pot-update

some minor unfuzzying
This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-11-02 12:52:38 +00:00
parent 9c63c21b91
commit 86a61fae1d
15 changed files with 2955 additions and 2939 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -273,8 +273,8 @@ msgstr "Orkai prasiveržia pro upės forto įtvirtinimus"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:65
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:411
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:84
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:293
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:345
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:303
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:355
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:131
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:500
msgid "Death of Malin Keshar"
@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "Okupuokite visus goblinų kaimus"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:69
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:415
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:88
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:297
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:349
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:307
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:359
msgid "Death of Darken Volk"
msgstr "Darkeno Volko mirtis"
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Regis, radau praėjimą į didžiąją salę. Sekite mane, greičiau!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:455
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:418
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:428
msgid ""
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
"the two necromancers."
@ -1702,13 +1702,13 @@ msgid "I feel the book is very close, somewhere to the northwest."
msgstr "Jaučiu, kad knyga visai šalia, kažkur šiaurės vakaruose."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:276
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:360
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:286
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:370
msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
msgstr "Pačiupom knygą, bet kaip dabar iš čia išsinešdinsime?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:280
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:290
msgid ""
"There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
"enough out of the city that we can escape pursuit."
@ -1717,32 +1717,32 @@ msgstr ""
"už miesto, kad išvengtume persekiojimo."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:289
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:299
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
msgstr "Pasprukite pro tunelį šiaurrytiniame rūsyje"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:308
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:318
msgid "Phew! Let's get out of here"
msgstr "Fiuf! Nešdinamės iš čia."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:341
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:351
msgid "Escape the manor"
msgstr "Ištrūkite iš apartamentų"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:367
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:377
msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?"
msgstr "Palauk, juk nepaliksi manęs čia?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:378
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:388
msgid "You have served me well, my apprentice."
msgstr "Gerai man tarnavai, mano mokiny."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:382
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:392
msgid ""
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
"Malin to be captured and executed by the city guards."
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"sargybai, kuri jį sučiups ir nugalabys."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:397
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:407
msgid "Phew! Let's get out of here."
msgstr "Fiuf! Nešdinamės iš čia."
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid "Clear your new home of trolls"
msgstr "Išvalykite savo naujus namus nuo trolių"
#. [message]: speaker=Dumdumbadoom
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:621
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:626
msgid ""
"Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence "
"of such foul creatures."
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"padarų."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:639
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:644
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."

177
dm.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 17:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -387,10 +387,11 @@ msgstr "Nugalėkite Grogor-Tuką"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:60
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:659
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:328
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:199
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:195
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:361
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:108
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:141
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:267
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:154
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:293
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:149
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:92
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_face_of_the_enemy.cfg:76
@ -408,8 +409,8 @@ msgstr "Delfadoro mirtis"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:117
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:241
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:120
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:145
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:271
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:158
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:297
msgid "Time runs out"
msgstr "Pasibaigia laikas"
@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "Kelias į Veldyną"
#. [side]: type=Journeyman Mage
#. [side]
#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
#. [side]: type=Royal Warrior, id=Garard II
#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_road_to_weldyn.cfg:29
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_council_in_weldyn.cfg:26
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_council_in_weldyn.cfg:37
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "Vartai tarp pasaulių"
#. [unit]: id=Iliah-Malal, type=Lich
#. [side]: type=Lich, id=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_the_gate_between_worlds.cfg:27
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:397
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:136
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:66
msgid "Iliah-Malal"
msgstr "Iliah-Malalas"
@ -1749,7 +1750,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:663
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:123
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:332
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:203
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:199
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:365
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_prince_of_wesnoth.cfg:113
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:100
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_face_of_the_enemy.cfg:84
@ -1781,7 +1783,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:190
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:127
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:336
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:211
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:207
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:373
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:161
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_prince_of_wesnoth.cfg:117
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:108
@ -1793,7 +1796,6 @@ msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:56
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:655
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:182
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:187
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:145
msgid "Defeat all enemies"
msgstr "Nugalėkite visus priešus"
@ -2349,7 +2351,8 @@ msgstr "Klartakis"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:186
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:119
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:324
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:195
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:191
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:357
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:157
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_prince_of_wesnoth.cfg:109
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:96
@ -2655,7 +2658,7 @@ msgstr "Kalbi mano mintis, anūke. Tegul taip bus."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:320
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:349
msgid "New Objective: Defeat all enemies"
msgstr "Naujas tikslas: Nugalėkite visus priešus"
@ -2723,7 +2726,7 @@ msgstr ""
msgid "but the King was in an unenviable position..."
msgstr ""
#. [side]: type=Royal Warrior, id=Garard II
#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:46
msgid "Garard II"
msgstr "Garardas II"
@ -2749,17 +2752,19 @@ msgid "Trgrau"
msgstr "Trgrau"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:191
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:187
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:353
msgid "Defeat Zorlan"
msgstr "Nugalėkite Zorlaną"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:207
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:203
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:369
msgid "Death of Garard"
msgstr "Garardo mirtis"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:250
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:246
msgid ""
"It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
"by the enemy."
@ -2768,14 +2773,14 @@ msgstr ""
"priešo."
#. [message]: id=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:254
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:250
msgid ""
"I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
"tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
msgstr ""
#. [message]: id=Zorlan
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:258
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:254
msgid ""
"Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
"human prince, nor yourselves."
@ -2784,17 +2789,17 @@ msgstr ""
"nei savo kailio."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:262
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:258
msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:270
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:266
msgid "Victory! "
msgstr "Pergalė!"
#. [message]: id=Garard II
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:274
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:270
msgid ""
"Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
"today!"
@ -2802,23 +2807,23 @@ msgstr ""
"Delfadorai! Ir jūs, draugai elfai! Vesnoto karalystė skolinga jums šiandien!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:278
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:274
msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
msgstr "Mano Karaliau, tai yra Kalenzas, elfų didysis valdovas."
#. [message]: id=Garard II
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:282
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:278
msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
msgstr "Tu amžinai būsi laukiamas Vesnoto taryboje."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:286
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:282
msgid ""
"We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:290
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:286
msgid ""
"Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to "
"find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal "
@ -2827,7 +2832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:294
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:290
msgid ""
"Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other "
"help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to us a "
@ -2836,7 +2841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:298
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:294
msgid ""
"Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. We "
"believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to "
@ -2844,14 +2849,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:302
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:298
msgid ""
"Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
"sure I am worthy of this charge."
msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:306
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:302
msgid ""
"Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse on "
"this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe down "
@ -2860,12 +2865,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:310
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:306
msgid "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:314
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:310
msgid ""
"This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the "
"book's help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
@ -2873,51 +2878,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:318
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:314
msgid ""
"I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
"sure death of many humans and elves for fear of the curse."
msgstr ""
#. [message]: id=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:322
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:318
msgid ""
"Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
"menace. And may it cost you less than it has cost us..."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:326
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:322
msgid ""
"Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
"haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the "
"undead."
msgstr ""
#. [message]: id=Qgthun
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:335
msgid "Invincible Zorlan is dead? Quick, run for your lives!"
msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:339
msgid "You will terrorize Wesnoth no more!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Garard II
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:344
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:393
msgid ""
"The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
"only hope help arrives soon."
msgstr ""
#. [unit]: id=Adamar, type=Royal Guard
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:356
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:405
msgid "Adamar"
msgstr "Adamaras"
#. [unit]: id=Mitbreen, type=Royal Guard
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:376
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:425
msgid "Mitbreen"
msgstr "Mitbrynas"
#. [unit]: id=Ronduger, type=Iron Mauler
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:397
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:446
msgid "Ronduger"
msgstr "Rondugeris"
#. [message]: speaker=Adamar
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:416
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:465
msgid "For the King!"
msgstr "Už karalių!"
@ -3350,46 +3365,46 @@ msgid "Unuvim"
msgstr "Unuvimas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:137
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:150
msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prepolur
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:173
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:186
msgid ""
"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay those "
"intruders!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:177
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:190
msgid ""
"The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to it, "
"so I can seal it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Ulrek
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:181
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:194
msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:206
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:219
msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:218
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:244
msgid "Portal, reopen! No! What have you done? "
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:223
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:249
msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one."
msgstr "Tavo portalas užvertas. Ir tu nebegali atverti dar vieno."
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:227
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:253
msgid ""
"Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me and "
"you will live as my right hand. Together our magic skills will be unmatched "
@ -3397,31 +3412,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:231
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:257
msgid "Join you?"
msgstr "Prisijungti prie tavęs?"
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:235
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:261
msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:239
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:265
msgid ""
"My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will "
"not abandon friends and country."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:243
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:269
msgid ""
"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:247
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:273
msgid ""
"(to the dwarves). Quickly, back in the tunnel. I will stay last to seal the "
"entrance."
@ -3429,75 +3444,75 @@ msgstr ""
"(dvarfams). Greičiau, atgal į tunelį. Aš pasiliksiu, kad užverčiau įėjimą."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:263
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:289
msgid "All the player's units must reach the tunnel. Then Delfador."
msgstr "Visi priešo daliniai turi pasiekti tunelį. Tada Delfadoras."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:325
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:351
msgid "Hurry up!"
msgstr "Paskubėkite!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:331
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:357
msgid "We're in. Now: Earth, seal this entrance!"
msgstr "Mes viduje. Dabar: Žeme, užverk šį įėjimą!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:379
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:405
msgid "Out of my way, foul creatures!"
msgstr "Šalin iš kelio, bjaurios būtybės!"
#. [unit]: id=Samun, type=Draug
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:406
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:424
msgid "Samun"
msgstr "Samunas"
#. [unit]: id=Skoogal, type=Banebow
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:415
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:433
msgid "Skoogal"
msgstr "Skūgalas"
#. [unit]: id=Skulrag, type=Deathblade
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:424
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:442
msgid "Skulrag"
msgstr "Skulragas"
#. [unit]: id=Idthom, type=Nightgaunt
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:433
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:451
msgid "Idthom"
msgstr "Idtomas"
#. [unit]: id=Hyvrun, type=Chocobone
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:442
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:460
msgid "Hyvrun"
msgstr "Hyvrunas"
#. [unit]: id=Blud, type=Blood Bat
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:451
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:469
msgid "Blud"
msgstr "Bladas"
#. [message]: id=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:460
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:478
msgid "What's going on here? Is this Delfador? Welcome to your doom, Delfador!"
msgstr ""
"Kas čia vyksta? Ar tai Delfadoras? Sveikas atvykęs į savo kapą, Delfadorai!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:464
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:482
msgid ""
"They have reinforcements. Hurry, we must close the portal before we are "
"overrun!"
msgstr ""
#. [message]: id=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:468
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:486
msgid "Slay them all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:486
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:504
msgid ""
"Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the land "
"of the living! I transcend both death and life, and I will return to destroy "
@ -4154,18 +4169,6 @@ msgid ""
"redistribute wealth in times of need."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Crown Prince of Wesnoth
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:23
msgid "Crown Prince of Wesnoth"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Crown Prince of Wesnoth
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:31
msgid ""
"A Crown Prince is the presumptive Heir to the throne, and may act with very "
"nearly the authority of the King himself."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mage Commander
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Commander.cfg:7
msgid "Mage Commander"
@ -4265,28 +4268,18 @@ msgid ""
"now..."
msgstr ""
#. [message]: id=Qgthun
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:55
msgid "Invincible Zorlan is dead? Quick, run for your lives!"
msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:59
msgid "You will terrorize Wesnoth no more!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:54
msgid "I have been defeated!"
msgstr "Aš nugalėtas!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:96
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:67
msgid "No! All is now lost..."
msgstr "Ne! Viskas prarasta..."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:109
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:80
msgid "No! It's all over!"
msgstr "Ne! Viskas baigta!"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Vesnotiečiai"
#. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:71
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:437
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:443
msgid "Dacyn"
msgstr "Deisynas"
@ -331,18 +331,18 @@ msgid "Mal-Uldhar"
msgstr "Mal-Uldharas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:178
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:184
msgid "Resist until Dacyn's return tomorrow night"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:180
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:186
msgid "Resist until Dacyn's return in two days"
msgstr ""
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:185
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:317
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:191
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:350
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:92
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:130
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:78
@ -366,12 +366,12 @@ msgid "Death of Gweddry"
msgstr "Gweddrio mirtis"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:208
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:214
msgid "What? What is going on?"
msgstr "Kas? Kas vyksta?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:212
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:218
msgid ""
"Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They "
"must not see me..."
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Ravanal
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal
#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:231
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:237
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:107
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18a.The_Duel.cfg:30
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18b.Weldyn_Besieged.cfg:201
@ -391,79 +391,84 @@ msgid "Mal-Ravanal"
msgstr "Mal-Ravanalas"
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:239
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:245
msgid ""
"Hm. I do not sense anything out of the ordinary here. My scouts must have "
"deceived me. Very well; destroy them."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Sakkat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:244
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:250
msgid "Very well, Dark Archon. They will die. And then?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:248
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:254
msgid ""
"On with the search. I trust you can defeat these men yourself? I have no "
"time to waste here."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:261
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:267
msgid "What?! Men, to arms! And where did Dacyn go?!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:265
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:271
msgid ""
"There are too many undead, I cannot defeat them... but my orders are to hold "
"this outpost at all costs. It may be we will die this day."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:269
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:275
msgid ""
"But... somehow, I do not think Dacyn has abandoned us. He must have had a "
"reason for leaving."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:285
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:292
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:316
msgid "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:296
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:320
msgid "Where did you go?! And where did you come from?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:300
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:324
msgid ""
"There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through "
"this trapdoor."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:304
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:328
msgid "But what about the outpost?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:308
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:332
msgid ""
"It is pointless to try to defend it. Now, come on, we do not have much time "
"to spare!"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:313
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:346
msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
msgstr ""
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:321
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:354
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:96
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:134
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:82
@ -485,17 +490,12 @@ msgid "Death of Dacyn"
msgstr "Deisyno mirtis"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:325
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:358
msgid "Turns run out"
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:341
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:356
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:383
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! Go "
"to the trapdoor!"
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Užlietos lygumos"
#. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:126
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:392
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:398
msgid "Khrakrahs"
msgstr "Khrakrahas"
@ -2331,21 +2331,21 @@ msgid "Defeat Khrakrahs"
msgstr "Nugalėkite Khrakrahą"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:374
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:380
msgid ""
"Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
"may be able to help us in - "
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:378
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:384
msgid ""
"What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and "
"they shall pay for it!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:382
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:388
msgid ""
"The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is "
"death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking "
@ -2353,22 +2353,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:386
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:392
msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it anyway... ugh."
msgstr ""
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:400
msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:404
msgid "What is that sound?!?"
msgstr "Kas tai per garsas?!?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:408
msgid ""
"I do not know, but my guess is the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast "
"indeed, in the time of Haldric, living in the Northern Mountains. But he "
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:439
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:445
msgid ""
"Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. "
"But he does not appear to be weak to my arcane senses... this is strange "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2425,28 +2425,28 @@ msgstr ""
"naujokais. Pradėkime!"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:446
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:453
msgid "Niodien"
msgstr "Niodienas"
#. [message]: speaker=Niodien
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:451
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:458
msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
msgstr "Laikykitės kelio! Kalnai nesaugūs!"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:468
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:475
msgid "Loflar"
msgstr "Loflaras"
#. [message]: speaker=Loflar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:473
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:480
msgid ""
"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
msgstr "Saugokitės kalvų! Ten tyko daug orkų, beruošiančių jums pasalą!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:493
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:500
msgid ""
"NE - Dan'Tonk\n"
"SE - Fort Tahn"
@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr ""
"PR Tano fortas"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:505
msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn."
msgstr "Dan'Tonkas, mes taip arti Veldyno."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:502
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:509
msgid ""
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and "
"gather more allies in the north."
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"rasti daugiau sąjungininkų šiaurėje."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:522
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:529
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Pergalė mūsų, vyrai. Eime toliau į šiaurės rytus!"

24
l.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 21:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:520
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:553
msgid ""
"I cannot believe what my eyes are seeing! The flesh runs from their bones... "
"these are not human warriors we fight. They are evil spirits masquerading as "
@ -904,19 +904,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lord Maddock
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:531
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:564
msgid ""
"Their human aspect is returning! This is an evil manner of sorcery we face, "
"but one that we may yet overcome. CHARGE!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:545
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:578
msgid "Who are you? What are you?"
msgstr "Kas jūs? Kokie jūs?"
#. [message]: speaker=Kestrel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:549
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:582
msgid ""
"We are accursed. We were once under the command of Prince Eldred, the King's "
"son and betrayer. The price for our treason is this hellish existence. We "
@ -925,12 +925,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:560
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:593
msgid "Lord Maddock, now that we are victorious, will you help us?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lord Maddock
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:564
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:597
msgid ""
"I will not. Unless you want me to round up the city's thieves to fight for "
"you, I do not have the troops to spare. However, I am not the only one who "
@ -938,33 +938,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:568
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:601
msgid "I don't understand. There are no other noble lords in this area."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lord Maddock
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:572
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:605
msgid ""
"Southeast of here there is a town, and there you may find assistance of the "
"type I cannot give."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:576
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:609
msgid ""
"Wish us well. If we are to resist the Wesnoth army a second time, we're "
"going to need more than clubs and slings against steel."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:595
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:628
msgid ""
"Look, more riders come from the southeast. We cannot survive another "
"assault. We are finished!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:608
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:641
msgid ""
"Indeed, Asheviere's armies had mustered and struck before the nascent "
"rebellion could even be planned. Her power and ruthlessness - and their toll "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2026,11 +2026,11 @@ msgstr ""
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:862
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:877
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr "Tekstas turi 0 dydžio šriftą."
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:936
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:947
msgid "Text doesn't start on canvas."
msgstr ""
@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr ""
msgid "No state or draw section defined."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/window.cpp:781
#: src/gui/widgets/window.cpp:788
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/window.cpp:806 src/gui/widgets/window.cpp:839
#: src/gui/widgets/window.cpp:813 src/gui/widgets/window.cpp:846
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:232
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr ""

738
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 20:26+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -170,26 +170,11 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#, no-wrap
msgid "B<--dummy-locales>"
msgstr "B<--dummy-locales>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
msgid ""
"use special dummy locales to switch to any language even if that language "
"isn't installed system-wide."
msgstr ""
"naudoti specialias netikras lokales persijungimui į bet kurią kalbą, net jei "
"ta kalba nepalaikoma jūsų sistemoje."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
#, no-wrap
msgid "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ failas>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
#: ../../doc/man/wesnoth.6:70
msgid ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-e --load>"
@ -198,13 +183,13 @@ msgstr ""
"I<failas>, tai yra ekvivalentu B<-e --load>"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
#: ../../doc/man/wesnoth.6:70
#, no-wrap
msgid "B<--fps>"
msgstr "B<--fps>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:78
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
msgid ""
"displays the number of frames per second the game is currently running at, "
"in a corner of the screen."
@ -212,24 +197,24 @@ msgstr ""
"ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:78
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
#, no-wrap
msgid "B<-f, --fullscreen>"
msgstr "B<-f, --fullscreen>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:81
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
msgid "runs the game in full screen mode."
msgstr "paleidžia žaidimą viso ekrano režimu."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:81
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#, no-wrap
msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
msgstr "B<--gunzip>I<\\ failas.gz>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:87
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
msgid ""
"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without "
"the .gz suffix. The I<infile.gz> will be removed."
@ -238,13 +223,13 @@ msgstr ""
"plėtinio. I<infile.gz> bus pašalintas."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:87
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
#, no-wrap
msgid "B<--gzip>I<\\ infile>"
msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:93
#: ../../doc/man/wesnoth.6:89
msgid ""
"compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes "
"I<infile>."
@ -253,13 +238,13 @@ msgstr ""
"I<infile>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:93 ../../doc/man/wesnothd.6:55
#: ../../doc/man/wesnoth.6:89 ../../doc/man/wesnothd.6:55
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:96
#: ../../doc/man/wesnoth.6:92
msgid ""
"displays a summary of command line options to standard output, and exits."
msgstr ""
@ -267,13 +252,13 @@ msgstr ""
"išeina."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:96
#: ../../doc/man/wesnoth.6:92
#, no-wrap
msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ failas>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:108
#: ../../doc/man/wesnoth.6:104
msgid ""
"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
@ -286,13 +271,13 @@ msgstr ""
"pasileis su žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:108 ../../doc/man/wesnothd.6:58
#: ../../doc/man/wesnoth.6:104 ../../doc/man/wesnothd.6:58
#, no-wrap
msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
msgstr "B<--log->I<lygis>B<=>I<domenas1>B<,>I<domenas2>B<,>I<...>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:117
#: ../../doc/man/wesnoth.6:113
msgid ""
"sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any "
"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
@ -300,24 +285,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:117
#: ../../doc/man/wesnoth.6:113
#, no-wrap
msgid "B<--logdomains>"
msgstr "B<--logdomains>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
#: ../../doc/man/wesnoth.6:116
msgid "Dumps a list of all log domains and exits."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
#: ../../doc/man/wesnoth.6:116
#, no-wrap
msgid "B<--max-fps>"
msgstr "B<--max-fps>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
#: ../../doc/man/wesnoth.6:121
msgid ""
"the number of frames per second the game can show, the value should be "
"between the 1 and 1000, the default is B<50>."
@ -326,13 +311,13 @@ msgstr ""
"tarp 1 ir 1000, numatyta B<50>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
#: ../../doc/man/wesnoth.6:121
#, no-wrap
msgid "B<-m, --multiplayer>"
msgstr "B<-m, --multiplayer>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
#, fuzzy
msgid ""
"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used "
@ -343,13 +328,13 @@ msgstr ""
"naudojami kartu su B<--multiplayer>, kaip paaiškinta žemiau."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
#, no-wrap
msgid "B<--no-delay>"
msgstr "B<--no-delay>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:136
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
msgid ""
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
"automatically enabled by B<--nogui>."
@ -358,68 +343,68 @@ msgstr ""
"automatiškai įgalinta naudojant B<--nogui>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:136
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
#, no-wrap
msgid "B<--nocache>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
msgid "disables caching of game data."
msgstr "išjungia žaidimo duomenų podėlį"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#, no-wrap
msgid "B<--nomusic>"
msgstr "B<--nomusic>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
msgid "runs the game without music."
msgstr "paleidžia žaidimą be muzikos."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
#, no-wrap
msgid "B<--nosound>"
msgstr "B<--nosound>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:145
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
msgid "runs the game without sounds and music."
msgstr "paleidžia žaidimą be garsų ir muzikos."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:145
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
#, no-wrap
msgid "B<--path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
msgid "prints the name of the game data directory and exits."
msgstr "atspausdina žaidimo duomenų aplanko pavadinimą ir išeina."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:152
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
msgstr "nustato ekrano raišką. Pavyzdžiui: B<-r 800x600>"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:152
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#, no-wrap
msgid "B<--smallgui>"
msgstr "B<--smallgui>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
msgid ""
"allows to use screen resolutions down to 800x480 and resizes a few interface "
"elements."
@ -428,13 +413,13 @@ msgstr ""
"sąsajos elementus."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
#, no-wrap
msgid "B<-s,\\ --server\\ [host]>"
msgstr "B<-s,\\ --server\\ [mazgas]>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:159
#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
msgid ""
"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server "
"in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>"
@ -444,68 +429,68 @@ msgstr ""
"org>"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:159
#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
#, no-wrap
msgid "B<-t, --test>"
msgstr "B<-t, --test>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:162
#: ../../doc/man/wesnoth.6:158
msgid "runs the game in a small test scenario."
msgstr "paleidžia žaidimą su mažu bandomuoju scenarijumi."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:162
#: ../../doc/man/wesnoth.6:158
#, no-wrap
msgid "B<--validcache>"
msgstr "B<--validcache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:165
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
msgstr "daro prielaidą, kad podėlis yra tinkamas. (pavojinga)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:165
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:168
#: ../../doc/man/wesnoth.6:164
msgid "shows the version number and exits."
msgstr "parodo versijos numerį ir išsijungia."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:168
#: ../../doc/man/wesnoth.6:164
#, no-wrap
msgid "B<-w, --windowed>"
msgstr "B<-w, --windowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
msgid "runs the game in windowed mode."
msgstr "paleidžia žaidimą lango režimu."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
#, no-wrap
msgid "B<--with-replay>"
msgstr "B<--with-replay>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:176
#: ../../doc/man/wesnoth.6:172
msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
msgstr "pakartoja žaidimą įkeltą su B<--load> parinktimi."
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
#: ../../doc/man/wesnoth.6:173
#, no-wrap
msgid "Options for --multiplayer"
msgstr "--multiplayer parinktys"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:184
#: ../../doc/man/wesnoth.6:180
msgid ""
"The side-specific multiplayer options are marked with I<number>. I<number> "
"has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the "
@ -517,25 +502,25 @@ msgstr ""
"skaičiaus scenarijuje."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:184
#: ../../doc/man/wesnoth.6:180
#, no-wrap
msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--ai_config>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:187
#: ../../doc/man/wesnoth.6:183
msgid ""
"selects a configuration file to load for the AI controller for this side."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:187
#: ../../doc/man/wesnoth.6:183
#, no-wrap
msgid "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--algorithm>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:194
#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
msgid ""
"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this "
"side. Available values: B<idle_ai> and B<sample_ai>."
@ -544,25 +529,25 @@ msgstr ""
"Galimos vertės: B<idle_ai> ir B<sample_ai>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:194
#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
#, no-wrap
msgid "B<--controller>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--controller>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:200
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
msgid ""
"selects the controller for this side. Available values: B<human> and B<ai>."
msgstr "parenka valdiklį šiai pusei. Galimos vertės: B<human> ir B<ai>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:200
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
#, no-wrap
msgid "B<--era=>I<value>"
msgstr "B<--era=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:207
#: ../../doc/man/wesnoth.6:203
msgid ""
"use this option to play in the selected era instead of the B<Default> era. "
"The era is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/"
@ -573,13 +558,13 @@ msgstr ""
"multiplayer/eras.cfg> faile."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:207
#: ../../doc/man/wesnoth.6:203
#, no-wrap
msgid "B<--exit-at-end>"
msgstr "B<--exit-at-end>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211
#: ../../doc/man/wesnoth.6:207
msgid ""
"exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog "
"which requires the user to click OK. This is also used for scriptable "
@ -590,13 +575,13 @@ msgstr ""
"testavimui."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211
#: ../../doc/man/wesnoth.6:207
#, no-wrap
msgid "B<--nogui>"
msgstr "B<--nogui>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:216
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212
msgid ""
"runs the game without the GUI. Must appear before B<--multiplayer> to have "
"the desired effect."
@ -605,13 +590,13 @@ msgstr ""
"multiplayer> tam, kad turėtų norimą poveikį."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:216
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212
#, no-wrap
msgid "B<--parm>I<number>B<=>I<name>B<:>I<value>"
msgstr "B<--parm>I<numeris>B<=>I<pavadinimas>B<:>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:225
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
msgid ""
"sets additional parameters for this side. This parameter depends on the "
"options used with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be "
@ -622,13 +607,13 @@ msgstr ""
"naudingas tik žmonėms, kuriantiems nuosavą DI. (dar pilnai nedokumentuota)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:225
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
#, no-wrap
msgid "B<--scenario=>I<value>"
msgstr "B<--scenario=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:229
#: ../../doc/man/wesnoth.6:225
msgid ""
"selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is "
"B<multiplayer_The_Freelands>."
@ -637,42 +622,42 @@ msgstr ""
"B<multiplayer_The_Freelands>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:229
#: ../../doc/man/wesnoth.6:225
#, no-wrap
msgid "B<--side>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--side>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
#: ../../doc/man/wesnoth.6:230
msgid ""
"selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by "
"an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
#: ../../doc/man/wesnoth.6:230
#, no-wrap
msgid "B<--turns=>I<value>"
msgstr "B<--turns=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:238
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
msgid "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>."
msgstr "nustato ėjimų skaičių pasirinktam scenarijui. Numatyta B<50>."
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:239 ../../doc/man/wesnothd.6:265
#: ../../doc/man/wesnoth.6:235 ../../doc/man/wesnothd.6:265
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORIUS"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:242
#: ../../doc/man/wesnoth.6:238
msgid "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
msgstr "Parašė David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:244
#: ../../doc/man/wesnoth.6:240
msgid ""
"Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
"netE<gt> and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
@ -681,7 +666,7 @@ msgstr ""
"netE<gt> ir Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:246
#: ../../doc/man/wesnoth.6:242
msgid ""
"This manual page was originally written by Cyril Bouthors "
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
@ -690,24 +675,24 @@ msgstr ""
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:248 ../../doc/man/wesnothd.6:272
#: ../../doc/man/wesnoth.6:244 ../../doc/man/wesnothd.6:272
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Aplankykite oficialų puslapį: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:249 ../../doc/man/wesnothd.6:273
#: ../../doc/man/wesnoth.6:245 ../../doc/man/wesnothd.6:273
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252 ../../doc/man/wesnothd.6:276
#: ../../doc/man/wesnoth.6:248 ../../doc/man/wesnothd.6:276
msgid "Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:255 ../../doc/man/wesnothd.6:279
#: ../../doc/man/wesnoth.6:251 ../../doc/man/wesnothd.6:279
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -718,13 +703,13 @@ msgstr ""
"garantijos; netgi PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS."
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:256 ../../doc/man/wesnothd.6:280
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252 ../../doc/man/wesnothd.6:280
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:259
#: ../../doc/man/wesnoth.6:255
msgid "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
msgstr "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
@ -1460,3 +1445,15 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:283
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
# type: TP
#~ msgid "B<--dummy-locales>"
#~ msgstr "B<--dummy-locales>"
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "use special dummy locales to switch to any language even if that language "
#~ "isn't installed system-wide."
#~ msgstr ""
#~ "naudoti specialias netikras lokales persijungimui į bet kurią kalbą, net "
#~ "jei ta kalba nepalaikoma jūsų sistemoje."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "teamname^South"
msgstr "Pietų"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:96
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:97
msgid ""
"The winds of the dark sky blew so cold,\n"
"The moon was high, the night was old,\n"
@ -171,12 +171,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:100
msgid "Xikkrisx"
msgstr "Zikkrisksas"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:105
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:106
msgid ""
"Xikkrisx of Syrsszk was a powerful Saurian warrior, sent to this region by "
"the Elders of the Rysssrylosszkk Clan (translation: ''The Hunts-Foes-In-"
@ -200,12 +200,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:108
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:109
msgid "Oxsrrsk"
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:111
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:112
msgid ""
"Oxsrrsk was a powerful Saurian Oracle, who had, in a raid against the rival "
"Xraxss Clan, acquired (from the vaults of the now-dead Oracle Hesx-Rzzak) a "
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:125
msgid ""
"Slim of Stature, dexterous Hands\n"
"- - Seven Stones and Eleven\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:128
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:129
msgid "Blum Duk"
msgstr "Blum Dukas"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:133
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:134
msgid ""
"Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the Dire "
"Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His leadership and "
@ -266,12 +266,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:137
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:138
msgid "Rah Ihn Mar"
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:139
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:140
msgid ""
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:147
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:148
msgid ""
"He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying "
"upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was "
@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:156
msgid ""
"A brave hero of Wesnoth's Golden Age, this great rider and commander of men "
"came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by "
@ -309,12 +309,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:159
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:160
msgid "Bramwythl"
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:164
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:165
msgid ""
"Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by "
"other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in "
@ -334,12 +334,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:168
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:169
msgid "Talael Ryndoc"
msgstr "Talaelis Ryndokas"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:171
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:172
msgid ""
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
"Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. "
@ -348,12 +348,12 @@ msgstr ""
"maršalu Aeteku Korrynu, bet abu vyrai niekada nerado vienas kito."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:174
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:175
msgid "Aethec Corryn"
msgstr "Aetekas Korrynas"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:180
msgid ""
"The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: ''Talael Ryndoc! I am "
"through searching for you! I shall make my way back to Haldric's Hall, and "
@ -364,12 +364,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:183
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:184
msgid "Rilhon"
msgstr "Rilhonas"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:186
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:187
msgid ""
"This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous "
"treasure that had been lost in these watery caves- a spear whose head was "
@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:207
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:208
msgid ""
"Through waves and rocky channels\n"
"blue and white\n"
@ -753,12 +753,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:81
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:82
msgid "Statue of Sulla"
msgstr "Sullos statula"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:84
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:85
msgid ""
"A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, "
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
@ -766,42 +766,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:87
msgid "Statue of Lhun-dup"
msgstr "Lhun-dupo statula"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:89
msgid "A stone-carved likeness of Lhun-dup, Servant of Sulla."
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:90
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
msgid "Statue of Ri-nzen"
msgstr "Ri-nzeno statula"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:92
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93
msgid "A stone-carved likeness of Ri-nzen, Servant of Sulla."
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:94
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
msgid "Statue of Ten-zin"
msgstr "Ten-zino statula"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:96
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:97
msgid "A stone-carved likeness of Ten-zin, Servant of Sulla."
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:98
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:99
msgid "Statue of Lo-bsang"
msgstr "Lo-bsango statula"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:100
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:101
msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

190
tsg.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -185,9 +185,9 @@ msgstr "Nugalėkite Urza Matiną"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:171
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:228
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:247
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:546
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:611
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:516
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:551
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:616
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:508
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:334
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:515
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:572
@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "Deorano mirtis"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:183
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:244
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:263
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:562
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:627
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:567
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:632
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:220
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:298
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:346
@ -367,11 +367,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:175
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:232
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:251
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:550
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:615
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:555
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:620
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:216
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:294
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:520
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:512
msgid "Death of Sir Gerrick"
msgstr "Sero Geriko mirtis"
@ -833,9 +833,9 @@ msgstr "Užmuškite Urza Nalmatą, banditų vadą"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:179
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:236
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:255
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:554
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:619
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:524
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:559
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:624
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:516
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:338
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:519
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:576
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Nuveskite Etilielę į Mebrino sodybą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:240
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:259
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:623
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:628
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:342
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:523
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:580
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Pasirinkimas rūke"
#. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
#. [unit]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:62
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:474
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:479
msgid "Urza Afalas"
msgstr "Urza Afalas"
@ -1673,18 +1673,18 @@ msgstr ""
"labo sunaikinome tik daug tamsesnio valdovo tarną."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:360
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:365
msgid ""
"I think I see something moving in the fog... it looks like an encampment!"
msgstr "Atrodo, rūke matau kažką judant... Atrodo kaip stovykla!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:369
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:374
msgid "Thank heaven! You're alive!"
msgstr "Ačiū dievams! Jūs gyvi!"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:374
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:379
msgid ""
"Save your thanks! We are here to root out all the evil from these woods, and "
"that means you!"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"tai reiškia tave!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:379
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:384
msgid ""
"Draw your swords and say your prayers! You cannot stand against us! You will "
"pay for your crimes!"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"savo nusikaltimus!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:384
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:389
msgid ""
"But have you not seen the undead in these forests? I know you have seen them "
"under the control of the many bandit leaders before..."
@ -1711,12 +1711,12 @@ msgstr ""
"matyti juos daugelio banditų gretose..."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:389
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:394
msgid "What of them?"
msgstr "Ir ką apie tai papasakosi?"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:394
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:399
msgid ""
"A year ago we ventured into the land of the elves in secret, and we captured "
"a great sage. We forced him to teach us the secrets of this forest and of "
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"žynį. Per prievartą išpešėme iš jo šio miško ir nemirėlių paslaptis."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:399
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:404
msgid ""
"You imprisoned Mebrin!? For that you must surely pay. Speak swiftly so that "
"we may end this parley and dispatch you quickly! We will have vengeance!"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"baigsim šitus pliurpalus, greičiau tave nugalabysim. Mes atkeršysime!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:404
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:409
msgid ""
"Hear me out! He taught us to summon the dead to fight for us. We were weak "
"and foolish and soon summoned undead that we could not control. Mebrin too "
@ -1749,19 +1749,19 @@ msgstr ""
"puldinėja ir mus pačius."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:410
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:415
msgid "Lies! Mebrin would never fight for the undead, much less lead them!"
msgstr ""
"Melas! Mebrinas niekada nestotų į nemirėlių pusę, nekalbant jau apie "
"vadovavimą jiems!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:415
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:420
msgid "But what do you want us to do about it? You are criminals!"
msgstr "Na ir kokių veiksmų tu tikiesi iš mūsų? Juk jūs nusikaltėliai!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:420
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:425
msgid ""
"Join us in the fight! Together we can drive off these cruel undead and "
"restore peace to the land."
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"atstatyti taiką šalyje."
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:425
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:430
msgid ""
"My lord, they could be valuable allies, and the undead are a greater threat "
"to our lands. Justice can wait until we are all safely in Westin."
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Vestine."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:431
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:436
msgid ""
"But think of the destruction they wrought on your borders! You cannot ally "
"yourselves with these evil men! Vengeance!"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"vienytis su šiais blogiečiais! Atkeršykite!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:436
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:441
msgid ""
"Hmm...I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight the "
"bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the elves..."
@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr ""
"su banditais, bet jei susivienysiu su banditais, tai tapsiu elfų priešu..."
#. [option]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:438
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:443
msgid "Very well. All men must unite against the undead."
msgstr "Labai gerai. Visi žmonės privalo susivienyti prieš nemirėlius."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:496
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:501
msgid ""
"We will now fight alongside you, come my thugs and footpads, rally to me!"
msgstr ""
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"pas mane!"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:502
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:507
msgid ""
"You are no better than these criminals! We shall see if you can find your "
"own way out of the forest! Come, my people, let us return to our lands. We "
@ -1824,77 +1824,77 @@ msgstr ""
"atnešei vien skausmą."
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:514
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:519
msgid ""
"The elves have abandoned us in this accursed forest! We are surely lost!"
msgstr "Elfai mus paliko šiame prakeiktame miške! Dabar tikrai pasiklysime!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:519
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:524
msgid "Do not fear, I can lead you out when the time is right."
msgstr "Nebijokite, galiu jus išvesti, kai bus tinkamas laikas."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:542
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:603
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:547
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:608
msgid "Find the source of the undead and destroy it"
msgstr "Suraskite nemirėlių šaltinį ir sunaikinkite jį"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:558
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:528
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:563
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:520
msgid "Death of Urza Afalas"
msgstr "Urza Afalaso mirtis"
#. [option]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:572
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:577
msgid ""
"Your crimes are too great. You will fall with the rest of the foul undead!"
msgstr "Tavo nusikaltimai per sunkūs. Krisi kartu su puolusiais nemirėliais!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:586
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:591
msgid "Then this parley is over! You may have sounded the doom of all of us!"
msgstr ""
"Tuomet derybos baigtos! Gali būti, kad paskelbei nuosprendį mums visiems!"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:592
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:597
msgid "You will pay for taking Mebrin from us! If he is harmed..."
msgstr "Sumokėsi už tai, kad atėmei iš mūsų Mebriną! Jeigu jam kas nutiko..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:607
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:612
msgid "Defeat Urza Afalas"
msgstr "Nugalėkite Urza Afalasą"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:654
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1057
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:659
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1049
msgid "Now I pay for my crimes. But how many others will also suffer for them?"
msgstr ""
"Dabar aš sumokėsiu už savo nusikaltimus. Bet kiek daug kitų taip pat kentės "
"dėl jų."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:663
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:668
msgid "Fools! That lich will be the death of us all! You have sealed our doom!"
msgstr ""
"Kvailiai! Šitas ličas mums visiems atneš mirtį! Pasirašėte po mūsų lemtimi!"
#. [unit]: type=Water Serpent, id=Beast of the Lake
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:682
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:687
msgid "Beast of the Lake"
msgstr "Ežero pabaisa"
#. [message]: speaker=Beast of the Lake
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:688
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:693
msgid "Graar!"
msgstr "Graar!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:711
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:716
msgid ""
"Well! That was easier than I thought it'd be. Looks like the undead aren't "
"so tough after all!"
@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr ""
"tokie jau stiprūs!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:716
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:721
msgid "Indeed. The dark king has fallen."
msgstr "Išties. Tamsos karalius krito."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:720
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:725
msgid ""
"I'm afraid it is not so. This was not the real Mebrin we destroyed, but a "
"mere phantom. He resides in catacombs deep underneath the castle, but they "
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"galima tik su magijos pagalba."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:725
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:730
msgid ""
"We spared your life in order to defeat the source of these undead, and now "
"you tell us we cannot even reach it?! Ethiliel could have dispelled these "
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"jeigu mes nebūtume pasidavę tavo melui!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:729
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:734
msgid ""
"If I had told you, you and the elves would have killed me! I didn't have a "
"choice!"
@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr ""
"pasirinkimo!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:733
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:738
msgid "Perhaps we should correct that error now."
msgstr "Gal dabar būtų laikas ištaisyti klaidą."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:737
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:742
msgid ""
"Then you would surely be lost in these woods forever at the mercy of the "
"undead. I can lead you and your men back to the lands of Wesnoth if you will "
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"jeigu pažadėsite man malonę."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:742
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:747
msgid ""
"Now that the elves have abandoned us, that would seem to be our only choice. "
"But what about Mebrin? The undead will keep attacking our homes unless we "
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"iš pašaknų."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:746
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:751
msgid ""
"I do not know. But if we cannot storm his underground fastness we must "
"either flee or wait here and certainly perish fighting him on his own terms. "
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"neatlaikys."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:751
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:756
msgid ""
"Then we shall retreat towards Westin and prepare for the oncoming battle. I "
"pray our only chance at victory was not lost today."
@ -1989,12 +1989,12 @@ msgstr ""
"kad šiandien nebūtume praradę vienintelio mūsų šanso pergalei."
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:763
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:768
msgid "We have beaten them both, criminals and undead!"
msgstr "Mes juos abu nugalėjome, nusikaltėlius ir nemirėlius!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:768
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:773
msgid ""
"We should make haste to return to Wesnoth before the harvest. Fall arrived "
"some time ago."
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"laikas kaip atslinkęs."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:772
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:777
msgid ""
"Do not be so hasty; great mages are no mere tricksters to be easily "
"defeated. I fear that there are tunnels and catacombs buried beneath his "
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"nuo šio blogio, privalome leistis į tamsą ir išrauti jį iš vidaus."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:776
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:781
msgid ""
"There are strong magical wards placed here that would prevent you from "
"entering, but I am capable of opening them to let us all pass."
@ -2026,13 +2026,13 @@ msgstr ""
"aš moku juos nuimti, kad galėtume praeiti."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:781
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:786
msgid "My men are not dwarves! How are we to fight in catacombs and tunnels?"
msgstr ""
"Mano vyrai ne dvarfai! Kaip mums teks kautis katakombose ir tuneliuose?"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:785
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:790
msgid ""
"Someone must take news back to Wesnoth of this new evil that lurks near our "
"borders. Who knows how many more of these undead are hiding in the forest?"
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"sienų. Kas žino kiek dar tų nemirėlių slapstosi miškuose?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:789
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:794
msgid ""
"Go, Sir Gerrick, and take with you an escort of elves, if Ethiliel will "
"permit it."
@ -2049,12 +2049,12 @@ msgstr ""
"Vyk, Sere Gerikai, ir pasiimk su savimi elfų palydą, jei tik Etilielė leis."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:793
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:798
msgid "Indeed I will. My kinsfolk will protect you and your message!"
msgstr "Tikrai leisiu. Mano tautiečiai sergės ir tave, ir tavo nešamą žinią!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:797
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:802
msgid ""
"Fare well, Deoran! I will be there to greet you when you return to Kerlath "
"Province."
@ -2357,20 +2357,20 @@ msgid "Wizzi"
msgstr "Vizis"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:460
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:452
msgid "Deoran and Urza Afalas led their men quickly from Mebrin's fortress..."
msgstr ""
"Deoranas ir Urza Afalas greitai išvedė savo vyrus iš Mebrino tvirtovės..."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:479
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:471
msgid "Will this forest ever end? How can we know what path to take?!"
msgstr ""
"Ar šis miškas kada nors pasibaigs? Kaip galime žinoti, kuriuo kelią "
"pasirinkti?!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:483
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:475
msgid ""
"You have to follow me! I have often traveled these woods avoiding the elves "
"with my comrades, and I know a secret path through it."
@ -2379,31 +2379,31 @@ msgstr ""
"bendrais, vengdamas elfų, ir žinau slaptų takų."
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:487
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:479
msgid "Can we trust him? His people are murderers and thieves!"
msgstr "Ar galime juo pasitikėti? Jo žmonės yra žudikai ir vagys!"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:491
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:483
msgid ""
"Do we have any choice? Our food is running out, and it will be winter soon..."
msgstr ""
"Ar turime pasirinkimą? Mūsų maisto atsargos senka, ir tuoj ateis žiema..."
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:495
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:487
msgid ""
"Beware! I sense that there are many undead creatures chasing us. We should "
"move quickly."
msgstr "Atsargiai! Jaučiu, kad mus seka daug nemirėlių. Turime paskubėti."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:499
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:491
msgid "Let us go quickly, then. I will show you the way."
msgstr "Jei taip, nedelskime. Sekite, aš rodysiu kelią."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:506
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:498
msgid ""
"Remember that these woods are crawling with elves, and I don't think they'll "
"receive us too kindly. Stay on the path and perhaps we can avoid at least "
@ -2413,12 +2413,12 @@ msgstr ""
"sutiktų. Laikykitės tako, ir galbūt išvengsime bent jau didžiosios jų dalies."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:512
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:504
msgid "Move Deoran through the woods and over the river"
msgstr "Nuveskite Deoraną per girią ir į kitą upės krantą"
#. [objectives]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:534
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:526
msgid ""
"At the start of each turn, Urza Afalas will reveal as much of the secret "
"path as is within his vision range.\n"
@ -2429,27 +2429,27 @@ msgstr ""
"\n"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:720
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:712
msgid "Just a little further!"
msgstr "Dar truputėlį toliau!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:739
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:731
msgid "We're almost there!"
msgstr "Jau beveik atėjom!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:758
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:750
msgid "Come on! Hurry!"
msgstr "Eime! Paskubėkite!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:777
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:769
msgid "Keep moving!"
msgstr "Judam judam!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:801
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:793
msgid ""
"From here you can see the banks of the river! Across it we will find the sun "
"again, and an end to these cursed trees!"
@ -2458,13 +2458,13 @@ msgstr ""
"šitie prakeikti medžiai!"
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:855
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:847
msgid ""
"You humans have kidnapped Mebrin the Sage. You will pay for your crimes."
msgstr "Jūs, žmonės, pagrobėte žynį Mebriną. Sumokėsite už savo nusikaltimus."
#. [message]: id=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:859
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:851
msgid ""
"Your sage Mebrin is the criminal. He practices necromancy and now commands "
"an army of undead. By the laws of Wesnoth, the punishment for his crimes is "
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"nusikaltimus yra mirtis!"
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:868
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:860
msgid ""
"It is you who is a criminal and who is in a company of criminals. We will "
"not let you kill Mebrin!"
@ -2484,42 +2484,42 @@ msgstr ""
"Mebrino!"
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:902
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:894
msgid "We cannot allow you bandits and criminals to pass through our lands!"
msgstr "Neleisime jums, banditams ir nusikaltėliams, kirsti mūsų žemių!"
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:906
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:898
msgid "We wish only to return to our homes!"
msgstr "Mes tiktai norime grįžti į savo namus!"
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:915
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:907
msgid "Nevertheless, we will have vengeance for Mebrin!!"
msgstr "Kaip ten bebūtų, atkeršysime už Mebriną!"
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:949
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:941
msgid "Get them!"
msgstr "Čiupkite juos!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1084
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1076
msgid "Thank heaven we have escaped that awful forest!"
msgstr "Ačiū dievams, įveikėme šitą siaubingą mišką!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1088
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1080
msgid "Indeed, Afalas, you've earned my trust today."
msgstr "Iš tiesų Afalasai, šiandieną užsidirbai mano pasitikėjimą."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1092
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1084
msgid "I can only hope for mercy when I return to Westin."
msgstr "Tegaliu tik tikėtis pasigailėjimo, kai grįšime į Vestiną."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1097
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1089
msgid "But there was a dark cloud looming behind Deoran and his men..."
msgstr "Tačiau Deoraną ir jo vyrus vijosi tamsus debesis..."
@ -3064,12 +3064,12 @@ msgstr ""
"Kiekvienas čia praleistas ėjimas stiprina Vestino gynybą."
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:258
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:260
msgid "Now I will never see my home again... Hold back the undead, Gerrick!"
msgstr "Dabar jau niekada nebepamatysiu savo namų... Laikyk juos, Gerikai!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:270
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:272
msgid ""
"I only hope we have bought Deoran enough time to secure Westin for the "
"onslaught!"
@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"gynybai!"
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:278
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:280
msgid ""
"We will crush Westin as we have crushed you! No one shall stand between us "
"and our home."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 17:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:37
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:27
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:43
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:49
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:50
msgid "fangs"
msgstr "iltys"
@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "koviniai nagai"
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:94
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:50
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:49 data/core/units/drakes/Fighter.cfg:165
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:51 data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:88
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:92 data/core/units/drakes/Glider.cfg:53
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:117
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:53 data/core/units/drakes/Sky.cfg:116
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:51 data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:43
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:42 data/core/units/drakes/Glider.cfg:53
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:136
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:53 data/core/units/drakes/Sky.cfg:135
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:48
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:49
msgid "fire breath"
@ -387,8 +387,8 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#. [attack]: type=arcane
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:79
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:83 data/core/units/elves/Archer.cfg:37
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:34
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:33 data/core/units/elves/Archer.cfg:37
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:76 data/core/units/elves/Captain.cfg:47
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:36 data/core/units/elves/Fighter.cfg:36
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:35 data/core/units/elves/High_Lord.cfg:73
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:44
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:108 data/core/units/drakes/Sky.cfg:107
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:127 data/core/units/drakes/Sky.cfg:126
msgid "slam"
msgstr "trankymas"
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "ilgas kalavijas"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:45
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:44
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:24
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:36
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:61
msgid "lance"
msgstr ""
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid "Wolf"
msgstr "Vilkas"
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:34
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:35
msgid ""
"Wolves are aggressive animals that hunt in packs. Although weak "
"individually, a wolf pack can kill even the strongest man in minutes."

2845
utbs.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 21:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Požemis"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:304
#: src/actions.cpp:1100
#: src/actions.cpp:1102
msgid "poisoned"
msgstr "apnuodytas"
@ -161,15 +161,15 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [then]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1241
#: src/actions.cpp:1105
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1240
#: src/actions.cpp:1107
msgid "female^slowed"
msgstr "sulėtinta"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [else]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1244
#: src/actions.cpp:1105
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1243
#: src/actions.cpp:1107
msgid "slowed"
msgstr "sulėtintas"
@ -230,303 +230,303 @@ msgid "Programming"
msgstr "Programavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:205
#: data/core/about.cfg:209
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:223
#: data/core/about.cfg:227
msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Grafika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:551
#: data/core/about.cfg:555
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:585
#: data/core/about.cfg:589
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:601
#: data/core/about.cfg:605
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijų kūrimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:668
#: data/core/about.cfg:672
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:709
#: data/core/about.cfg:713
msgid "Packagers"
msgstr "Pakuotojai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:775
#: data/core/about.cfg:779
msgid "Miscellaneous contributors"
msgstr "Įvairūs talkininkai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:985
#: data/core/about.cfg:989
msgid "Internationalization Managers"
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1010
#: data/core/about.cfg:1014
msgid "English strings edition"
msgstr "Angliškų eilučių redagavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1017
#: data/core/about.cfg:1021
msgid "Afrikaans Translation"
msgstr "Afrikanų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1033
#: data/core/about.cfg:1037
msgid "Arabic Translation"
msgstr "Arabų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1040
#: data/core/about.cfg:1044
msgid "Basque Translation"
msgstr "Baskų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1053
#: data/core/about.cfg:1057
msgid "Bulgarian Translation"
msgstr "Bulgarų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1072
#: data/core/about.cfg:1076
msgid "Catalan Translation"
msgstr "Katalonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1110
#: data/core/about.cfg:1114
msgid "Chinese Translation"
msgstr "Kinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1148
#: data/core/about.cfg:1152
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1170
#: data/core/about.cfg:1174
msgid "Croatian Translation"
msgstr "Kroatų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1177
#: data/core/about.cfg:1181
msgid "Czech Translation"
msgstr "Čekų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1237
#: data/core/about.cfg:1241
msgid "Danish Translation"
msgstr "Danų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1268
#: data/core/about.cfg:1272
msgid "Dutch Translation"
msgstr "Olandų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1326
#: data/core/about.cfg:1330
msgid "English (GB) Translation"
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1339
#: data/core/about.cfg:1343
#, fuzzy
msgid "English (Shaw) Translation"
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1357
#: data/core/about.cfg:1361
msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Esperanto vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1376
#: data/core/about.cfg:1380
msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1386
#: data/core/about.cfg:1390
msgid "Filipino Translation"
msgstr "Filipinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1396
#: data/core/about.cfg:1400
msgid "Finnish Translation"
msgstr "Suomių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1436
#: data/core/about.cfg:1440
msgid "French Translation"
msgstr "Prancūzų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1574
#: data/core/about.cfg:1578
msgid "Friulian Translation"
msgstr "Friulų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1581
#: data/core/about.cfg:1585
msgid "Galician Translation"
msgstr "Galisų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1616
#: data/core/about.cfg:1620
msgid "German Translation"
msgstr "Vokiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1671
#: data/core/about.cfg:1675
msgid "Greek Translation"
msgstr "Graikų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1702
#: data/core/about.cfg:1706
msgid "Hebrew Translation"
msgstr "Hebrajų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1715
#: data/core/about.cfg:1719
msgid "Hungarian Translation"
msgstr "Vengrų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1776
#: data/core/about.cfg:1780
msgid "Icelandic translation"
msgstr "Islandų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1786
#: data/core/about.cfg:1790
msgid "Indonesian Translation"
msgstr "Indoneziečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1793
#: data/core/about.cfg:1797
msgid "Italian Translation"
msgstr "Italų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1828
#: data/core/about.cfg:1832
msgid "Japanese Translation"
msgstr "Japonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1854
#: data/core/about.cfg:1858
msgid "Korean Translation"
msgstr "Korėjiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1861
#: data/core/about.cfg:1865
msgid "Latin Translation"
msgstr "Lotynų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1868
#: data/core/about.cfg:1872
msgid "Latvian Translation"
msgstr "Latvių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1875
#: data/core/about.cfg:1879
msgid "Lithuanian Translation"
msgstr "Lietuvių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1892
#: data/core/about.cfg:1896
msgid "Macedonian Translation"
msgstr "Makedonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1900
#: data/core/about.cfg:1904
msgid "Marathi Translation"
msgstr "Marati vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1909
#: data/core/about.cfg:1913
msgid "Norwegian Translation"
msgstr "Norvegų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1934
#: data/core/about.cfg:1938
msgid "Polish Translation"
msgstr "Lenkų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1983
#: data/core/about.cfg:1987
msgid "Portuguese Translation"
msgstr "Portugalų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1990
#: data/core/about.cfg:1994
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2025
#: data/core/about.cfg:2033
msgid "Romanian Translation"
msgstr "Rumunų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2033
#: data/core/about.cfg:2041
msgid "Russian Translation"
msgstr "Rusų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2093
#: data/core/about.cfg:2101
msgid "Serbian Translation"
msgstr "Serbų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2108
#: data/core/about.cfg:2116
msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovakų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2134
#: data/core/about.cfg:2142
msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovėnų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2147
#: data/core/about.cfg:2155
msgid "Spanish Translation"
msgstr "Ispanų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2205
#: data/core/about.cfg:2213
msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švedų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2234
#: data/core/about.cfg:2242
msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turkų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2256
#: data/core/about.cfg:2264
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2269
#: data/core/about.cfg:2277
msgid "Vietnamese Translation"
msgstr "Vietnamiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2276
#: data/core/about.cfg:2284
msgid "RACV's Translation"
msgstr "RACV vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2283
#: data/core/about.cfg:2291
msgid "Bots"
msgstr "Botai"
@ -4269,143 +4269,143 @@ msgid "Zero upkeep"
msgstr "Nemokamas išlaikymas"
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:29
#: data/core/macros/traits.cfg:22
msgid "undead"
msgstr "nemirėlis"
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:30
#: data/core/macros/traits.cfg:23
msgid "female^undead"
msgstr "nemirėlė"
#. [trait]: id=undead
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:31 data/core/macros/traits.cfg:46
#: data/core/macros/traits.cfg:24 data/core/macros/traits.cfg:39
msgid "Immune to drain, poison and plague"
msgstr "Atsparus išsiurbimui, nuodams ir marui"
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:44
#: data/core/macros/traits.cfg:37
msgid "mechanical"
msgstr "mechaninis"
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:45
#: data/core/macros/traits.cfg:38
msgid "female^mechanical"
msgstr "mechaninė"
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:58
#: data/core/macros/traits.cfg:51
msgid "strong"
msgstr "stiprus"
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:59
#: data/core/macros/traits.cfg:52
msgid "female^strong"
msgstr "stipri"
#. [trait]: id=dextrous
#: data/core/macros/traits.cfg:76
#: data/core/macros/traits.cfg:69
msgid "dextrous"
msgstr "vikrus"
#. [trait]: id=dextrous
#: data/core/macros/traits.cfg:77
#: data/core/macros/traits.cfg:70
msgid "female^dextrous"
msgstr "vikri"
#. [trait]: id=quick
#: data/core/macros/traits.cfg:90
#: data/core/macros/traits.cfg:83
msgid "quick"
msgstr "greitas"
#. [trait]: id=quick
#: data/core/macros/traits.cfg:91
#: data/core/macros/traits.cfg:84
msgid "female^quick"
msgstr "greita"
#. [trait]: id=intelligent
#: data/core/macros/traits.cfg:107
#: data/core/macros/traits.cfg:100
msgid "intelligent"
msgstr "protingas"
#. [trait]: id=intelligent
#: data/core/macros/traits.cfg:108
#: data/core/macros/traits.cfg:101
msgid "female^intelligent"
msgstr "protinga"
#. [trait]: id=resilient
#: data/core/macros/traits.cfg:120
#: data/core/macros/traits.cfg:113
msgid "resilient"
msgstr "gyvybingas"
#. [trait]: id=resilient
#: data/core/macros/traits.cfg:121
#: data/core/macros/traits.cfg:114
msgid "female^resilient"
msgstr "gyvybinga"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:138
#: data/core/macros/traits.cfg:131
msgid "healthy"
msgstr "sveikas"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:139
#: data/core/macros/traits.cfg:132
msgid "female^healthy"
msgstr "sveika"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:140
#: data/core/macros/traits.cfg:133
msgid "Always rest heals"
msgstr "Visuomet pagyja kaip besiilsint"
#. [trait]: id=fearless
#: data/core/macros/traits.cfg:157 data/core/macros/traits.cfg:170
#: data/core/macros/traits.cfg:150 data/core/macros/traits.cfg:163
msgid "fearless"
msgstr "bebaimis"
#. [trait]: id=fearless
#: data/core/macros/traits.cfg:158 data/core/macros/traits.cfg:171
#: data/core/macros/traits.cfg:151 data/core/macros/traits.cfg:164
msgid "female^fearless"
msgstr "bebaimė"
#. [trait]: id=fearless
#: data/core/macros/traits.cfg:159 data/core/macros/traits.cfg:172
#: data/core/macros/traits.cfg:152 data/core/macros/traits.cfg:165
msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night"
msgstr "Normaliai kaunasi nepalankiu dienos/nakties laiku"
#. [trait]: id=weak
#: data/core/macros/traits.cfg:180
#: data/core/macros/traits.cfg:173
msgid "weak"
msgstr "silpnas"
#. [trait]: id=weak
#: data/core/macros/traits.cfg:181
#: data/core/macros/traits.cfg:174
msgid "female^weak"
msgstr "silpna"
#. [trait]: id=slow
#: data/core/macros/traits.cfg:198
#: data/core/macros/traits.cfg:191
msgid "slow"
msgstr "lėtas"
#. [trait]: id=slow
#: data/core/macros/traits.cfg:199
#: data/core/macros/traits.cfg:192
msgid "female^slow"
msgstr "lėta"
#. [trait]: id=dim
#: data/core/macros/traits.cfg:215
#: data/core/macros/traits.cfg:208
msgid "dim"
msgstr "bukas"
#. [trait]: id=dim
#: data/core/macros/traits.cfg:216
#: data/core/macros/traits.cfg:209
msgid "female^dim"
msgstr "buka"
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:228
#: data/core/macros/traits.cfg:221
msgid "aged"
msgstr "pagyvenęs"
@ -5968,8 +5968,8 @@ msgstr "Baigti scenarijų"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=label-hp
#: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:232
#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:206 src/unit.cpp:2392
#: src/unit.cpp:2546
#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:206 src/unit.cpp:2394
#: src/unit.cpp:2548
msgid "HP"
msgstr "GT"
@ -6024,9 +6024,8 @@ msgstr "ėjimai"
#. [unit_defense]: id=unit-defense
#: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:408
#, fuzzy
msgid "statuspanel^terrain def."
msgstr "lygis"
msgstr "vietovės gyn."
#. [change]: id=actions-menu
#: data/themes/default.cfg:1004
@ -6114,48 +6113,48 @@ msgstr "Praleisti animaciją"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: src/actions.cpp:192
#: src/actions.cpp:194
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
#: src/actions.cpp:199
#: src/actions.cpp:201
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
#: src/actions.cpp:218
#: src/actions.cpp:220
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
#: src/actions.cpp:352 src/actions.cpp:411 src/actions.cpp:1342
#: src/actions.cpp:354 src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:1344
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
#: src/actions.cpp:357
#: src/actions.cpp:359
msgid "An invalid defender weapon got selected."
msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas."
#: src/actions.cpp:1100
#: src/actions.cpp:1102
msgid "female^poisoned"
msgstr "apnuodyta"
#: src/actions.cpp:1110
#: src/actions.cpp:1112
msgid "female^petrified"
msgstr "suakmenėjusi"
#: src/actions.cpp:1110
#: src/actions.cpp:1112
msgid "petrified"
msgstr "suakmenėjęs"
#: src/actions.cpp:2233
#: src/actions.cpp:2288
msgid "Ambushed!"
msgstr "Pasala!"
#: src/actions.cpp:2240
#: src/actions.cpp:2295
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas"
#: src/actions.cpp:2285
#: src/actions.cpp:2340
msgid "Friendly unit sighted"
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys"
@ -6163,7 +6162,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys"
msgstr[2] "Pastebėti $friends draugiški daliniai"
msgstr[3] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių"
#: src/actions.cpp:2288
#: src/actions.cpp:2343
msgid "Enemy unit sighted!"
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys"
@ -6171,7 +6170,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys"
msgstr[2] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai"
msgstr[3] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių"
#: src/actions.cpp:2293
#: src/actions.cpp:2348
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
msgid_plural "$friends friendly"
msgstr[0] "$friends draugiškas"
@ -6179,7 +6178,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiškas"
msgstr[2] "$friends draugiški"
msgstr[3] "$friends draugiškų"
#: src/actions.cpp:2294
#: src/actions.cpp:2349
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
msgid_plural "$enemies enemy"
msgstr[0] "$enemies priešiškas"
@ -6187,11 +6186,11 @@ msgstr[1] "$enemies priešiškas"
msgstr[2] "$enemies priešiški"
msgstr[3] "$enemies priešiškų"
#: src/actions.cpp:2295
#: src/actions.cpp:2350
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)"
#: src/actions.cpp:2304
#: src/actions.cpp:2359
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
msgstr ""
@ -6203,7 +6202,7 @@ msgstr "Nėra jokio aprašymo."
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/addon_management.cpp:415 src/dialogs.cpp:1056
#: src/addon_management.cpp:415 src/dialogs.cpp:1059
msgid "KB"
msgstr "KB"
@ -6677,7 +6676,7 @@ msgstr "Atšaukti nurodymus"
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: src/dialogs.cpp:615 src/dialogs.cpp:1027 src/dialogs.cpp:1134
#: src/dialogs.cpp:615 src/dialogs.cpp:1030 src/dialogs.cpp:1137
#: src/multiplayer_connect.cpp:1007 src/multiplayer_create.cpp:85
#: src/multiplayer_wait.cpp:176
msgid "Cancel"
@ -6707,65 +6706,65 @@ msgstr "PT: "
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:667 src/game.cpp:1403
#: src/game.cpp:661 src/game.cpp:1398
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
#: src/game.cpp:998 src/game.cpp:1006
#: src/game.cpp:993 src/game.cpp:1001
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
#: src/game.cpp:1001 src/game.cpp:1009 src/savegame.cpp:533
#: src/game.cpp:996 src/game.cpp:1004 src/savegame.cpp:533
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
#: src/game.cpp:1013
#: src/game.cpp:1008
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
#: src/game.cpp:1108
#: src/game.cpp:1103
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n"
#: src/game.cpp:1146
#: src/game.cpp:1141
msgid "Difficulty"
msgstr "Sunkumas"
#: src/game.cpp:1147
#: src/game.cpp:1142
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:"
#: src/game.cpp:1282
#: src/game.cpp:1277
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1278
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs."
#: src/game.cpp:1287
#: src/game.cpp:1282
msgid "Don't show again"
msgstr "Daugiau neberodyti"
#: src/game.cpp:1358
#: src/game.cpp:1353
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
#: src/game.cpp:1360 src/playcampaign.cpp:104 src/playcampaign.cpp:381
#: src/game.cpp:1355 src/playcampaign.cpp:104 src/playcampaign.cpp:381
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1362 src/playcampaign.cpp:106 src/playcampaign.cpp:384
#: src/game.cpp:1357 src/playcampaign.cpp:106 src/playcampaign.cpp:384
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
#: src/game.cpp:1382 src/playcampaign.cpp:108 src/playcampaign.cpp:387
#: src/game.cpp:1377 src/playcampaign.cpp:108 src/playcampaign.cpp:387
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1526
#: src/game.cpp:1521
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
@ -6773,39 +6772,39 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
#: src/game.cpp:1533
#: src/game.cpp:1528
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "KLAIDOS DETALĖS:"
#: src/game.cpp:1551
#: src/game.cpp:1546
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „"
#: src/game.cpp:1552
#: src/game.cpp:1547
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)"
#: src/game.cpp:1561
#: src/game.cpp:1556
msgid "Loading data files"
msgstr "Įkeliami duomenų failai"
#: src/game.cpp:1998
#: src/game.cpp:1987
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija."
#: src/game.cpp:2004
#: src/game.cpp:1993
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai."
#: src/game.cpp:2012
#: src/game.cpp:2001
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų."
#: src/game.cpp:2021
#: src/game.cpp:2010
msgid "Loading title screen."
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."
#: src/game_config.cpp:291
#: src/game_config.cpp:289
msgid "Invalid color range: "
msgstr "Netinkamas spalvos intervalas: "
@ -6833,7 +6832,7 @@ msgstr "Pergalė:"
msgid "Defeat:"
msgstr "Pralaimėjimas:"
#: src/game_events.cpp:3507
#: src/game_events.cpp:3498
msgid "[unit_worth]'s filter didn't match any units!"
msgstr ""
@ -6969,6 +6968,28 @@ msgstr "(žaidžia)"
msgid "In lobby"
msgstr "Vestibiulyje"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "On friends list"
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: "
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:100
#, fuzzy
msgid "On ignores list"
msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: "
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:105
msgid "Neither a friend nor ignored"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:110
msgid "You"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:113 src/multiplayer_create.cpp:540
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: src/help.cpp:46
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
@ -7118,7 +7139,7 @@ msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "
msgid "The End"
msgstr "Pabaiga"
#: src/language.cpp:159
#: src/language.cpp:98
msgid "System default language"
msgstr "Numatyta sistemos kalba"
@ -8192,10 +8213,6 @@ msgstr "Žaidėjai: "
msgid "Size: "
msgstr "Dydis: "
#: src/multiplayer_create.cpp:540
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:119
msgid "--no games open--"
msgstr "--nėra atvirų žaidimų--"
@ -8349,7 +8366,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not send initial handshake"
msgstr ""
#: src/pathfind.cpp:476
#: src/pathfind.cpp:475
msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
msgstr "Rasta vietovė su judėjimo kaina mažesne nei 1."
@ -8375,7 +8392,7 @@ msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:185 src/replay_controller.cpp:134
msgid "current local time"
msgstr ""
msgstr "dabartinis vietinis laikas"
#: src/play_controller.cpp:223
msgid "Starting game"
@ -8410,11 +8427,11 @@ msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?"
msgid "Downloading next scenario..."
msgstr "Atsiunčiamas kitas scenarijus..."
#: src/playcampaign.cpp:589
#: src/playcampaign.cpp:590
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Ar norite išsaugoti savo žaidimą?"
#: src/playcampaign.cpp:607
#: src/playcampaign.cpp:609
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
@ -8898,39 +8915,39 @@ msgstr "Padėkite Vesnotui, siųsdami mums informaciją"
msgid "No time of day has been defined."
msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas."
#: src/unit.cpp:515
#: src/unit.cpp:519
msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits"
msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“"
#: src/unit.cpp:698
#: src/unit.cpp:702
msgid "Unknown unit type '$type|'"
msgstr "Nežinomas dalinio tipas „$type|“"
#: src/unit.cpp:2349 src/unit.cpp:2534 src/unit.cpp:2607
#: src/unit.cpp:2351 src/unit.cpp:2536 src/unit.cpp:2609
msgid " and "
msgstr " ir "
#: src/unit.cpp:2360
#: src/unit.cpp:2362
msgid "$attack_list|: $effect_description"
msgstr "$attack_list|: $effect_description"
#: src/unit.cpp:2425
#: src/unit.cpp:2427
msgid "moves"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2443 src/unit.cpp:2561
#: src/unit.cpp:2445 src/unit.cpp:2563
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2553
#: src/unit.cpp:2555
msgid " move"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2569
#: src/unit.cpp:2571
msgid "$effect_description per level"
msgstr "$effect_description lygiui"
#: src/unit.cpp:2616
#: src/unit.cpp:2618
msgid "$trait_name|: $trait_description "
msgstr "$trait_name|: $trait_description "