More translations in low. Mostly in scenario 10.
This commit is contained in:
parent
da6f307e06
commit
78cf5b19dc
34
low.lt.po
34
low.lt.po
|
@ -113,6 +113,8 @@ msgid ""
|
||||||
"And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n"
|
"And the rest of the Wesnoth community for feedback,\n"
|
||||||
"criticism, help with WML code and graphics."
|
"criticism, help with WML code and graphics."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ir likusiai Wesnoth bendruomenei už atsiliepimus,\n"
|
||||||
|
"kritiką, pagalbą su WML kodu ir grafiką."
|
||||||
|
|
||||||
#. [scenario]: id=01_The_Uprooting
|
#. [scenario]: id=01_The_Uprooting
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:4
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:4
|
||||||
|
@ -301,7 +303,6 @@ msgstr "Orkai spaudžia mus iš visų pusių! Prie ginklų!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Velon
|
#. [message]: id=Velon
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:338
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hold, Kalenz. The Ka'lian council should discuss our response. Maybe we can "
|
"Hold, Kalenz. The Ka'lian council should discuss our response. Maybe we can "
|
||||||
"reach an agreement with them!"
|
"reach an agreement with them!"
|
||||||
|
@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. [message]: speaker=unit
|
#. [message]: speaker=unit
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:288
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:288
|
||||||
msgid "We made it. Onwards to Thoria!"
|
msgid "We made it. Onwards to Thoria!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mes tai padarėme. Pirmyn į Toriją!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Olurf
|
#. [message]: id=Olurf
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:292
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:292
|
||||||
|
@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "Su Kalenzu pasiekite kelrodį"
|
||||||
#. [message]: id=Landar
|
#. [message]: id=Landar
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:152
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:152
|
||||||
msgid "I can hardly see with all that mist around, but I can sense danger."
|
msgid "I can hardly see with all that mist around, but I can sense danger."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sunkiai matau su visu tuo rūku aplink, bet jaučiu pavojų."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Olurf
|
#. [message]: id=Olurf
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:156
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:156
|
||||||
|
@ -1837,11 +1838,14 @@ msgid ""
|
||||||
"There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz...my lord...I "
|
"There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz...my lord...I "
|
||||||
"feel something terribly wrong is happening!"
|
"feel something terribly wrong is happening!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Priešaky kyla riebiai atrodantys dūmai! Kalenzai... Mano valdove... Jaučiu, "
|
||||||
|
"kad vyksta kažkas siaubingai blogo."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Olurf
|
#. [message]: id=Olurf
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:203
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:203
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Crelanu's place should be close now, as I remember. Quickly, this way!"
|
msgid "Crelanu's place should be close now, as I remember. Quickly, this way!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Krelanu namai jau turėtų būti arti, kiek pamenu. Greičiau, "
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: type=Yeti, id=Krulg
|
#. [unit]: type=Yeti, id=Krulg
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:224
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:224
|
||||||
|
@ -1930,6 +1934,11 @@ msgid ""
|
||||||
"owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, "
|
"owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, "
|
||||||
"great drake wizard of Morogoth."
|
"great drake wizard of Morogoth."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mirštu, bet neliksiu neateršytas! Būsi prakeiktas, Kalenzai! Niekada nerasi "
|
||||||
|
"ilgalaikės taikos visuose savo metuose. Prarasi savo mylimają. Ir tu, "
|
||||||
|
"Krelanu, tavo knyga atneš tau sielvartą ir vaidensis visiems būsimiems "
|
||||||
|
"savininkams iki pat jų kapų! Tai bus kaina už mano, Akvagaro, didžio slibinų "
|
||||||
|
"burtininko iš Mogoroto, nužudymą."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Olurf
|
#. [message]: id=Olurf
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:158
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:158
|
||||||
|
@ -2583,6 +2592,9 @@ msgid ""
|
||||||
"the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their "
|
"the fortified human settlement at Tath. The humans are sending all their "
|
||||||
"forces there. We need to decide whether we will help them or not."
|
"forces there. We need to decide whether we will help them or not."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Orkų pajėgos apsistojo į pietus nuo Didžiosios upės, ir apsupo įtvirtintą "
|
||||||
|
"žmonių gyvenvietę prie Tato. Žmonės ten siunčia visas savo pajėgas. Mes "
|
||||||
|
"turime nuspręsti, padėsime jiems ar ne."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Kalenz
|
#. [message]: id=Kalenz
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:162
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:162
|
||||||
|
@ -2985,6 +2997,9 @@ msgid ""
|
||||||
"reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of "
|
"reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of "
|
||||||
"Crelanu's book ..."
|
"Crelanu's book ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pasibaigus Tato mūšiui, Kalenzas ir Landaras žinojo, kad atėjo laikas "
|
||||||
|
"įvykdyti pavojingą, bet būtiną Krelanu planą. Tuo tarpu, Kleodil nenoromis "
|
||||||
|
"mokė Kalenzą keleto atrinktų paslapčių iš Krelanu knygos..."
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:49
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:49
|
||||||
|
@ -2994,6 +3009,10 @@ msgid ""
|
||||||
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
|
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
|
||||||
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kleodil\n"
|
||||||
|
"Išmokiau tave visko, kiek išdrįsau. Mano valdove... Kalenzai... Meldžiuosi, "
|
||||||
|
"kad saugiai grįžtum. Mano širdis skauda galvojant apie tave einantį į tokį "
|
||||||
|
"pavojų kaip šis. Tai pavojinga ne tik tavo kūnui, bet ir pačiai tavo esmei."
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:55
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:55
|
||||||
|
@ -3011,6 +3030,9 @@ msgid ""
|
||||||
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
|
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
|
||||||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kleodil\n"
|
||||||
|
"Nemanau, kad galėčiau iškęsti tavo mirtį. Vis tik dar sunkiau galėčiau "
|
||||||
|
"iškęsti tavo sielos ištvirkimą; sielvartas palaužtų mane."
|
||||||
|
|
||||||
#. [part]
|
#. [part]
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:67
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:67
|
||||||
|
@ -3408,11 +3430,9 @@ msgstr "Šiaurės elfai dabar laisvi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Uradredia
|
#. [message]: id=Uradredia
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:242
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command."
|
"Our thanks to you, Kalenz, son of Kliada. Our troops are at your command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dėkojame tau, Kalenzai, Kliados sūnau. Mūsų kariai tavo valdžioje."
|
||||||
"Dėkojame tau, Kalenzai, Kliados sūnau. Mūsų kariai klauso tavo įsakymų."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: id=Kior-Pur
|
#. [message]: id=Kior-Pur
|
||||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:255
|
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:255
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue