Unfuzzy some strings.
This commit is contained in:
parent
dd6bd20a42
commit
76efe78a46
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
|
|||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr "Prisiekiu, mačiau kažką įpainiotą voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
|
||||
|
|
11
lib.lt.po
11
lib.lt.po
|
@ -189,9 +189,8 @@ msgstr "Sniegas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Dykumos bokštas"
|
||||
msgstr "Dykuma"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:283
|
||||
|
@ -1108,9 +1107,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:2068 data/core/terrain.cfg:2080
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2094 data/core/terrain.cfg:2105
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Medinis tiltas"
|
||||
msgstr "Tiltas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=bridge
|
||||
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
|
||||
|
@ -2604,9 +2602,8 @@ msgstr "Animuoti žemėlapį"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:209 src/game_preferences_display.cpp:210
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:211 src/game_preferences_display.cpp:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Volume:"
|
||||
msgstr "Garso efektų garsumas:"
|
||||
msgstr "Garsumas:"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:214
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
|
@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr "Įkelti žaidimą..."
|
|||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1178
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296
|
||||
msgid "Version "
|
||||
|
|
|
@ -266,12 +266,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
|
||||
"(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pamatę šį ženklą, veskite savo vadą (ar kitą scenarijuje numatytą būtybę) į "
|
||||
"Pamatę šį ženklą, veskite savo vadą (ar kitą dialoge numatytą būtybę) į "
|
||||
"pažymėtą langelį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Mathin
|
||||
|
|
|
@ -1640,7 +1640,6 @@ msgstr "<big>Dienos laikas</big>"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
|
||||
|
@ -1648,7 +1647,7 @@ msgid ""
|
|||
"has the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos virš mažojo žemėlapio "
|
||||
"Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos po mažuoju žemėlapiu "
|
||||
"dešinėje. Pasirodys paros meto aprašymas su paaiškinimu kieno pusėje "
|
||||
"pranašumas."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:143
|
||||
msgid "Use 12-hour clock format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti 12-valandų laikrodžio formatą"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:150
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue