pot-update
This commit is contained in:
parent
660e22f46c
commit
b5aaa096d0
150
wesnoth.lt.po
150
wesnoth.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 00:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 22:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -7179,307 +7179,307 @@ msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
|
|||
msgid "Gender: "
|
||||
msgstr "Lytis: "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1602
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1603
|
||||
msgid "Place Label"
|
||||
msgstr "Padėti žymę"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1605 src/menu_events.cpp:1608
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1605
|
||||
msgid "Label: "
|
||||
msgstr "Žymė: "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1610
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1606
|
||||
msgid "Team only"
|
||||
msgstr "Tik komandai"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1708
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1710
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ieškoti"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1888
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1890
|
||||
msgid "This command is currently unavailable."
|
||||
msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1899
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1901
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
|
||||
"include currently unavailable commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2004
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2006
|
||||
msgid " No help available."
|
||||
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2159
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
|
||||
"available commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2162
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
|
||||
"server he will only be banned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2165
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2167
|
||||
msgid "Kick a player or observer."
|
||||
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2167
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2169
|
||||
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
|
||||
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2169
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2171
|
||||
msgid "Mute all observers."
|
||||
msgstr "Nutildyti visus stebėtojus."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2179
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2181
|
||||
msgid "Send a message to the server admins currently online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2181
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2183
|
||||
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
||||
msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2184
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a private message. You can't send messages to players that don't "
|
||||
"control a side in a running game you are in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2190
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2192
|
||||
msgid "Change the log level of a log domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2192
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2194
|
||||
msgid "Add a nick to your ignores list."
|
||||
msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2194
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2196
|
||||
msgid "Add a nick to your friends list."
|
||||
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2196
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2198
|
||||
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
|
||||
msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2198
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2200
|
||||
msgid "Show your ignores and friends list."
|
||||
msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2201
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2203
|
||||
msgid "Display version information."
|
||||
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2203
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2205
|
||||
msgid "Register your nick"
|
||||
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2205
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2207
|
||||
msgid "Drop your nick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2207
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2209
|
||||
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2210
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2212
|
||||
msgid "Request information about a nick."
|
||||
msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2212
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2214
|
||||
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2336
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2338
|
||||
msgid "Refresh gui."
|
||||
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2338
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2340
|
||||
msgid "Switch a side to/from AI control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2341
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2343
|
||||
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2343
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2345
|
||||
msgid "Clear chat history."
|
||||
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2345
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2347
|
||||
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
|
||||
msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2348
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2350
|
||||
msgid "Save game."
|
||||
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2350
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2352
|
||||
msgid "Quit game."
|
||||
msgstr "Išjungti žaidimą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2354
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2356
|
||||
msgid "Save and quit."
|
||||
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2357
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2359
|
||||
msgid "Ignore replay errors."
|
||||
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2359
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2361
|
||||
msgid "Disable autosaves."
|
||||
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2361
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2363
|
||||
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2364
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2366
|
||||
msgid "Choose next scenario"
|
||||
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2367
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2369
|
||||
msgid "Turn debug mode on."
|
||||
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2369
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2371
|
||||
msgid "Turn debug mode off."
|
||||
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2371
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2373
|
||||
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2373
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2375
|
||||
msgid "Set or show alias to a command"
|
||||
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2375
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2377
|
||||
msgid "Set a scenario variable."
|
||||
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2377
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2379
|
||||
msgid "Show a scenario variable."
|
||||
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2379
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2381
|
||||
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2383
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2385
|
||||
msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)"
|
||||
msgstr "Pašalinti dalinio bruožą. (Dar neveikia.)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2385
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2387
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
msgstr "Sukurti dalinį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2387
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2389
|
||||
msgid "Toggle fog for the current player."
|
||||
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2389
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2391
|
||||
msgid "Toggle shroud for the current player."
|
||||
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2391
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2393
|
||||
msgid "Give gold to the current player."
|
||||
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2393
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2395
|
||||
msgid "Fire a game event."
|
||||
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2396
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2398
|
||||
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2399
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2401
|
||||
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2444
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2446
|
||||
msgid "Unknown debug level: '$level'."
|
||||
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2446 src/menu_events.cpp:2455
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2448 src/menu_events.cpp:2457
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "klaida"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2453
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2455
|
||||
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
|
||||
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2462
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2464
|
||||
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
|
||||
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2554
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2556
|
||||
msgid "Added to ignore list: "
|
||||
msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2556 src/menu_events.cpp:2572
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2558 src/menu_events.cpp:2574
|
||||
msgid "Invalid username: "
|
||||
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2570
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2572
|
||||
msgid "Added to friends list: "
|
||||
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2583
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2585
|
||||
msgid "Removed from list: "
|
||||
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2601
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2603
|
||||
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
|
||||
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2770
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2772
|
||||
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
|
||||
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2799
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2801
|
||||
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2804
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2806
|
||||
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2841
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2843
|
||||
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2847
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2849
|
||||
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2911
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2913
|
||||
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
|
||||
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2924
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2926
|
||||
msgid "Debug mode activated!"
|
||||
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2927
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2929
|
||||
msgid "Debug mode not available in network games"
|
||||
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2932
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2934
|
||||
msgid "Debug mode deactivated!"
|
||||
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3094
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3096
|
||||
msgid "ai"
|
||||
msgstr "di"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3102 src/menu_events.cpp:3118
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3104 src/menu_events.cpp:3120
|
||||
msgid "prompt^Command:"
|
||||
msgstr "Komanda:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3138
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3140
|
||||
msgid "User-Command#3"
|
||||
msgstr "Naudotojo-komanda#3"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue