l: a random set of translations

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-12-11 23:06:58 +02:00
parent 5bae83141c
commit 5fc446ddaa
1 changed files with 78 additions and 50 deletions

128
l.lt.po
View File

@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:253
msgid "...I know... All right now, let's stop these goblins!"
msgstr "...Žinau... Viskas gerai dabar, sustabdykime šiuos goblinus!"
msgstr "...Žinau... O dabar sustabdykime šituos goblinus!"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:293
@ -351,6 +351,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:310
msgid "The banner will fly over a ghost town if help does not come soon."
msgstr ""
"Jeigu greitai neatvyks pagalba, vėliava plevėsuos virš miesto-vaiduoklio."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:338
@ -358,6 +359,7 @@ msgid ""
"They're getting closer to our village! What about the town guards, can they "
"help us?"
msgstr ""
"Jie artėja prie mūsų miestelio! Kaip miesto sargyba? Ar jie gali mums padėti?"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:342
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Džaskenas"
#. [message]: speaker=Wolmas
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:370
msgid "What's happening here? Why are you running like mad, $unit.name|?"
msgstr ""
msgstr "Kas čia darosi? Kodėl leki kaip pamišęs, $unit.name|?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:374
@ -408,6 +410,8 @@ msgid ""
"The goblins reached the village! There will surely be nothing left when they "
"are done pillaging it."
msgstr ""
"Goblinai prasibrovė į miestą! Po to, kai jie jį apiplėš, ten tikrai neliks "
"akmens ant akmens."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:418
@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Žiūrėk, artėja raiteliai."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:130
msgid "Stand fast, nephew."
msgstr ""
msgstr "Laikykis, sūnėne."
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:143
@ -494,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:147
msgid "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
msgstr "Garardas yra Vesnoto karalius. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
msgstr "Vesnoto karalius Garardas. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:151
@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "Saugokite vartus."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:196
msgid "Harper, get out of here. This is no battle for you."
msgstr ""
msgstr "Harperi, spruk iš čia. Tau šitoj kovoj ne vieta."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:201
@ -529,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:216
msgid "Get back, you cur!"
msgstr ""
msgstr "Sugrįžk, šunie!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:230
@ -542,11 +546,13 @@ msgid ""
"Our lives were hard enough when we were beneath the attention of the Crown. "
"But now I fear things will be worse."
msgstr ""
"Mūsų gyvenimai buvo sunkūs, kai Karūna mūsų nematė. Bet dabar, bijau, bus "
"tik blogiau."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:248
msgid "We must tell the people of Delwyn about this."
msgstr ""
msgstr "Reikia perspėti Delvyno žmones."
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:261
@ -554,6 +560,8 @@ msgid ""
"That is true. We have always flown to their aid, and they to ours. This is "
"something we should face together."
msgstr ""
"Teisybė. Mes visada ateidavome vieni kitiems į pagalbą. Šią bėdą turim "
"pergyventi kartu."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:266
@ -570,12 +578,14 @@ msgid ""
"Today we may no longer be citizens of Wesnoth. I wish it could be otherwise, "
"but we are now outlaws."
msgstr ""
"Šiai dienai nebegalime likti Vesnoto piliečiais. Norėčiau, kad būtų kitaip, "
"bet dabar mes už įstatymo ribų."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:332
msgid ""
"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
msgstr ""
msgstr "O, ne! Mes per ilgai delsėme, atvyko jų pastiprinimas..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:345
@ -615,7 +625,7 @@ msgstr "Blogis"
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Thhsthss
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:94
msgid "Thhsthss"
msgstr ""
msgstr "Tstss"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:123
@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Advisor
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:185
msgid "Then they'll be back in force."
msgstr ""
msgstr "O tada jie grįš su didesnėm pajėgom."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:189
@ -709,12 +719,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thhsthss
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:215
msgid "Fal Khag is nothing to usss, orc. You promissed uss gold. Bright gold."
msgstr ""
msgstr "Fal Khagas mums niekasss, orke. Žadėjai mumss aukssą. Blizgų auksą."
#. [message]: speaker=Urk Delek
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:219
msgid "You will get gold. And our wolves will get meat."
msgstr ""
msgstr "Gausit savo auksą. O mūsų vilkams nuskils mėsos."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:231
@ -722,11 +732,13 @@ msgid ""
"Something is very wrong here. Those orcs were carrying weapons with Army "
"forge-markings."
msgstr ""
"Kažkas čia labai negerai. Tie orkai buvo ginkluoti ginklais su Armijos "
"ženklinimu."
#. [message]: speaker=Relnan
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:235
msgid "Aye. And the gold in their pouches looked new from the mint."
msgstr ""
msgstr "Aha. Ir auksas jų kapšuose atrodė tiesiai iš kalyklos."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:239
@ -828,7 +840,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:200
msgid "Will you?"
msgstr ""
msgstr "O tu priešinsies?"
#. [message]: speaker=Lord Maddock
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:204
@ -881,7 +893,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lord Maddock
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:224
msgid "Men, to arms! The defense of Elensefar has begun!"
msgstr ""
msgstr "Vyrai, prie ginklų! Prasideda Elensefaro gynyba!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:243
@ -989,7 +1001,7 @@ msgstr "Hansas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:120
msgid "Take Baldras to meet the leader of the insurgency"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Baldrasą susitikti su pasipriešinimo vadu"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:442
@ -1051,6 +1063,8 @@ msgid ""
"Looks like these guards hold stationary posts, so if we're careful enough we "
"should be able to slip our way around them unnoticed."
msgstr ""
"Regis, sargybiniai laiko nuolatines pozicijas, tad jeigu būsime atsargūs, "
"turėtume praslysti tarp jų nepastebėti."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:570
@ -1076,6 +1090,8 @@ msgid ""
"Gentlemen, please come this way and follow the path into the forest. Our "
"leader is anxious to meet you."
msgstr ""
"Ponai, praeikite čionai ir eikite tuo taku į mišką. Mūsų vadas nekantrauja "
"su jumis susitikti."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:695
@ -1090,18 +1106,21 @@ msgid ""
"heavily guarded city relying on nothing but the cover of darkness and my "
"wits, I would say you were crazy."
msgstr ""
"Jau daug metų nesu taip lakstęs. Jei lieptum man įsmukti į kruopščiai "
"saugomą miestą, pasikliaunant vien tik tamsos prieglobsčiu ir nuojauta, "
"pasakyčiau, kad kuoktelėjai."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:703
msgid "As it turns out, I'm the crazy one. Let's finish this folly."
msgstr ""
msgstr "O paaiškėjo, kad čia aš kuoktelėjęs. Užbaikime šitą kvailystę."
#. [message]: speaker=Hans
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:728
msgid ""
"You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
"Baldras."
msgstr ""
msgstr "Gali ateiti, jei nori, bet vadas nori kalbėti tik su Baldrasu."
#. [message]: speaker=Hans
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:748
@ -1111,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753
msgid "Lead the way..."
msgstr ""
msgstr "Rodyk kelią..."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777
@ -1156,7 +1175,7 @@ msgstr "Nugalėkite ličą ir jo pakalikus"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:220
msgid "The leader, I presume."
msgstr ""
msgstr "Jūs vadas, jei neklystu?"
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:224
@ -1170,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:228
msgid "Your pursuits?"
msgstr ""
msgstr "Jūsų tikslai?"
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:232
@ -1199,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:244
msgid "I...see, I think. Why do you want to help us?"
msgstr ""
msgstr "Supratau... Atrodo. Kodėl norite mūsų pagalbos?"
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:248
@ -1208,6 +1227,9 @@ msgid ""
"willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be "
"occupied by King or Queen, aids us."
msgstr ""
"Mes nenorime. Tai jūs mus susiradote. Bet man žinoma jūsų padėtis ir aš "
"noriu jums padėti. Bet kokia žala Vesnoto Karūnai, būk ten karalius ar "
"karalienė, mums naudinga."
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:259
@ -1228,12 +1250,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:288
msgid "Finally that creature is dead, yet its foolish minions resist."
msgstr ""
msgstr "Pagaliau tas padaras negyvas, bet jo kvaili pakalikai dar priešinasi."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:295
msgid "The lich is destroyed and its minions dead."
msgstr ""
msgstr "Ličas sunaikintas, ir jo pakalikai nebegyvi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:312
@ -1298,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:360
msgid "I leave it to you to decide."
msgstr ""
msgstr "Palieku tau teisę spręsti."
#. [option]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:362
@ -1325,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:405
msgid "I wish you to join us in battle against the Queen's forces."
msgstr ""
msgstr "Norėčiau, kad prisijungtum prie mūsų kovoje prieš karalienės pajėgas."
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:409
@ -1395,12 +1417,12 @@ msgstr "Nugalėkite priešų pajėgas"
#. [event]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:131
msgid "Jingo"
msgstr ""
msgstr "Džingo"
#. [event]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:132
msgid "Majel"
msgstr ""
msgstr "Majelis"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:150
@ -1430,12 +1452,12 @@ msgstr ""
#. [event]: id=Pitcher 20 14}, id=Pitcher 28 18}, id=Pitcher 20 14}
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:161
msgid "Pitcher"
msgstr ""
msgstr "Pičeris"
#. [message]: speaker=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:168
msgid "(Baldras!)"
msgstr "(Baldras!)"
msgstr "(Baldrasai!)"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172
@ -1445,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!"
msgstr ""
msgstr "Raiteli, nustok triukšmauti! Eikš čia, tik tyliai!"
#. [message]: speaker=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:183
@ -1458,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Majel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:187
msgid "This is surely good news!"
msgstr ""
msgstr "Tai tikrai geros naujienos!"
#. [message]: speaker=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:191
@ -1480,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:199
msgid "You just said we can't beat their entire army!"
msgstr ""
msgstr "Juk pats ką tik sakei, kad negalime nugalėti visos jų armijos!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:203
@ -1488,6 +1510,8 @@ msgid ""
"Do you propose surrender? It's this or nothing. All we can do is see it "
"through to the end."
msgstr ""
"O ką siūlai, pasiduoti? Arba puldinėjam, arba galas. Viskas ką galim "
"padaryti, tai ištverti visa tai iki galo."
#. [message]: speaker=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:207
@ -1512,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Linneus
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:284
msgid "It's an ambush! Hold your ground!"
msgstr ""
msgstr "Tai pasala! Laikykit pozicijas!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:295
@ -1616,12 +1640,12 @@ msgstr ""
#. [side]: type=General, id=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:67
msgid "Dommel"
msgstr ""
msgstr "Domelis"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:124
msgid "Vashna"
msgstr ""
msgstr "Vašna"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:178
@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:440
msgid "No, young one. Halstead indeed has a weakness."
msgstr ""
msgstr "Ne, jaunuoli. Halstedas tikrai turi silpną vietą."
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:444
@ -1749,7 +1773,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=farseer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:489
msgid "Look in the distance... riders approach!"
msgstr "Žiūrėkite, tolumoje... artinasi raiteliai!"
msgstr "Žiūrėkite, tolumoje... Artinasi raiteliai!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:498
@ -1759,7 +1783,7 @@ msgstr "Kas tai?"
#. [message]: role=farseer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:502
msgid "Help, I hope. Circumstances cannot afford to get much more dire."
msgstr ""
msgstr "Tikiuosi, pagalba. Aplinkybės neleis mums ištverti daugiau bėdų."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:508
@ -1807,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:638
msgid ""
"I think... I think they're trying to storm Halstead itself... the fools!"
msgstr ""
msgstr "Atrodo... Atrodo, jie šturmuoja patį Halstedą... Kvailiai!"
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:655
@ -1817,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:671
msgid "I'm inside the tower! I'm going down to the catacombs - cover me."
msgstr ""
msgstr "Aš bokšte! Leidžiuosi į požemius pridenkite."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:681
@ -1832,17 +1856,17 @@ msgstr "Baigta."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:718
msgid "The stronghold of Halstead began to shake..."
msgstr ""
msgstr "Halstedo tvirtovė pradėjo drebėti..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:723
msgid "We cannot stay here. The fortress has started to collapse!"
msgstr ""
msgstr "Negalime čia pasilikti. Tvirtovė pradėjo griūti!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:754
msgid "I think it's working! Everybody get clear NOW!"
msgstr ""
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tuč tuojau LAUK!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:778
@ -1856,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:783
msgid "No one inside the fortress would make it out alive."
msgstr ""
msgstr "Neišgyveno nė vienas buvęs tvirtovėje."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:851
@ -1872,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:881
msgid "Men, help me out of here! I am trapped under this rubble."
msgstr ""
msgstr "Vyrai, padėkite man iš čia išsikrapštyti! Aš įstrigau po nuolaužomis."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:885
@ -1880,11 +1904,13 @@ msgid ""
"No one was able to get to Baldras in time. He and many of his companions "
"died that day beneath the stronghold of Halstead."
msgstr ""
"Niekas nesugebėjo laiku pagelbėti Baldrasui. Jis ir daugelis jo bendražygių "
"tą dieną žuvo po Halstedo tvirtove."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:890
msgid "I hope this sacrifice is not in vain... but we will never know."
msgstr ""
msgstr "Tikiuosi, ši auka nebus veltui... Bet mums to nesužinot."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:896
@ -1912,7 +1938,7 @@ msgstr "NE!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:927
msgid "I promised your father I would watch after you... and I failed."
msgstr ""
msgstr "Pažadėjau tavo tėvui, kad tave prižiūrėsiu... Ir netesėjau pažado."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:931
@ -1951,13 +1977,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:988
msgid ""
"This was no small victory. You underestimate the power of love for freedom."
msgstr ""
msgstr "Tai ne maža pergalė. Neįvertini meilės laisvei galios."
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:992
msgid ""
"You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... unngh.."
msgstr ""
msgstr "Tai tu... Neįvertini... Savo karalienės žiaurumo ir ambicijų... Och..."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:999
@ -1977,6 +2003,8 @@ msgid ""
"The rest of the battle was a blur. The shock of what had happened stunned "
"everybody."
msgstr ""
"Likusią kovą visi prisimena kaip pro rūką. Tai, kas įvyko, pribloškė visus "
"iki paskutinio."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:17