamanę į pietus, o tada grąžinkite Lisar į bokštą"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1053 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1055
msgid "Recruit another Archer and a Fighter" msgid "Recruit another Archer and a Fighter"
msgstr "Pasamdykite kitą lankininką ir kovotoją" msgstr "Pasamdykite kitą lankininką ir kovotoją"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1068 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1070
msgid "I have no more money to recruit!" msgid "I have no more money to recruit!"
msgstr "Nebeturiu pinigų samdymui!" msgstr "Nebeturiu pinigų samdymui!"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1069 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1071
msgid "That is often a problem, which is why owning villages is important." msgid "That is often a problem, which is why owning villages is important."
msgstr "Tai dažna problema, todėl turėti kaimus yra svarbu." msgstr "Tai dažna problema, todėl turėti kaimus yra svarbu."
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1070 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1072
msgid "Move Konrad to another (unowned) village" msgid "Move Konrad to another (unowned) village"
msgstr "Nuveskite Konradą į kitą (neužgrobtą) kaimą" msgstr "Nuveskite Konradą į kitą (neužgrobtą) kaimą"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1071 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1073
msgid "Move Lisar to another (unowned) village" msgid "Move Lisar to another (unowned) village"
msgstr "Nuveskite Lisar į kitą (neužgrobtą) kaimą" msgstr "Nuveskite Lisar į kitą (neužgrobtą) kaimą"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1096 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1098
msgid "" msgid ""
"That Grunt is blocking the bridge! We must occupy that island before the " "That Grunt is blocking the bridge! We must occupy that island before the "
"Wolf Riders reach it." "Wolf Riders reach it."
@ -1527,22 +1527,22 @@ msgstr ""
"vilkų jojikai." "vilkų jojikai."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1097 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1099
msgid "Cant our units just move around him?" msgid "Cant our units just move around him?"
msgstr "O ar negali mūsų daliniai paprasčiausiai jį apeiti?" msgstr "O ar negali mūsų daliniai paprasčiausiai jį apeiti?"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1100
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1101
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1102 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1102
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1103 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1103
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1104 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1104
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1105 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1105
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1106
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1107
msgid "ZoC" msgid "ZoC"
msgstr "KZ" msgstr "KZ"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1108 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1110
msgid "" msgid ""
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</" "No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</"
"i> and cannot move further that turn.\n" "i> and cannot move further that turn.\n"
@ -1555,14 +1555,14 @@ msgstr ""
#. [then] #. [then]
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1135 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1137
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1146 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1148
msgid "Advance other units and capture villages, then <b>End Turn</b>" msgid "Advance other units and capture villages, then <b>End Turn</b>"
msgstr "" msgstr ""
"Veskite kitus dalinius į priekį, užimkite kaimus, tuomet <b>baikite ėjimą</b>" "Veskite kitus dalinius į priekį, užimkite kaimus, tuomet <b>baikite ėjimą</b>"
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1140
msgid "" msgid ""
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives " "No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
"its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer " "its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui." "nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1139 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1141
msgid "" msgid ""
"Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, she will " "Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, she will "
"heal it at the beginning of the next turn." "heal it at the beginning of the next turn."
@ -1582,19 +1582,19 @@ msgstr ""
"kito ėjimo pradžioje." "kito ėjimo pradžioje."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1140 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1142
msgid "Move your Shaman onto the bridge to stand behind your other unit" msgid "Move your Shaman onto the bridge to stand behind your other unit"
msgstr "Nuveskite šamanę ant tilto greta kito dalinio" msgstr "Nuveskite šamanę ant tilto greta kito dalinio"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1186 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1188
msgid "" msgid ""
"Be careful: if you stand on the bridge you are exposed to attack from " "Be careful: if you stand on the bridge you are exposed to attack from "
"multiple directions!" "multiple directions!"
msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, galite būti užpultas iš daugelio pusių!" msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, galite būti užpultas iš daugelio pusių!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1199 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1201
msgid "" msgid ""
"Its very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your " "Its very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
"unit will have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to " "unit will have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to "
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk ir leisk jiems pulti pirmiems!" "kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk ir leisk jiems pulti pirmiems!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1209 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1211
msgid "" msgid ""
"Dont forget about your Fighter in the east; you can move him south to that " "Dont forget about your Fighter in the east; you can move him south to that "
"last village near the channel." "last village near the channel."
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"brastos." "brastos."
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1214 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1216
msgid "" msgid ""
"We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move " "We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move "
"a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you " "a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"pasigydyti." "pasigydyti."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1226 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1228
msgid "" msgid ""
"Careful! It is now nighttime. Orcs are <i>chaotic</i>, which means their " "Careful! It is now nighttime. Orcs are <i>chaotic</i>, which means their "
"attacks are now 25% stronger. By day, their attacks are 25% weaker, which is " "attacks are now 25% stronger. By day, their attacks are 25% weaker, which is "
@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr ""
"naktis jų neveikia." "naktis jų neveikia."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1227 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1229
msgid "<big>Time of Day</big>" msgid "<big>Time of Day</big>"
msgstr "<big>Dienos laikas</big>" msgstr "<big>Dienos laikas</big>"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1228 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1231
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap " "After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"pranašumas." "pranašumas."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1235 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1238
msgid "" msgid ""
"Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 " "Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 "
"hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum healing for any " "hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum healing for any "
@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr ""
"daliniui)." "daliniui)."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1245
msgid "Defend here" msgid "Defend here"
msgstr "Ginkitės čia" msgstr "Ginkitės čia"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1243 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1246
msgid "" msgid ""
"Beware of those orcs crossing the river! If they get into the forest theyll " "Beware of those orcs crossing the river! If they get into the forest theyll "
"be hard to dislodge!" "be hard to dislodge!"
@ -1681,12 +1681,12 @@ msgstr ""
"iškrapštyti." "iškrapštyti."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1252
msgid "<big>Tracking Unused Units</big>" msgid "<big>Tracking Unused Units</big>"
msgstr "<big>Nepanaudotų dalinių peržiūra</big>" msgstr "<big>Nepanaudotų dalinių peržiūra</big>"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1250 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1254
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one " "You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr ""
"dalinio, galima baigti ėjimą." "dalinio, galima baigti ėjimą."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1255 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1259
msgid "<big>Victory Conditions</big>" msgid "<big>Victory Conditions</big>"
msgstr "<big>Pergalės sąlygos</big>" msgstr "<big>Pergalės sąlygos</big>"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1256 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1261
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory " "In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory "
@ -1721,12 +1721,12 @@ msgstr ""
"<b>Meniu</b>)." "<b>Meniu</b>)."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1261 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1266
msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>" msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>"
msgstr "<big>Tinkamų dalinių samdymas</big>" msgstr "<big>Tinkamų dalinių samdymas</big>"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1262 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are " "Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"vadą." "vadą."
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1280 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1286
msgid "" msgid ""
"Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I " "Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I "
"doubt the orc leader will let you use his!" "doubt the orc leader will let you use his!"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"dalinių, o aš nemanau, kad orkų vadas tau paskolintų savųjų!" "dalinių, o aš nemanau, kad orkų vadas tau paskolintų savųjų!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1294 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1300
msgid "" msgid ""
"Their leader has moved into that village! Hes not as stupid as I thought. " "Their leader has moved into that village! Hes not as stupid as I thought. "
"The village heals him each turn and provides good defense." "The village heals him each turn and provides good defense."
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"ir ten geriau gintis." "ir ten geriau gintis."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1305 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1311
msgid "" msgid ""
"That unit has captured our village! Youd better get him out; it heals him " "That unit has captured our village! Youd better get him out; it heals him "
"each turn and provides good defense." "each turn and provides good defense."
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"dar gerai ginasi." "dar gerai ginasi."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1317 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1323
msgid "" msgid ""
"Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, " "Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, "
"but I hope you have a plan if I miss!" "but I hope you have a plan if I miss!"
@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr ""
"tikiuosi, kad žinai ką darysi, jei aš nepataikysiu!" "tikiuosi, kad žinai ką darysi, jei aš nepataikysiu!"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1353 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1359
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1369 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1375
msgid "" msgid ""
"You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain " "You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain "
"16 experience points because he is second level. Choose your attacking unit " "16 experience points because he is second level. Choose your attacking unit "
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"taškų, nes vadas yra antro lygio. Gerai pagalvok kam labiau reikia!" "taškų, nes vadas yra antro lygio. Gerai pagalvok kam labiau reikia!"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1418 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1424
msgid "" msgid ""
"We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience " "We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience "
"points. He would have advanced to second level soon." "points. He would have advanced to second level soon."
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"taškų. Jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį." "taškų. Jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1421 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1427
msgid "" msgid ""
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience " "We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
"points. She would have advanced to second level soon." "points. She would have advanced to second level soon."
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį." "taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1438 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1444
msgid "" msgid ""
"We will miss $deadguy.name|, but at least he was not one of our experienced " "We will miss $deadguy.name|, but at least he was not one of our experienced "
"troops!" "troops!"
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"mirtis!" "mirtis!"
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1441 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1447
msgid "" msgid ""
"We will miss $deadguy.name|, but at least she was not one of our experienced " "We will miss $deadguy.name|, but at least she was not one of our experienced "
"troops!" "troops!"
@ -1821,19 +1821,19 @@ msgstr ""
"mirtis!" "mirtis!"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1456 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1462
msgid "" msgid ""
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemys reach!" "Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemys reach!"
msgstr "" msgstr ""
"Visi kariai kenčia, kai netenka gydytojo! Neleisk priešams jų pasiekti!" "Visi kariai kenčia, kai netenka gydytojo! Neleisk priešams jų pasiekti!"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1457 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1463
msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>" msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>"
msgstr "<big>Priešo stebėjimas</big>" msgstr "<big>Priešo stebėjimas</big>"
#. [then] #. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1458 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1465
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can " "You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"<b>Rodyti priešų ėjimus</b> iš <b>Veiksmų</b> meniu." "<b>Rodyti priešų ėjimus</b> iš <b>Veiksmų</b> meniu."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1462 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1469
msgid "" msgid ""
"Second level units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy." "Second level units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy."
"name|." "name|."
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"name|." "name|."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1477 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1484
msgid "" msgid ""
"Beware of the orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack " "Beware of the orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack "
"with many units at once during the day." "with many units at once during the day."
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"dieną iš karto su daugeliu dalinių." "dieną iš karto su daugeliu dalinių."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1498 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1505
msgid "" msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n" "Advancing a level has fully healed me!\n"
"I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I " "I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I "
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"naikinant dalinius, į kuriuos sunku pataikyti." "naikinant dalinius, į kuriuos sunku pataikyti."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1507 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1514
msgid "" msgid ""
"female^Advancing a level has fully healed me!\n" "female^Advancing a level has fully healed me!\n"
"I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I " "I always have a 60% chance of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I "
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"dalinius, į kuriuos sunku pataikyti." "dalinius, į kuriuos sunku pataikyti."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1523 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1530
msgid "" msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n" "Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am good with both bow and sword, and I have a special ability: <i>Ambush</" "I am good with both bow and sword, and I have a special ability: <i>Ambush</"
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"tada, jeigu prieis prie pat." "tada, jeigu prieis prie pat."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1537 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1544
msgid "" msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n" "Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am good with both bow and sword, and I have a special ability: " "I am good with both bow and sword, and I have a special ability: "
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"tad mano nauda priklauso nuo to, kur stoviu." "tad mano nauda priklauso nuo to, kur stoviu."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1552 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
msgid "" msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n" "Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am particularly good with the sword, dealing 8 damage in 4 attacks." "I am particularly good with the sword, dealing 8 damage in 4 attacks."
@ -1923,12 +1923,12 @@ msgstr ""
"Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 8 taškus žalos po 4 smūgius per ėjimą." "Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 8 taškus žalos po 4 smūgius per ėjimą."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1720 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1727
msgid "You took too long! Well never be rid of these orcs!" msgid "You took too long! Well never be rid of these orcs!"
msgstr "Užtrukai per ilgai! Niekada neatsikratysime šių orkų!" msgstr "Užtrukai per ilgai! Niekada neatsikratysime šių orkų!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1743 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1750
msgid "" msgid ""
"You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns " "You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns "
"next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A Tale " "next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A Tale "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -12265,7 +12265,7 @@ msgstr ""
#. [variation] #. [variation]
#. [unit_type]: id=Desert Champion, race=elf #. [unit_type]: id=Desert Champion, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:4 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:4
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:643 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:648
msgid "Desert Champion" msgid "Desert Champion"
msgstr "Dykumos čempionas" msgstr "Dykumos čempionas"
@ -12331,8 +12331,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Desert Hero, race=elf #. [unit_type]: id=Desert Hero, race=elf
#. [variation] #. [variation]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg:4 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg:4
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:623 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:628
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:633 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:638
msgid "Desert Hero" msgid "Desert Hero"
msgstr "Dykumos herojus" msgstr "Dykumos herojus"

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n" "Language: Lithuanian\n"
@ -309,272 +309,277 @@ msgid "Miscellaneous Contributors"
msgstr "Įvairūs talkininkai" msgstr "Įvairūs talkininkai"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1202 #: data/core/about.cfg:1207
msgid "Internationalization Managers" msgid "Internationalization Managers"
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai" msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1227 #: data/core/about.cfg:1232
msgid "English strings edition" msgid "English strings edition"
msgstr "Angliškų eilučių redagavimas" msgstr "Angliškų eilučių redagavimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1234 #: data/core/about.cfg:1239
msgid "Afrikaans Translation" msgid "Afrikaans Translation"
msgstr "Afrikanų vertimas" msgstr "Afrikanų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1254 #: data/core/about.cfg:1259
msgid "Arabic Translation" msgid "Arabic Translation"
msgstr "Arabų vertimas" msgstr "Arabų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1261 #: data/core/about.cfg:1266
msgid "Basque Translation" msgid "Basque Translation"
msgstr "Baskų vertimas" msgstr "Baskų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1274 #: data/core/about.cfg:1279
msgid "Bulgarian Translation" msgid "Bulgarian Translation"
msgstr "Bulgarų vertimas" msgstr "Bulgarų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1293 #: data/core/about.cfg:1298
msgid "Catalan Translation" msgid "Catalan Translation"
msgstr "Katalonų vertimas" msgstr "Katalonų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1334 #: data/core/about.cfg:1339
msgid "Chinese Translation" msgid "Chinese Translation"
msgstr "Kinų vertimas" msgstr "Kinų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1402 #: data/core/about.cfg:1407
msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas" msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1412 #: data/core/about.cfg:1417
msgid "Croatian Translation" msgid "Croatian Translation"
msgstr "Kroatų vertimas" msgstr "Kroatų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1419 #: data/core/about.cfg:1424
msgid "Czech Translation" msgid "Czech Translation"
msgstr "Čekų vertimas" msgstr "Čekų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1479 #: data/core/about.cfg:1484
msgid "Danish Translation" msgid "Danish Translation"
msgstr "Danų vertimas" msgstr "Danų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1510 #: data/core/about.cfg:1515
msgid "Dutch Translation" msgid "Dutch Translation"
msgstr "Olandų vertimas" msgstr "Olandų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1574 #: data/core/about.cfg:1579
msgid "English (GB) Translation" msgid "English (GB) Translation"
msgstr "Anglų (DB) vertimas" msgstr "Anglų (DB) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1596 #: data/core/about.cfg:1601
msgid "English (Shaw) Translation" msgid "English (Shaw) Translation"
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas" msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1620 #: data/core/about.cfg:1625
msgid "Esperanto Translation" msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Esperanto vertimas" msgstr "Esperanto vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1639 #: data/core/about.cfg:1644
msgid "Estonian Translation" msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estų vertimas" msgstr "Estų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1649 #: data/core/about.cfg:1654
msgid "Filipino Translation" msgid "Filipino Translation"
msgstr "Filipinų vertimas" msgstr "Filipinų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1659 #: data/core/about.cfg:1664
msgid "Finnish Translation" msgid "Finnish Translation"
msgstr "Suomių vertimas" msgstr "Suomių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1705 #: data/core/about.cfg:1710
msgid "French Translation" msgid "French Translation"
msgstr "Prancūzų vertimas" msgstr "Prancūzų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1864 #: data/core/about.cfg:1869
msgid "Friulian Translation" msgid "Friulian Translation"
msgstr "Friulų vertimas" msgstr "Friulų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1871 #: data/core/about.cfg:1876
msgid "Galician Translation" msgid "Galician Translation"
msgstr "Galisų vertimas" msgstr "Galisų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1907 #: data/core/about.cfg:1912
msgid "German Translation" msgid "German Translation"
msgstr "Vokiečių vertimas" msgstr "Vokiečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:1974 #: data/core/about.cfg:1979
msgid "Greek Translation" msgid "Greek Translation"
msgstr "Graikų vertimas" msgstr "Graikų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2011 #: data/core/about.cfg:2016
msgid "Hebrew Translation" msgid "Hebrew Translation"
msgstr "Hebrajų vertimas" msgstr "Hebrajų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2024 #: data/core/about.cfg:2029
msgid "Hungarian Translation" msgid "Hungarian Translation"
msgstr "Vengrų vertimas" msgstr "Vengrų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2085 #: data/core/about.cfg:2090
msgid "Icelandic Translation" msgid "Icelandic Translation"
msgstr "Islandų vertimas" msgstr "Islandų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2095 #: data/core/about.cfg:2100
msgid "Indonesian Translation" msgid "Indonesian Translation"
msgstr "Indoneziečių vertimas" msgstr "Indoneziečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2118 #: data/core/about.cfg:2123
msgid "Irish Translation" msgid "Irish Translation"
msgstr "Airių vertimas" msgstr "Airių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2125 #: data/core/about.cfg:2130
msgid "Italian Translation" msgid "Italian Translation"
msgstr "Italų vertimas" msgstr "Italų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2169 #: data/core/about.cfg:2174
msgid "Japanese Translation" msgid "Japanese Translation"
msgstr "Japonų vertimas" msgstr "Japonų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2237 #: data/core/about.cfg:2242
msgid "Korean Translation" msgid "Korean Translation"
msgstr "Korėjiečių vertimas" msgstr "Korėjiečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2245 #: data/core/about.cfg:2250
msgid "Latin Translation" msgid "Latin Translation"
msgstr "Lotynų vertimas" msgstr "Lotynų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2272 #: data/core/about.cfg:2277
msgid "Latvian Translation" msgid "Latvian Translation"
msgstr "Latvių vertimas" msgstr "Latvių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2283 #: data/core/about.cfg:2288
msgid "Lithuanian Translation" msgid "Lithuanian Translation"
msgstr "Lietuvių vertimas" msgstr "Lietuvių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2305 #: data/core/about.cfg:2310
msgid "Macedonian Translation" msgid "Macedonian Translation"
msgstr "Makedonų vertimas" msgstr "Makedonų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2312 #: data/core/about.cfg:2317
msgid "Marathi Translation" msgid "Marathi Translation"
msgstr "Marati vertimas" msgstr "Marati vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2321 #: data/core/about.cfg:2326
msgid "Norwegian Translation" msgid "Norwegian Translation"
msgstr "Norvegų vertimas" msgstr "Norvegų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2346 #: data/core/about.cfg:2351
msgid "Old English Translation" msgid "Old English Translation"
msgstr "Senosios anglų vertimas" msgstr "Senosios anglų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2355 #: data/core/about.cfg:2365
msgid "Polish Translation" msgid "Polish Translation"
msgstr "Lenkų vertimas" msgstr "Lenkų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2395 #: data/core/about.cfg:2405
msgid "Portuguese Translation" msgid "Portuguese Translation"
msgstr "Portugalų vertimas" msgstr "Portugalų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2402 #: data/core/about.cfg:2412
msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas" msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2444 #: data/core/about.cfg:2457
msgid "Romanian Translation" msgid "Romanian Translation"
msgstr "Rumunų vertimas" msgstr "Rumunų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2452 #: data/core/about.cfg:2465
msgid "Russian Translation" msgid "Russian Translation"
msgstr "Rusų vertimas" msgstr "Rusų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2534 #: data/core/about.cfg:2547
msgid "Serbian Translation" msgid "Serbian Translation"
msgstr "Serbų vertimas" msgstr "Serbų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2553 #: data/core/about.cfg:2566
msgid "Slovak Translation" msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovakų vertimas" msgstr "Slovakų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2579 #: data/core/about.cfg:2592
msgid "Slovenian Translation" msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovėnų vertimas" msgstr "Slovėnų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2595 #: data/core/about.cfg:2608
msgid "Spanish Translation" msgid "Spanish Translation"
msgstr "Ispanų vertimas" msgstr "Ispanų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2676 #: data/core/about.cfg:2689
msgid "Swedish Translation" msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švedų vertimas" msgstr "Švedų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2717 #: data/core/about.cfg:2730
msgid "Turkish Translation" msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turkų vertimas" msgstr "Turkų vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2739 #: data/core/about.cfg:2753
msgid "Ukrainian Translation"
msgstr "Ukrainiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2760
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2752 #: data/core/about.cfg:2773
msgid "Vietnamese Translation" msgid "Vietnamese Translation"
msgstr "Vietnamiečių vertimas" msgstr "Vietnamiečių vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2771 #: data/core/about.cfg:2792
msgid "RACVs Translation" msgid "RACVs Translation"
msgstr "RACV vertimas" msgstr "RACV vertimas"
#. [about] #. [about]
#: data/core/about.cfg:2778 #: data/core/about.cfg:2799
msgid "Bots" msgid "Bots"
msgstr "Botai" msgstr "Botai"
@ -6472,22 +6477,22 @@ msgstr "šviesos"
msgid "female^neutral" msgid "female^neutral"
msgstr "neutrali" msgstr "neutrali"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1083 #: src/whiteboard/manager.cpp:1084
msgid "SHOW ALL allies plans" msgid "SHOW ALL allies plans"
msgstr "RODYTI VISUS sąjungininkų planus" msgstr "RODYTI VISUS sąjungininkų planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1084 #: src/whiteboard/manager.cpp:1085
msgid "HIDE ALL allies plans" msgid "HIDE ALL allies plans"
msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus" msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1098 #: src/whiteboard/manager.cpp:1099
msgid "Show plans for $player" msgid "Show plans for $player"
msgstr "Rodyti žaidėjo $player planus" msgstr "Rodyti žaidėjo $player planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1100 #: src/whiteboard/manager.cpp:1101
msgid "Hide plans for $player" msgid "Hide plans for $player"
msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus" msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1103 #: src/whiteboard/manager.cpp:1104
msgid "Whiteboard Options" msgid "Whiteboard Options"
msgstr "" msgstr ""