Scenario 7a of -tsg
This commit is contained in:
parent
2e3740dc8d
commit
72e92cea90
90
tsg.lt.po
90
tsg.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 17:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 18:59+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 22:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Mal M'Brinas"
|
|||
#. [side]: type=Soulless, id=Groth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:100
|
||||
msgid "Groth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grotas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Hero, id=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:139
|
||||
|
@ -2524,11 +2524,13 @@ msgid ""
|
|||
"My mount will not help me in these rocky paths - I will leave him here at "
|
||||
"the entrance and proceed on foot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žirgas nepadės man šiose akmenuotuose olose. Paliksiu jį čia, prie įėjimo ir "
|
||||
"toliau eisiu pėsčias."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:256
|
||||
msgid "That is wise. Speed is less valuable in caves than toughness."
|
||||
msgstr "Tai išmintinga. Greitis mažiau vertingas urvuose nei tvirtumas."
|
||||
msgstr "Tai išmintinga. Greitis mažiau vertingas urvuose nei ištvermė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:311
|
||||
|
@ -2536,6 +2538,8 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed slowly, who knows what evils inhabited these parts before Mebrin was "
|
||||
"turned! We cannot be too careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eime lėtai. Kas žino, koks blogis čia veisėsi iki tol, kai puolė Mebrinas? "
|
||||
"Negalime būti perdėm atsargūs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:317
|
||||
|
@ -2543,11 +2547,13 @@ msgid ""
|
|||
"Cavalrymen and Dragoons will be less useful in the caves than soldiers who "
|
||||
"fight on foot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kavaleristai ir dragūnai bus mažiau naudingi urvuose už karius, kurie "
|
||||
"kaunasi pėsčiomis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:322
|
||||
msgid "Also, soldiers with the -quick- trait will be useful in the dark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip pat, tamsoje naudingesni bus greiti kariai."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:330
|
||||
|
@ -2562,6 +2568,8 @@ msgid ""
|
|||
"What horrid creature may that be? I've seen many wicked things in my life, "
|
||||
"but never one such as that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas čia per blogio sutvėrimas? Man yra tekę matyti daug pavojingų tvarinių "
|
||||
"gyvenime, bet tokio niekada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:372
|
||||
|
@ -2570,6 +2578,9 @@ msgid ""
|
|||
"stories of these creatures but I wouldn't have expected to come across "
|
||||
"one... the least of all here. Let us proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tikriausiai tai koks nors sargybinis, pastatytas Mebrino. Elfai yra girdėję "
|
||||
"istorijas apie tokius padarus, bet niekada nesitikėjau pati tokį sutikti, "
|
||||
"tuo labiau čia. Eikime labai atsargiai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:385
|
||||
|
@ -2577,11 +2588,13 @@ msgid ""
|
|||
"Ha! Humans and elves! What are you doing in our caves, and why shouldn't we "
|
||||
"grind your bones and gnaw on your flesh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha! Žmonės ir elfai! Ką jūs veikiate šiuose urvuose ir kodėl mes neturėtume "
|
||||
"apgraužti ir iščiulpti jūsų kauliukų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:390
|
||||
msgid "We mean no trespass. We are hunting the undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes nenorėjome savivaliauti. Medžiojame nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:395
|
||||
|
@ -2589,7 +2602,7 @@ msgid ""
|
|||
"Undead! Ha! We kill undead all the time. You be friendly enough so we won't "
|
||||
"kill you, but why should we help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemirėlius! Cha! Mes žudome nemirėlius visą laiką. Jūs pakankamai draugiški, "
|
||||
"Nemirėlius! Cha! Mes nuolat žudome nemirėlius. Jūs pakankamai draugiški, "
|
||||
"todėl mes jūsų neužmušime, bet kodėl turėtume jums padėti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
|
@ -2598,12 +2611,14 @@ msgid ""
|
|||
"Gold is good. We can trade gold for weapons and fire. We will help you "
|
||||
"defeat the undead now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auksas yra auksas. Mes galėsime nusipirkti ginklų ir ugnies. Padėsime jums "
|
||||
"nugalėti nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"What aid can you offer us? We are not well suited to fighting in the caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip galėtumėte mums padėti? Mes nelabai mokam kautis urvuose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:464
|
||||
|
@ -2612,18 +2627,21 @@ msgid ""
|
|||
"though! Now we have dwarvish thunder fire and many trolls ready for "
|
||||
"fighting. They come too and help you smash them undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes planavome ir patys užmušti nemirėlius... Bet pirmiausia užmušėme "
|
||||
"dvorfus! Dabar turime dvorfų parako ir daug trolių, pasirengusių mūšiui. Jie "
|
||||
"eis su jumis ir padės jums priploti nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go here and light the thunder fire and it will blast a back door into the "
|
||||
"lich's lair!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eikite šen ir uždekite paraką. Jis išsprogdins praėjimą į ličo irštvą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:479
|
||||
msgid "What should we offer them for their help?"
|
||||
msgstr "Ką mes jiems pasiūlysime už jų pagalbą?"
|
||||
msgstr "Ką mes jiems pasiūlysime už pagalbą?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:481
|
||||
|
@ -2631,8 +2649,7 @@ msgid ""
|
|||
"We will give you $troll_help_cost gold pieces if you help us defeat the "
|
||||
"undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes jums duosime $troll_help_cost aukso gabalų, jei padėsite nugalėti "
|
||||
"nemirėlius."
|
||||
"Mes jums duosime $troll_help_cost auksinių, jei padėsite nugalėti nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:501
|
||||
|
@ -2640,6 +2657,8 @@ msgid ""
|
|||
"Haha, you humans and elves poor, you have not enough gold! If you want troll "
|
||||
"help, you must come to me when you have the gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha cha! Jūs, žmonės ir elfai, esat vargšai. Neturite pakankamai aukso! Jei "
|
||||
"norite trolių pagalbos, sugrįžkite, kai turėsite pakankamai aukso."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:511
|
||||
|
@ -2648,6 +2667,8 @@ msgid ""
|
|||
"Meet with and pay the troll leader $troll_help_cost gold to receive their "
|
||||
"help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad sulauktumėte pagalbos, susitikite su trolių vadu ir sumokėkite jam "
|
||||
"$troll_help_cost auksinių."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:541
|
||||
|
@ -2662,7 +2683,7 @@ msgstr "Cha! Kas nori kvailų žmonių žemių!"
|
|||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:549
|
||||
msgid "Then you will not aid us in our quest to destroy the undead menace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai nepagelbėsite mūsų darbe sunaikinti nemirėlių blogį?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:554
|
||||
|
@ -2670,6 +2691,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bah! We destroy the undead when we want. Maybe wait for a few years first. "
|
||||
"If you want troll help, you come see me and give proper payment!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ba! Sunaikinsim nemirėlius kai užsimanysim. Gal palauksim kelis metus, gal "
|
||||
"ne. Jei norite trolių pagalbos, ateikite pas mane ir padoriai susimokėkite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:558
|
||||
|
@ -2677,16 +2700,18 @@ msgid ""
|
|||
"These creatures are much too simpleminded to be of any help to us but at "
|
||||
"least they will not attack us outright. We will have to face Mebrin alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie padarai per prasto būdo, kad būtų mums kuo naudingi, bet bent jau patys "
|
||||
"nepuls pirmieji. Turėsime susidurti su Mebrinu patys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:627
|
||||
msgid "Ha, you can afford troll help this time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cha! Šįkart jau išgalėsite susimokėti troliams už pagalbą?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:636
|
||||
msgid "Here's $troll_help_cost for your help against the undead."
|
||||
msgstr "Štai $troll_help_cost už jūsų pagalbą prieš nemirėlius."
|
||||
msgstr "Štai $troll_help_cost auksinių už jūsų pagalbą prieš nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:644
|
||||
|
@ -2696,17 +2721,17 @@ msgstr "Ne, apgailestauju."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:677
|
||||
msgid "I'm lighting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padegu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:711
|
||||
msgid "I've broken through!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prasiveržiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:734
|
||||
msgid "Mebrin! My teacher of old! Can that truly be you?"
|
||||
msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai galite būti jūs?"
|
||||
msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai tu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:740
|
||||
|
@ -2719,6 +2744,8 @@ msgid ""
|
|||
"How did you come to be here, you of all people, shut away from the trees and "
|
||||
"the light of the sun?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaip tu čia atsidūrei? Tu, iš visos tautos tik tu, atkirstas nuo medžių ir "
|
||||
"nuo saulės šviesos?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:750
|
||||
|
@ -2727,11 +2754,14 @@ msgid ""
|
|||
"Kidnapped me to raise undead for them. Menaced me with cold iron...ahh, the "
|
||||
"iron on my skin, it burned, it burned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš nutraukiau grandines. Jie mane sukaustė, prakeiktieji žmonės! Sukaustė! "
|
||||
"Pagrobė mane, kad veisčiau jiems nemirėlius. Kankino mane šaltąja geležimi. "
|
||||
"Och, geležis ant odos... Ji degino, degino!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:755
|
||||
msgid "What is this? Elves bear steel swords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip suprast? Juk elfai nešioja plieno kardus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:760
|
||||
|
@ -2741,6 +2771,10 @@ msgid ""
|
|||
"touches on mysteries that are not for men to know, human. I bind you never "
|
||||
"to speak of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie tik paprasti kariai. Visi elfai jaučia geležies šešėlį, o tiems, kurie "
|
||||
"nuėjo pažinimo keliais, ji tikras prakeiksmas, trukdantis mūsų burtams. "
|
||||
"Tačiau visa tai liečia paslaptis, neskirtas žmonėms. Prižadėk, kad daugiau "
|
||||
"niekada apie tai nekalbėsi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:765
|
||||
|
@ -2749,6 +2783,9 @@ msgid ""
|
|||
"bring my new servants north to the lands we so foolishly granted to men in "
|
||||
"ages past, and destroy them all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žmonės! Išdavikai! Medžių žudikai! Jie šios žemės pelėsis! Nuvesiu savo "
|
||||
"naujuosius pavaldinius į šiaurines žemes, kurias mes taip kvailai jiems "
|
||||
"atidavėme prieš šimtmečius ir visus juos išnaikinsiu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:770
|
||||
|
@ -2758,6 +2795,9 @@ msgid ""
|
|||
"speaking. He would never have allied himself with the dead against the "
|
||||
"living!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavo pavaldinius! Jie didesnis prakeikimas, nei bet kuris žmogus. Nuo jų "
|
||||
"trenkia kapais. Tu nebesi tas pats Mebrinas, kurį pažinojau ir su kuriuo "
|
||||
"mėgau kalbėtis. Jis niekada nesusidėtų su mirusiaisiais prieš gyvuosius!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:775
|
||||
|
@ -2768,11 +2808,10 @@ msgid ""
|
|||
"have touched the void at the heart of all things. You, too, can partake of "
|
||||
"its boundless power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš dabar vadinuosi Mal M'Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo "
|
||||
"Dabar aš vadinuosi Mal M'Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo "
|
||||
"laikas naujai pamokai. Aš buvau toks kaip tu, pilnas abejonių ir silpnybių, "
|
||||
"bet dabar aš miriau ir tapau daugiau, nei tu žinai. Mirtyje yra begalybė; aš "
|
||||
"paliečiau tuštumą visų daiktų širdyse. Tu taip pat gali dalyvauti jos "
|
||||
"beribėje galioje."
|
||||
"paliečiau tuštumą visų daiktų širdyse. Šios beribės galios užtektų ir tau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:780
|
||||
|
@ -2780,6 +2819,8 @@ msgid ""
|
|||
"Join me! Stand by my side! We shall rise and sweep the humans from the green "
|
||||
"world. Their corpses will serve us; their bones will dance for our pleasure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prisijunk prie manęs! Būk šalia manęs! Mes sukilsime ir nušluosime žmones "
|
||||
"nuo žaliojo pasaulio. Jų lavonai mums tarnaus, jų kaulai šoks mūsų malonumui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:785
|
||||
|
@ -2787,12 +2828,14 @@ msgid ""
|
|||
"And when we were done, what would we have become? Unlife. Hungering shadows, "
|
||||
"devouring all we once cherished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir kai užbaigtume, kuo mes taptume? Negyvėliais. Alkanais šešėliais, "
|
||||
"naikinančiais viską, ką iki tol mylėjo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:791
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. It shall not be. The sage Mebrin is dead. It is time to put him to rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne. To nebus. Žynys Mebrinas nebegyvas. Laikas suteikti jam poilsį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:797
|
||||
|
@ -2801,6 +2844,9 @@ msgid ""
|
|||
"once believed in. I will destroy you and your works if it's the last thing I "
|
||||
"do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netgi paprastam žmogui matosi, kad tapai tik pašaipa to, kuo anksčiau "
|
||||
"tikėjai. Sunaikinsiu tave ir tavo kūrinius, net jeigu tai bus paskutinis "
|
||||
"dalykas, ką padarysiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:801
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue