low: a bunch of new translations and fixes

This commit is contained in:
Vytautas Saltenis 2012-11-14 10:54:09 +02:00
parent b3008295bc
commit 71e0192997
1 changed files with 128 additions and 18 deletions

146
low.lt.po
View File

@ -1892,6 +1892,8 @@ msgid ""
"In this scenario, you may change the behavior of an allied sides AI using a "
"context menu brought up by clicking on the allied sides leader."
msgstr ""
"Šiame scenarijuje galite pakeisti sąjungininkų DI. Naudokite kontekstinį "
"meniu, paspaudę ant sąjungininkų vado."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:640
@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on."
msgstr ""
msgstr " Kalenzas nuo šiol gali samdyti dvarfus."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
@ -3154,6 +3156,14 @@ msgid ""
"heart, can safely handle it outside of battle. Unshielded, its magical "
"radiance changes Haldric a little every time he comes close to it."
msgstr ""
"Kadaise laikiau Haldriką savo draugu, bet tai jis mane išvarė iš Vesnoto. "
"Apkaltino mane mėginimu pavogti Rubiną, pasisavinti jo galią sau... Bet "
"tiesa ta, kad Rubinas iškreipia Haldriko mintis, daro jį vis arogantiškesniu "
"ir įtarinėjančiu tuos, ką anksčiau vadino vienminčiais. Mūšio lauke Rubiną "
"gali naudoti bet kas, kai jo pyktis susilieja su ugningąją brangakmenio "
"prigimtimi. Bet tik didis magijos meistras arba tikras tyraširdis gali "
"saugiai jį naudoti ne mūšyje. Nepažabota, magiškoji akmens šviesa vis keičia "
"Haldriką kaskart, kai šis prie jo prisiartina."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:104
@ -3209,6 +3219,10 @@ msgid ""
"yearn to take their Great Chiefs place. You will be safe until a new leader "
"arises strong enough to unite them again."
msgstr ""
"Turite nužudyti jų Didįjį Vadą, ir taip, kad atrodytų, kad jį nužudė orkas. "
"Tada tarp orkų kils pilietinis karas dėl valdžios, jos gviešiasi daugelis. "
"Kol neatsiras naujas vadas, pakankamai stiprus, kad juos vėl suvienytų, "
"būsite saugūs."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:139
@ -3236,6 +3250,12 @@ msgid ""
"destroy it than I could slay my own child. Aquagar is slain, but more will "
"come. One of my allies has betrayed me, and now too many know of this book."
msgstr ""
"Taip ir yra. Tie slibinai norėjo mano knygos. Knygoje surašyti visi man "
"žinomi užkeikimai. Jie galingi, bet vienas priešas jiems neįkandamas: "
"senatvė. Žinojimas gundo mane prasiilginti gyvenimą blogio ir tamsos "
"keliais... Bet knyga mano gyvenimo darbas ir negaliu jos sunaikinti, kaip "
"kad tėvas negalėtų nužudyti atžalos. Akvagaro nebėra, bet ateis kiti. Vienas "
"bendrininkas mane išdavė, ir dabar daugelis žino apie knygą."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:159
@ -3250,6 +3270,9 @@ msgid ""
"be corrupted by its power. And then find someone worthy not merely to hold "
"it, but to use it!"
msgstr ""
"Ne, mano laikas išseko... Bet tave, Kalenzai, aš įpareigoju paimti mano "
"knygą ir saugoti ją nuo nevertų rankų. Rask ką nors, kas nepalūš nuo jos "
"galios. O paskui rask, kas galėtų ją ne tik saugoti, bet ir naudoti!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:169
@ -3266,6 +3289,9 @@ msgid ""
"book, but only a master can vanquish the lust for power that it will bring "
"out in him. He who fails will turn into something like Haldric, or worse..."
msgstr ""
"Nes knyga kaip Ugnies rubinas. Bet koks kvailys gali pasinaudoti jos "
"magija, bet tik meistras atsispirs valdžios pagundai, kurią ji pažadins. Kam "
"nepasiseks, pavirs kažkuo panašiu į Haldriką, ar dar blogesniu..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:179
@ -3323,6 +3349,9 @@ msgid ""
"powerful undead lich. It will make you invisible, but it is likely also to "
"have undesirable effects, some temporary, some permanent!"
msgstr ""
"Išties, turiu, bet jį naudoti pragaištinga. Jis pagamintas iš galingo "
"nemirėlio ličo akių. Jis pavers jus nematomais, bet greičiausiai sukels ir "
"nepageidaujamų poveikių, kai kure bus laikini, kai kurie negrįžtami!"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:214
@ -3330,8 +3359,8 @@ msgid ""
"No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not "
"see you come to harm."
msgstr ""
"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
"nenoriu, kad tau nutiktų kas negero."
"Ne! Tai per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
"Nenoriu, kad tau nutiktų kas negero."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:219
@ -3377,6 +3406,9 @@ msgid ""
"should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with "
"us. Cleodil will guard it until we find a worthy keeper."
msgstr ""
"Landaras impulsyvus, bet jis puikus kovotojas ir ištikimas mano draugas. "
"Manau, mums laikas būtų pagalvoti apie darbus. Krelanu, tavo knygą mes "
"išsaugosim. Kleodil ja pasirūpins kol surasim jai tinkamą savininką."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:249
@ -3407,6 +3439,8 @@ msgid ""
"Oh, no, I forgot my dose of Crelanus invisibility philter. Ill go back and "
"get it. Ill catch up with you later!"
msgstr ""
"O ne, pamiršau savo dozę Krelanu nematomumo eliksyro. Grįšiu pasiimt. Aš jus "
"pasivysiu!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:122
@ -3669,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:585
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:751
msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
msgstr ""
msgstr "Tolumoje pasigirdo didingas karo rago stūgsmas."
#. [unit]: id=Aldun, type=Horseman
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:499
@ -3775,7 +3809,7 @@ msgstr "Kulradas"
#. [message]: id=Kulrad
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:922
msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!"
msgstr ""
msgstr "Pavaikykim susmirdusius orkus! Pirmyn!"
#. [message]: race=orc
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:927
@ -3785,7 +3819,7 @@ msgstr "Daugiau tų prakeiktų raitųjų geluonių!! Bėkite, dinkime iš čia!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:933
msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
msgstr ""
msgstr "Tolumoje girdisi visiškai nedidingas karo rago cypimas."
#. [message]: id=Aldar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:950
@ -3813,6 +3847,9 @@ msgid ""
"that befits a healer. That is a good reminder for those who must walk the "
"path of steel and warfare, and touches my heart."
msgstr ""
"Išties. Kaip visad, Kleodil, kalbi su išmintim ir rūpesčiu, pritinkamais "
"žiniuonei. Geras priminimas mums, einantiems plieno ir karo keliu, glosto "
"man širdį."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:975
@ -3820,6 +3857,8 @@ msgid ""
"A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarfs hackles rise; I "
"might even fight them for free, next time."
msgstr ""
"Gera kova prieš piktą priešą. Nuo tų orkų dvarfams sprandai šiaušiasi. Kitą "
"kartą gal net kausiuos nemokamai."
#. [message]: id=Aldar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:979
@ -3829,7 +3868,7 @@ msgstr "Karalius čia! Sveikas Haldrikai II, Vesnoto karaliau!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:994
msgid "Tath will fall! We have failed!"
msgstr "Tatas kris! Mums nepavyko!!"
msgstr "Tatas kris! Mums nepavyko!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:1008
@ -3897,6 +3936,12 @@ msgid ""
"it is my intention to renew our alliance by signing a new treaty here, with "
"you."
msgstr ""
"Nusiramink, Aldarai! Elfas teisėtai mumis nepasitiki. Mano tėvas neatėjo į "
"pagalbą, kai jus užpuolė orkai. Bet mano tėvas nebegyvas. Nesuprantu "
"daugelio jo veiksmų; paskutiniais savo metais jis pasidarė keistas ir "
"įtarus. Bet dabar <i>aš</i> Vesnoto karalius, ne mano tėvas! Ir aš išreiškiu "
"savo norą atnaujinti mūsų sąjungą, pasirašydamas naująją sutartį čia, su "
"jumis."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:40
@ -3934,8 +3979,8 @@ msgid ""
"Yes... this would explain many things. It shall be as you say, and I am "
"grateful for the warning."
msgstr ""
"Taip... Tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu "
"dėkingas už įspėjimą."
"Taip... Tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, dėkoju jums už "
"įspėjimą."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:71
@ -3944,6 +3989,9 @@ msgid ""
"the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate "
"against them, drawing them away from the roads north. Can we count on you?"
msgstr ""
"Dabar, kai pasirašėme sutartį, paverskime žodžius darbais. Karinius veiksmus "
"pradėsime prieš ateinant žiemai; mums reikia jūsų išpuolių prieš juos, "
"nuviliokite juos nuo šiaurinių kelių. Ar galime jumis pasikliauti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:76
@ -3957,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:81
msgid "I knew it! I always told you we stand alone!"
msgstr "Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
msgstr "Taip ir žinojau! Taigi kartojau jums, kad kaunamės vieni!"
#. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5
@ -4106,6 +4154,7 @@ msgid ""
"With our ruse revealed, the orcs will attack our forests instead of fighting "
"among themselves."
msgstr ""
"Išaiškėjus mūsų klastai, orkai puls miškus, o ne ims peštis tarpusavyje."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:371
@ -4337,6 +4386,10 @@ msgid ""
"send a force to their aid. But harsh winter weather descended while it was "
"en route..."
msgstr ""
"Įviliojęs orkus į pilietinį karą, Kalenzas pasinaudjo proga keliauti link "
"mylimų namų. Ateidavo pranešimų apie šiaurinių elfų anklavą, kuris vis dar "
"laikėsi prieš orkų įsibrovėlius. Buvo nuspręsta nusiųsti jiems karinę "
"pagalbą. Bet atšiaurus žiemos oras ją užklupo dar pakeliui..."
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:115
@ -4373,6 +4426,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!"
msgstr ""
"Mūsų gynyba plačiai išsiskirsčiusi. Vyrai, ruoškitės atremti dar vieną "
"puolimą!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:311
@ -4421,6 +4476,8 @@ msgid ""
"Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will "
"lose here and that your Great Chief is dead!"
msgstr ""
"Prieš mirdamas, žinok, kad pralaimėjote Vesmeroj, pralaimėjote Tate, "
"pralaimėsite čia, ir jūsų Didysis Vadas žuvęs!"
#. [scenario]: id=18_Hour_of_Glory
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:3
@ -4443,6 +4500,8 @@ msgid ""
"cannot enjoy our victories, nor can I rest. I am fighting it every single "
"moment."
msgstr ""
"Taip ir yra, Kleodil. Tai tie nuodai mane graužia. Negaliu džiaugtis "
"pergalėmis, negaliu ir ilsėtis. Kovoju su tuo kiekvieną akimirką."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:25
@ -4461,6 +4520,9 @@ msgid ""
"beloved... You will overcome and master it. It will be hard and painful, but "
"you will beat the potion. It is Landar who truly concerns me..."
msgstr ""
"Tu nemirsi. Privalai nugalėti. Tikiu tavimi, Kalenzai... Mylimasis... "
"Nugalėsi ir pažabosi ligą. Bus sunku ir skausminga, bet tu nugalėsi nuodus. "
"Landaras mane neramina labiau..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:40
@ -4492,11 +4554,13 @@ msgid ""
"unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves "
"will leave us soon."
msgstr ""
"Mūsų stovykloje buvo rasti keletas negyvų dvarfų. Landaras jiems itin "
"nedraugiškas, ir pyktis vis auga. Manau dvarfai neužilgo mus paliks."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:60
msgid "I will try to mend matters between them..."
msgstr ""
msgstr "Pabandysiu užglaistyti jų santykius..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:65
@ -4564,6 +4628,8 @@ msgid ""
"already beaten, and there is too much hate in Landars heart. Something is "
"not right here."
msgstr ""
"Kalenzai... Druidės ir laumės nerimauja. Ropliai jau nugalėti, o Landaro "
"širdyje per daug neapykantos. Kažkas čia negerai."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:57
@ -4593,13 +4659,13 @@ msgstr "Hgyras"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:189
msgid "That was the last. A bitter days work, and no memory to be proud of."
msgstr ""
msgstr "Paskutinis. Niūrus darbelis, ir atsiminimas, kuriuo neteks didžiuotis."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:193
msgid ""
"A shame we missed the opportunity to rid the forests of dwarves, as well."
msgstr ""
msgstr "Gaila, praleidome galimybę išvalyti miškus ir nuo dvarfų."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:203
@ -4637,6 +4703,8 @@ msgid ""
"Kalenz is not able to recruit or recall shamans or any of their advancements "
"in this scenario."
msgstr ""
"Šiame scenarijuje Kalenzui neleidžiama samdyti ar grąžinti šamanių ir "
"vyresnių jų dalinių."
#. [message]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:305
@ -4648,17 +4716,17 @@ msgstr "Čia tik kiaušiniai ir jaunikliai."
msgid ""
"Do not spare them. They will only foul our forests anew when they get their "
"growth."
msgstr ""
msgstr "Nesigailėkit ir jų. Jie ir vėl užterš mūsų miškus, kai tik užaugs."
#. [message]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:318
msgid "They even shatter our eggs!"
msgstr "Jie netgi daužo mūsų kiaušinius!"
msgstr "Jie daužo netgi mūsų kiaušinius!"
#. [message]: role=Anduilas
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:349
msgid "But... to kill their young? Are we to go that far?"
msgstr "Bet... žudyti jų jauniklius? Ar mes imsimės tokių priemonių?"
msgstr "Bet... Žudyti jų jauniklius? Ar nusileisim iki tokio lygio?"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:353
@ -4709,6 +4777,8 @@ msgid ""
"scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of "
"their own..."
msgstr ""
"Žlugus kadaise galingai Roplių imperijai, iš jų beliko išblaškytos grupelės, "
"tūnančios visokiuose užkampiuose. Bet elfai vis dar turėjo savų rūpesčių..."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:24
@ -4719,6 +4789,10 @@ msgid ""
"attack the Saurians. These were decisions to be taken by the council, not by "
"a field commander!"
msgstr ""
"Kalenzai, tu pakviestas prieš šią tarybą, kuri reikalauja tavo atsiprašymo "
"dėl savo veiksmų. Priėmei sprendimą padėti žmonėms Tate, taip rizikuodamas "
"užtęsti karą su orkais; pulti orkus šiaurėje; ir pagaliau pulti Roplius. "
"Tokius sprendimus priima taryba, o ne karo lauko vadai."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:29
@ -4729,6 +4803,11 @@ msgid ""
"been beneficial to our cause: The Orcs are now in a civil war for "
"succession, the North Elves are free and the Saurians are no longer a threat."
msgstr ""
"Su visa pagarba, valdovai, mes buvome, ir vis dar esame, kare. Negalėjome "
"skirti laiko pasitarti su jumis ir paleisti įvykius iš savo kontrolės, taip "
"užtęsiant ir pabranginant karą. Taipogi, visi mūsų veiksmai buvo naudingi: "
"orkai dabar įsivėlė į pilietinį karą dėl valdžios, Šiaurės Elfai laisvi, o "
"Ropliai nebekelia grėsmės."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:34
@ -4736,6 +4815,8 @@ msgid ""
"The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
"high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it."
msgstr ""
"Taryba neužmerkia akių prieš tokią naudą. Bet vis dėlto, tu negali spręsti "
"valstybės reikalų visų Elfų vardu. Negalime to leisti."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:39
@ -4749,6 +4830,8 @@ msgid ""
"If it werent for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the "
"point today."
msgstr ""
"Jeigu ne Kalenzas ir jo vyrai, nė vieno iš mūsų čia nebūtų, kad spręstų tokį "
"klausimą."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:44
@ -4769,6 +4852,8 @@ msgid ""
"Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all military "
"authority. You may now go."
msgstr ""
"Kalenzai, taryba nusprendė, kad iš tavęs atimamos visos karinio vadovavimo "
"teisės. Dabar gali eiti. "
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:54
@ -4808,6 +4893,9 @@ msgid ""
"rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was "
"not vanquished, but festered and grew..."
msgstr ""
"Tačiau taikingam jų gyvenimui nebuvo lemta prailgti. Supančiame pasaulyje "
"kilo kraujo bangos. O ir Landaro, kadaise jųdviejų draugo, širdyje blogis "
"nedingo, o vis augo ir kerojo..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:90
@ -4815,6 +4903,8 @@ msgid ""
"Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his "
"veteran troops."
msgstr ""
"Kalenzas pradeda šį scenarijų atstatydintas ir negali grąžinti savo veteranų "
"dalinių."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:117
@ -4827,6 +4917,8 @@ msgid ""
"You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf "
"so bitterly?"
msgstr ""
"Tu atsuki ginklą prieš mus? Negaliu patikėti! Iš kur tiek kartėlio, kad "
"elfas ima kautis prieš elfą?"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:125
@ -4834,6 +4926,8 @@ msgid ""
"Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces... and "
"must defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!"
msgstr ""
"Blogis turi daug pavidalų, mano meile. Šiandieną $betrayer| mums parodė dar "
"vieną jo veidą, ir mums vėl teks jį nugalėti. Pasiruošk mirti, išdavike!"
#. [message]: role=betrayer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:129
@ -4850,7 +4944,7 @@ msgstr "Stok! Dabar mes kaunamės už Landarą!"
#. [message]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:193
msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!"
msgstr ""
msgstr "Patrauk ginklą! $second_unit.name| yra mūsų pusėje!"
#. [message]: role=betrayer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:198
@ -4858,6 +4952,8 @@ msgid ""
"I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We "
"follow Landar now!"
msgstr ""
"Aš nestovėsiu ir nežiūrėsiu kaip Kalenzas išduoda mus žmonėms ir dvarfams. "
"Mes seksime Landarą!"
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:212
@ -4974,6 +5070,8 @@ msgid ""
"Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; "
"the rest of his men joined Uradredia before he arrived."
msgstr ""
"Kalenzas gali sugrąžinti tik šamanes ir jų vyresniąsias iš savo senosios "
"armijos; likę vyrai prisijungė prie Uradredijo dar prieš atvykstant Kalenzui."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:278
@ -5081,6 +5179,8 @@ msgid ""
"I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I "
"was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!"
msgstr ""
"Man be galo skaudu dėl tokios baigties, Landarai. Tu buvai mano geriausias "
"draugas. Nemačiau ką tau daro nuodai. Aš ir pats su jais kovojau!"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:197
@ -5091,6 +5191,11 @@ msgid ""
"and brought death and disaster to our own people. I have even tried to kill "
"my own friend. I am a disgrace to elven-kind."
msgstr ""
"Žinau. Bet tai ne tavo kaltė. Aš jų išgėriau ne vieną porciją. Norėjau būti "
"tikras, kad galėsime nukauti orkų Didįjį Vadą, todėl grįžau antro buteliuko "
"ir išgėriau ir jį. Dabar gi, išvariau dvarfus sąjungininkus ir prišaukiau "
"nelaimes ir mirtį savo paties tautai. Ir netgi bandžiau nužudyti draugą. Aš "
"elfų giminės gėda."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:201
@ -5099,6 +5204,9 @@ msgid ""
"yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my "
"friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!"
msgstr ""
"Ne viskas buvo tavo kaltė. Gal išsipildė Akvagaro prakeiksmas, ar gal tokia "
"buvo kruvina kaina, kurios iš mūsų pareikalavo likimas už pergalę. Ilsėkis "
"ramybėje, mano drauge. Ilsėkis ramybėje, Landarai, Elfų Herojau!"
#. [scenario]: id=24_Epilogue
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3
@ -5120,6 +5228,8 @@ msgid ""
"Landars remaining followers lives were spared, but they were banished to "
"Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest."
msgstr ""
"Likusių Landaro pasekėjų buvo pasigailėta, bet jie buvo ištremti į Gitamoto "
"mišką, nuo tol vadinamą Tyliuoju mišku."
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:23
@ -5186,7 +5296,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:13
msgid "This is a stub!"
msgstr ""
msgstr "This is a stub!"
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18