Unfuzzy some strings.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2011-10-07 22:25:02 +01:00
parent dd6bd20a42
commit 76efe78a46
5 changed files with 9 additions and 14 deletions

View File

@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
#. [message]: type=Peasant #. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:591 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:591
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue " "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?" "him?"
msgstr "Prisiekiu, mačiau kažką įpainiotą voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti?" msgstr ""
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613

View File

@ -189,9 +189,8 @@ msgstr "Sniegas"
#. [terrain_type]: id=desert #. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:282 #: data/core/terrain.cfg:282
#, fuzzy
msgid "Desert" msgid "Desert"
msgstr "Dykumos bokštas" msgstr "Dykuma"
#. [terrain_type]: id=desert #. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:283 #: data/core/terrain.cfg:283
@ -1108,9 +1107,8 @@ msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:2068 data/core/terrain.cfg:2080 #: data/core/terrain.cfg:2068 data/core/terrain.cfg:2080
#: data/core/terrain.cfg:2094 data/core/terrain.cfg:2105 #: data/core/terrain.cfg:2094 data/core/terrain.cfg:2105
#: data/core/terrain.cfg:2117 #: data/core/terrain.cfg:2117
#, fuzzy
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Medinis tiltas" msgstr "Tiltas"
#. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
@ -2604,9 +2602,8 @@ msgstr "Animuoti žemėlapį"
#: src/game_preferences_display.cpp:209 src/game_preferences_display.cpp:210 #: src/game_preferences_display.cpp:209 src/game_preferences_display.cpp:210
#: src/game_preferences_display.cpp:211 src/game_preferences_display.cpp:212 #: src/game_preferences_display.cpp:211 src/game_preferences_display.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Volume:" msgid "Volume:"
msgstr "Garso efektų garsumas:" msgstr "Garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:214 #: src/game_preferences_display.cpp:214
msgid "Scroll Speed:" msgid "Scroll Speed:"
@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr "Įkelti žaidimą..."
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1178 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1178
msgid "unit_byte^B" msgid "unit_byte^B"
msgstr "" msgstr "B"
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296
msgid "Version " msgid "Version "

View File

@ -266,12 +266,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:208 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:208
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader " "Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
"(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it." "(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it."
msgstr "" msgstr ""
"Pamatę šį ženklą, veskite savo vadą (ar kitą scenarijuje numatytą būtybę) į " "Pamatę šį ženklą, veskite savo vadą (ar kitą dialoge numatytą būtybę) į "
"pažymėtą langelį." "pažymėtą langelį."
#. [message]: speaker=Urza Mathin #. [message]: speaker=Urza Mathin

View File

@ -1640,7 +1640,6 @@ msgstr "<big>Dienos laikas</big>"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1227 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1227
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap " "After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
@ -1648,7 +1647,7 @@ msgid ""
"has the advantage." "has the advantage."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos virš mažojo žemėlapio " "Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos po mažuoju žemėlapiu "
"dešinėje. Pasirodys paros meto aprašymas su paaiškinimu kieno pusėje " "dešinėje. Pasirodys paros meto aprašymas su paaiškinimu kieno pusėje "
"pranašumas." "pranašumas."

View File

@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean #. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:143 #: data/advanced_preferences.cfg:143
msgid "Use 12-hour clock format" msgid "Use 12-hour clock format"
msgstr "" msgstr "Naudoti 12-valandų laikrodžio formatą"
#. [advanced_preference]: type=boolean #. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:150 #: data/advanced_preferences.cfg:150