wesnoth, units: multiple typos fixed

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-07-22 14:44:29 +03:00
parent d38ae98cbe
commit 6cf1a85e80
2 changed files with 15 additions and 15 deletions

View File

@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
"lack of practice." "lack of practice."
msgstr "" msgstr ""
"Santykinai mažas patirties kiekis pavers elfą iš gana gero kovotojo į kovos " "Santykinai mažas patirties kiekis pavers elfą iš gana gero kovotojo į kovos "
"meistrą. Tie, kurie yra pagerbiami kaip heroja,i yra stiprūs ir su kardu, ir " "meistrą. Tie, kurie yra pagerbiami kaip herojai, yra stiprūs ir su kardu, ir "
"su lanku, ir jų kartą įgytas meistriškumas neišnyksta dėl praktikos stokos." "su lanku, ir jų kartą įgytas meistriškumas neišnyksta dėl praktikos stokos."
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf #. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid ""
"its ultimate prize." "its ultimate prize."
msgstr "" msgstr ""
"Viena iš viršūnių to, kas laikoma „juodąja magija“ yra nekromantijos menas, " "Viena iš viršūnių to, kas laikoma „juodąja magija“ yra nekromantijos menas, "
"siaubingas gebėjimas prikeltimirusius netikram gyvenimui. Jau pats šis " "siaubingas gebėjimas prikelti mirusius netikram gyvenimui. Jau pats šis "
"atradimas lėmė žmonijai pasmerkti juodąją magiją, nes košmariški dalykai, " "atradimas lėmė žmonijai pasmerkti juodąją magiją, nes košmariški dalykai, "
"kurios ji padarė tikrais davė baimei naują begalinį arsenalą.\n" "kurios ji padarė tikrais davė baimei naują begalinį arsenalą.\n"
"\n" "\n"

View File

@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Perjungti registravimo demeną į kitą lygį.\n" "Perjungti registravimo domeną į kitą lygį.\n"
"\n" "\n"
#. [topic]: id=general_commands #. [topic]: id=general_commands
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid ""
"Save the game and quit the scenario (without prompting)." "Save the game and quit the scenario (without prompting)."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Išsaugoti žaidimą ir išjunti scenarijų (be užklausimo)." "Išsaugoti žaidimą ir išjungti scenarijų (be užklausimo)."
#. [topic]: id=mp_commands #. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:799 #: data/core/help.cfg:799
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Rankiniu būdu nustatyti žaidimo būsenos kintamąjo vertę.\n" "Rankiniu būdu nustatyti žaidimo būsenos kintamojo vertę.\n"
"\n" "\n"
#. [topic]: id=debug_commands #. [topic]: id=debug_commands
@ -2447,12 +2447,12 @@ msgstr ""
#. [regenerate]: id=regenerates #. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:76 #: data/core/macros/abilities.cfg:76
msgid "regenerates" msgid "regenerates"
msgstr "regeneruojasi" msgstr "regeneruoja"
#. [regenerate]: id=regenerates #. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:77 #: data/core/macros/abilities.cfg:77
msgid "female^regenerates" msgid "female^regenerates"
msgstr "regeneruojasi" msgstr "regeneruoja"
#. [regenerate]: id=regenerates #. [regenerate]: id=regenerates
#: data/core/macros/abilities.cfg:79 #: data/core/macros/abilities.cfg:79
@ -2461,7 +2461,7 @@ msgid ""
"The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will remove " "The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
"the poison instead of healing." "the poison instead of healing."
msgstr "" msgstr ""
"Regeneruojasi:\n" "Regeneruoja:\n"
"Dalinys gydysis 8 GT per ėjimą. Jei jis yra apnuodytas, tai vietoj gydymosi " "Dalinys gydysis 8 GT per ėjimą. Jei jis yra apnuodytas, tai vietoj gydymosi "
"pasišalins nuodus." "pasišalins nuodus."
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid ""
"Vulnerabilities are not affected." "Vulnerabilities are not affected."
msgstr "" msgstr ""
"Atsparus:\n" "Atsparus:\n"
"Šio dalinio atsparumai yar padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai " "Šio dalinio atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
"ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami." "ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami."
#. [leadership]: id=leadership #. [leadership]: id=leadership
@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"matyt jų svarbiausias kariavimo būdas. Dauguma elfų karių nešiojasi lanką ir " "matyt jų svarbiausias kariavimo būdas. Dauguma elfų karių nešiojasi lanką ir "
"jokia kita rasė negali lygintis su jų lankininkais greičiu ir taiklumu. Visi " "jokia kita rasė negali lygintis su jų lankininkais greičiu ir taiklumu. Visi "
"elfai taip pat turi nepaaiškinamą potraukį prie nepaliestos gamtos. Jie " "elfai taip pat turi nepaaiškinamą potraukį prie nepaliestos gamtos. Jie "
"dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrindinai " "dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrinde "
"gyvena Didžiojo žemyno miškuose; Aetenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės " "gyvena Didžiojo žemyno miškuose; Aetenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės "
"vakaruose ir didžiajame šiauriniame miške, kurio piečiausias kraštas " "vakaruose ir didžiajame šiauriniame miške, kurio piečiausias kraštas "
"vadinamas Lintaniro mišku.\n" "vadinamas Lintaniro mišku.\n"
@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"išsaugodami tik savo protą ir dvasią.\n" "išsaugodami tik savo protą ir dvasią.\n"
"\n" "\n"
"<header>text='Geografija'</header>\n" "<header>text='Geografija'</header>\n"
"Nors nemirėlių valdovai į Didijį žemyną žymiais kiekiais atvyko tik Haldriko " "Nors nemirėlių valdovai į Didįjį žemyną žymiais kiekiais atvyko tik Haldriko "
"I pėdomis, tačiau ir prieš tai jie nebuvo visiškai negirdėti elfams ir " "I pėdomis, tačiau ir prieš tai jie nebuvo visiškai negirdėti elfams ir "
"dvorfams." "dvorfams."
@ -5214,7 +5214,7 @@ msgid ""
"some high-level troops sooner." "some high-level troops sooner."
msgstr "" msgstr ""
"Daliniams su „protingas“ bruožu reikia mažiau patirties taškų, kad pasikeltų " "Daliniams su „protingas“ bruožu reikia mažiau patirties taškų, kad pasikeltų "
"lygį. Anksti kampnijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems daliniams, " "lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems daliniams, "
"kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių." "kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
#. [tip] #. [tip]
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid ""
"will restrict it to one hex of movement in any direction." "will restrict it to one hex of movement in any direction."
msgstr "" msgstr ""
"Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus dalinius. Pastačius du " "Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus dalinius. Pastačius du "
"dalinius abibus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei " "dalinius abipus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei "
"vieną langelį." "vieną langelį."
#. [tip] #. [tip]
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
"After you have played a few scenarios, read the 'Gameplay' section in the " "After you have played a few scenarios, read the 'Gameplay' section in the "
"help screen carefully. Details become important as scenarios get harder!" "help screen carefully. Details become important as scenarios get harder!"
msgstr "" msgstr ""
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaityite „Žaidimas“ skyrių " "Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite „Žaidimas“ skyrių "
"pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa sunkesni!" "pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa sunkesni!"
#. [tip] #. [tip]
@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
#: src/game.cpp:906 src/game.cpp:910 #: src/game.cpp:906 src/game.cpp:910
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkėlinėjama vis tiek.\n" "Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n"
#: src/game.cpp:952 src/multiplayer_connect.cpp:1562 #: src/game.cpp:952 src/multiplayer_connect.cpp:1562
msgid "This save is from a version too old to be loaded." msgid "This save is from a version too old to be loaded."