pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-11-26 15:04:52 +00:00
parent 0381871de4
commit b618b19e9a
13 changed files with 959 additions and 974 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"pareigą pagelbėti tau šiame gyvybiškai svarbiame reikale."
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:189
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:190
msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of agriculture"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Dalintis žemdirbystės žiniomis"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:196
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:197
msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of mining"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Dalintis kalnakasybos žiniomis"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:203
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of warfare"
@ -408,25 +408,25 @@ msgstr ""
"Dalintis karinėmis žiniomis"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:279
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:221
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:282
msgid "Diplomatic Options"
msgstr "Diplomatinės galimybės"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:223
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:224
msgid "What shall I do?"
msgstr "Ką aš turiu daryti?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:229
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:230
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
msgid "Nothing"
msgstr "Nieko"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:239
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:241
msgid ""
"Donate Funds\n"
"Give 20 gold to another player"
@ -435,18 +435,18 @@ msgstr ""
"Padovanokite kitam žaidėjui 20 auksinių"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:249
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:251
msgid "Who will you donate funds to?"
msgstr "Kam dovanosite auksą?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:252
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:285
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:254
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:288
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:272
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:275
msgid ""
"Share Knowledge\n"
"Help an ally with their research"
@ -455,12 +455,12 @@ msgstr ""
"Padėkite sąjungininkui su jo tyrimais"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:282
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:285
msgid "Who will you share knowledge with?"
msgstr "Su kuo jūs dalinsitės žiniomis?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:323
msgid ""
"Negotiate with the Dwarves\n"
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"$side_number|.leader_option_1.target"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:345
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:350
msgid ""
"Negotiate with the Elves\n"
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
@ -486,13 +486,13 @@ msgstr ""
"$side_number|.leader_option_2.target"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:402
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:383
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:407
msgid "Negotiation Complete"
msgstr "Derybos baigtos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:386
msgid ""
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"of our brethren do you want to recruit?"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"norėtumėte samdyti?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:405
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:410
msgid ""
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?"
@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "Pasirinkite naują dalinių tipą"
#. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:211
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:228
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:244
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:214
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:231
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:247
msgid "Study Complete"
msgstr "Tyrimas baigtas"
@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Continue as before"
msgstr "Tęsti kaip anksčiau"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:118
msgid ""
"Agriculture\n"
"Farmers produce +1 gold\n"
@ -573,13 +573,13 @@ msgstr ""
#. [command]
#. [if]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:119
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:119
msgid "agriculture"
msgstr ""
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:131
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:133
msgid ""
"Mining\n"
"Miners produce +1 gold\n"
@ -593,13 +593,13 @@ msgstr ""
#. [command]
#. [if]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:133
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:135
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:125
msgid "mining"
msgstr ""
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
msgid ""
"Warfare\n"
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
@ -613,13 +613,13 @@ msgstr ""
#. [command]
#. [if]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:169
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:172
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:131
msgid "warfare"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:213
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:216
msgid ""
"$player_$side_number|.name|'s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold."
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"farming.gold aukso."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:230
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:233
msgid ""
"$player_$side_number|.name|'s mines now produce $player_$side_number|.mining."
"gold gold."
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
"mining.gold aukso."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:249
msgid ""
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 01:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#. [editor_group]: id=dm
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:25
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:126
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:99
msgid "Delfador's Memoirs"
msgstr "Delfadoro memuarai"
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "Grafika"
#. [about]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85
msgid "Translations"
msgstr "Vertimai"
#. [about]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:112
msgid "Additional thanks to"
msgstr "Taip pat dėkojame"
@ -382,7 +377,7 @@ msgstr "Nugalėkite Grogor-Tuką"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:290
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_the_gate_between_worlds.cfg:61
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:113
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:233
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:232
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:35
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:60
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:659
@ -407,7 +402,7 @@ msgstr "Delfadoro mirtis"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_houses_of_the_dead.cfg:294
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_the_gate_between_worlds.cfg:65
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:117
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:241
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:240
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_a_new_ally.cfg:120
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:158
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:297
@ -515,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_road_to_weldyn.cfg:82
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:229
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:228
msgid "Defeat enemy leader"
msgstr "Nugalėkite priešo vadą"
@ -1636,19 +1631,19 @@ msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death"
msgstr "Raskite Delfadorui pastogę, prieš jam mirtinai sušalant"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:148
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:147
msgid "What are you doing in our forests, stranger?"
msgstr "Ką veiki mūsų miškuose, nepažįstamasis?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:152
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:151
msgid ""
"It's a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
"hospitality? I'm lost, and freezing to death here!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:156
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:155
msgid ""
"I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest "
"post is to the northeast; I'll lead you there. But we must not tarry! There "
@ -1656,17 +1651,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:175
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:174
msgid "Welcome, Delfador!"
msgstr "Sveikas atvykęs, Delfadorai!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:180
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:179
msgid "Er, hello... you know my name, then...?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:184
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:183
msgid ""
"Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
"human kingdom of the south, and are a master of magic. You have faced great "
@ -1676,7 +1671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:188
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:187
msgid ""
"Oh... well... very nice of you, but I don't feel very fated. In fact, I've "
"been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor's "
@ -1685,7 +1680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:192
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:191
msgid ""
"But you have not failed. The southlands have not yet fallen to the orcish "
"army, and have you not learned more about the undead than any man alive? It "
@ -1695,24 +1690,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:196
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:195
msgid "You mean Iliah-Malal?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:200
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:199
msgid "Yes, that is who I mean."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:204
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:203
msgid ""
"If I might ask, where am I? And what of Lionel, and King Garard? What has "
"befallen them?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:208
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:207
msgid ""
"You are among the North Elves, in the Lintanir Forest. Our arts hold back "
"the winter cold within these woods. To the south and west of here lies a "
@ -1721,7 +1716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:212
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:211
msgid ""
"I am deeply grateful for your aid, Chantal. I see now what I must do... I "
"have lost Iliah-Malal, but I must at least try to report back to the King or "
@ -1729,7 +1724,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:216
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:215
msgid ""
"It will not be easy. The orcish army lies between here and your destination. "
"We are under attack even here, by an orcish warband encamped in the "
@ -1737,14 +1732,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:220
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:219
msgid ""
"Attacked by orcs? Then I might perhaps help you to defeat them, and repay "
"your assistance and kindness!"
msgstr ""
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:237
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:236
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:39
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:64
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_terror_at_the_ford_of_parthyn.cfg:663
@ -1759,7 +1754,7 @@ msgid "Death of Chantal"
msgstr "Čantal mirtis"
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:256
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_wasteland.cfg:255
msgid ""
"With your help, Delfador, we have overrun the orcish warlord of this area, "
"and our forests are secure. Secure enough that I can even join you in your "
@ -2958,10 +2953,10 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:61
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:70
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:78
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:94
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:106
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:118
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:130
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:93
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:105
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:117
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:129
msgid "King Garard"
msgstr "Karalius Garardas"
@ -2977,9 +2972,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:28
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:44
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:52
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:102
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:110
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:122
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:101
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:109
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:121
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:23
msgid "Delfador"
msgstr "Delfadoras"
@ -2998,9 +2993,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:66
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:74
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:82
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:98
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:114
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:126
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:97
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:113
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:125
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:55
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:70
msgid "Lionel"
@ -3111,7 +3106,7 @@ msgid "As you command, sire!"
msgstr "Kaip įsakysite, pone!"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:90
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:89
msgid ""
"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
"Iliah-Malal's forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
@ -3121,31 +3116,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:94
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:93
msgid ""
"This is a disaster. I should have led the army myself and died with them. "
"And I should have listened to you, Delfador."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:98
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:97
msgid "We will fight till the last man, my King."
msgstr "Kausimės iki paskutinio vyro, mano Karaliau."
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:102
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:101
msgid ""
"My Lord, things are very grave indeed, but all is not yet lost. There is "
"still hope if we do not falter."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:106
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:105
msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
msgstr "Taip, Delfadorai. Šį kartą paklausysime tavo patarimo."
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:110
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:109
msgid ""
"There are three things we must do. First, we must organize our defenses as "
"best we can. Second, we need to ask the elves to create a diversion, to "
@ -3157,17 +3152,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:114
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:113
msgid "My Lord, I can arrange the defenses around the city."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:118
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:117
msgid "Very well, Lionel, take command."
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:122
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:121
msgid ""
"These are only the first steps. If we are to defeat the undead, we need to "
"use and train the army differently than we have. First, you must recall "
@ -3176,14 +3171,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:126
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:125
msgid ""
"But heavy infantry is too slow! And mages in the army? Who can command these "
"know-it-alls?"
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:130
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:129
msgid ""
"Delfador could. You will command the heavy infantry. Make sure to shield the "
"mages in battle, for they are precious. Now, go, close the portal and come "
@ -4378,3 +4373,6 @@ msgstr "Dronis"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:285
msgid "Artor"
msgstr "Artoras"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "Vertimai"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo po dviejų dienų"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:191
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:350
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:349
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:92
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:130
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:78
@ -450,46 +450,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:285
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:284
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Vyrai, paskui mane! Pro tunelį!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:315
msgid "Gweddry? Good! You are still alive. Quickly, we must leave this place!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:320
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:319
msgid "Where did you go?! And where did you come from?"
msgstr "Kur tu buvai?! Ir kaip čia atsiradai?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:324
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:323
msgid ""
"There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through "
"this trapdoor."
msgstr "Nėra laiko aiškinti. Jei nori išgyventi, paspruksi pro šitą tunelį."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:328
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:327
msgid "But what about the outpost?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:332
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:331
msgid ""
"It is pointless to try to defend it. Now, come on, we do not have much time "
"to spare!"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:346
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:345
msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
msgstr ""
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:354
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:353
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:96
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:134
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:82
@ -511,12 +511,12 @@ msgid "Death of Dacyn"
msgstr "Deisyno mirtis"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:358
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:357
msgid "Turns run out"
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:382
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! Go "
"to the trapdoor!"

10
l.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "Kampanijos priežiūra"
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Grafikos kūrimas"
#. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:68
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"
#. [scenario]: id=the_raid
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:4
msgid "The Raid"
@ -2387,3 +2382,6 @@ msgid ""
"left dead and the few survivors born away to unguessable fates. It was a "
"bitter doom, but as Asheviere's grip tightened they would live to see worse."
msgstr ""
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Vertėjai"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr ""
msgid "No state or draw section defined."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/window.cpp:757
#: src/gui/widgets/window.cpp:759
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/window.cpp:782 src/gui/widgets/window.cpp:815
#: src/gui/widgets/window.cpp:784 src/gui/widgets/window.cpp:817
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:232
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr ""

512
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

100
nr.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 20:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -99,16 +99,6 @@ msgstr "Proza, gramatinė ir WML pagalba"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:54
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:60
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:82
msgid "Code and Translation Assistance"
msgstr "Kodo ir vertimo pagalba"
@ -286,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:124
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:42
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:21
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:76
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:75
msgid "Tallin"
msgstr "Tallinas"
@ -300,13 +290,18 @@ msgstr "Al'Taras"
msgid "Garrugch"
msgstr "Garrugčas"
#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:164
msgid "Zlex"
msgstr "Zleksas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:160
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:178
msgid "Defeat enemy leaders"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:164
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:182
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:185
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:601
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:163
@ -333,7 +328,7 @@ msgstr "Tallino mirtis"
#. [objective]: condition=lose
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:168
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:186
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:193
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:171
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:92
@ -346,13 +341,8 @@ msgstr "Tallino mirtis"
msgid "Turns run out"
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:186
msgid "Zlex"
msgstr "Zleksas"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:198
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:197
msgid ""
"The orcs have gotten careless - look how easily I stole these weapons and "
"this bright gold from them. Now they're killing each other. This might be "
@ -361,7 +351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:202
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:201
msgid ""
"Brave words, Tallin, but moon-touched crazy ones. You have weapons for fewer "
"than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What are the "
@ -369,7 +359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:206
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:205
msgid ""
"There's nothing wrong with pitchforks, I'll give these orcish weapons to any "
"man among you who wants to take 'em and fight with a pitchfork myself. We "
@ -378,7 +368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:210
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:209
msgid ""
"But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper "
"than our farm tools."
@ -387,7 +377,7 @@ msgstr ""
"už mūsų fermų įrankius."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:214
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:213
msgid ""
"We must use our strength of numbers. Stay shoulder-to shoulder with the man "
"next to you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them "
@ -395,131 +385,131 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:217
msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter."
msgstr "Vis dėlto, Tallinai, tai bus skerdynės."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:222
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:221
msgid ""
" *sigh* Yes, well I know it. But would you rather live as slaves to the orcs "
"forever?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:226
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:225
msgid "Never! I would rather die!"
msgstr "Niekada! Geriau mirsiu!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:230
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:229
msgid "Then it's time to fight!"
msgstr "Tada laikas kovai!"
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:234
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:233
msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:238
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:237
msgid ""
"You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and he "
"might let you be his slave."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:243
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:242
msgid ""
"Pahh! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will get five "
"villages!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:260
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:259
msgid ""
"Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Let's give them a "
"beating!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:264
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:263
msgid ""
"Haha! Look boys, that weakling Al'Tar can't even keep his slaves under "
"control."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:281
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:280
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
msgstr "Tai yra vienas iš įėjimų į dvarfų urvus."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:286
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:285
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
msgstr "Aaaaa! Troliai! Šiuose urvuose pilna trolių!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:300
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:299
msgid "YES! We did it! We are free!"
msgstr "TAIP! Mes tai padarėme! Mes laisvi!"
#. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:310
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:309
msgid "Khrulg"
msgstr "Khrulgas"
#. [message]: speaker=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:318
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:317
msgid ""
"Garrugch failed in mission, but Al'tar dead by peasant slaves. Better tell "
"the Master."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:322
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:321
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:345
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:344
msgid ""
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
"rise again and again until we work a fitting vengeance on you!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:355
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:354
msgid "Pahh! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:370
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:369
msgid "What the... *gurgle* Hey! Look... a slave... uprising!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:374
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:373
msgid " *STAB*"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:378
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:377
msgid "Ugh!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:388
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:387
msgid "Not a very bright one, was he?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:400
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:399
msgid "No! I have failed in my mission!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:410
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:409
msgid "Mission? What mission?"
msgstr "Misija? Kokia misija?"
@ -654,7 +644,7 @@ msgstr "Krogas"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:95
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:140
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:241
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:72
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:71
msgid "Hamel"
msgstr "Hamelis"
@ -1845,7 +1835,7 @@ msgstr "Sėkmės, mano drauge."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:401
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:609
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:669
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:84
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:83
msgid "Father Morvin"
msgstr "Tėvas Morvinas"
@ -4322,7 +4312,7 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:215
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:225
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:88
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:87
msgid "Stalrag"
msgstr "Stalragas"
@ -9089,6 +9079,12 @@ msgstr " Kas... kaip tai galėjo atsitikti?"
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:80
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:79
msgid "Arthian"
msgstr "Artianas"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Muzika"
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Vertėjai"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -3862,43 +3862,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:420
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:419
msgid ""
"Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just "
"like your disgusting father, are you?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:426
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:425
msgid ""
"Collaborating with the humans, pfff. You're one to talk. What are you doing "
"here, Shan Taum?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:431
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:430
msgid "I am here to do to you what I did to your father."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:436
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:435
msgid "So you did kill my father then."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:441
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:440
msgid "What did I tell you, Kapou'e?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:446
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:445
msgid ""
"Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want "
"Dorset recaptured by sunset."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:451
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:450
msgid ""
"Hold, Earl Lanbec'h. I have reached an agreement with these orcs. Since your "
"army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and "
@ -3909,19 +3909,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:456
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:455
msgid ""
"You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou'e will be "
"joining you shortly."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:461
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:460
msgid "You leave us no choice but to take military action against you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:466
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:465
msgid ""
"Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as "
"soon as my orc friend here gives the order. And then your men will "
@ -3929,12 +3929,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:471
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:470
msgid "Not today, my friend. *whistles*"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:558
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:557
msgid ""
"Kapou'e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our "
"agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My "
@ -3945,35 +3945,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:563
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:562
msgid "Agreed. Let's get to it. BLOOD AND STEEL!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:587
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:586
msgid ""
"Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou'e's head. I must get to "
"my camp and assault the city."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:622
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:621
msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:670
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:669
msgid "YEAH!"
msgstr "TAIP!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:688
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:687
msgid ""
"Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:693
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:692
msgid ""
"Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I "
"wasn't joking about making a mug from his skull."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Grafiką kūrė"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
#. [about]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:68
#. [entry]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:69
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
msgstr "Didelis ačiū visiems kitiems, kuriuos pamiršau paminėti."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Landunwonbamas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:161
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:169
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:85
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:87
msgid "Bolwuldelman"
msgstr "Bolwuldelmanas"
@ -1732,22 +1732,22 @@ msgid "Theylook-Thesame-Toyou"
msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:84
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:86
msgid "Orofarnië"
msgstr "Orofarnië"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:86
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88
msgid "Bregalad"
msgstr "Bregaladas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:87
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89
msgid "Dolmannumbil"
msgstr "Dolmannumbilas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:107
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:109
msgid ""
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
@ -1756,21 +1756,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:112
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:114
msgid ""
"So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The "
"earth feels happy beneath my toes."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:118
msgid ""
"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I'm having a problem. I "
"know not what I should do next."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:122
msgid ""
"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I "
"have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees is "
@ -1779,14 +1779,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:126
msgid ""
"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a "
"tree-friend, I would there were more I could do to help you."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:130
msgid ""
"We can't all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your "
"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold - I see "
@ -1794,27 +1794,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:157
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:159
msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
msgstr "Manei, kad pabėgau, ar ne?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:161
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:163
msgid "The thought had crossed my mind."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:165
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:167
msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:169
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:171
msgid "Really!"
msgstr "Tikrai!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:173
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:175
msgid ""
"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and "
"Southbay. We clearly can't go that way. However, the road to Clearwater Port "
@ -1822,39 +1822,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:177
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:179
msgid ""
"Well, I certainly don't mind the thought of the orcs floundering around that "
"infernal swamp. But, one question remains."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:181
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:183
msgid "What?"
msgstr "Koks?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:185
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:187
msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
msgstr "Ar galiu tikėti tavimi ir tavo informacija? Netgi nežinau tavo vardo."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:191
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:193
msgid "You again!"
msgstr "Vėl tu!"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:195
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:197
msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:199
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:201
msgid "Humph! Your words mean very little to me."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:203
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:205
msgid ""
"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest "
"and Southbay. You clearly can't go that way. However, the road to Clearwater "
@ -1862,24 +1862,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:207
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:209
msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:211
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:213
msgid ""
"Well, I certainly don't mind the thought of the orcs floundering around that "
"infernal swamp. But, some questions remain."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:217
msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
msgstr "Ledi, kodėl jūs leidote šioms nemirėms pabaisoms vesti jūsų tautą?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:221
msgid ""
"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of "
@ -1888,14 +1888,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:225
msgid ""
"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, "
"and this orc thing, it wasn't such a bad deal."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:229
msgid ""
"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning "
"your best and brightest into undead is what caused them to fall into "
@ -1903,29 +1903,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:233
msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:237
msgid ""
"Why should I trust you, or your information? I don't even know your name, "
"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:244
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:246
msgid "Bah, have it your way!"
msgstr "Ba, tegul būna tavaip!"
#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:254
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:256
msgid "Lady Jessene"
msgstr "Ledi Džesenė"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:285
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:287
msgid ""
"I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by "
"the Lich-Lords' dark pact with the orcs, in no small part because your fool "
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:289
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:291
msgid ""
"And now, I'm as much a refugee as you. In truth, I don't know if the Lich-"
"Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of the "
@ -1942,26 +1942,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:293
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295
msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
msgstr "Jaunasis prince, laikas eiti! Turime pasprukti iki žiemos sniego!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:297
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299
msgid ""
"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-"
"Rithrandil, I will remember your hospitality!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:301
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303
msgid ""
"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
"your way!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:305
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307
msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
msgstr "Pagaliau išeiname iš šio miško!"
@ -6148,12 +6148,8 @@ msgstr ""
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
msgstr ""
#. [unit]: type=Walking Corpse
#. [unit]: type=Soulless
#. [unit]: type=Ghoul
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:106
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:120
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:134
#. [unit]: type=Walking Corpse, type=Soulless, type=Ghoul
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:121
msgid "A Former Friend"
msgstr "Buvęs draugas"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Vesnoto apmokymas"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:82
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:83
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:158
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:160
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:168
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:170
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:295
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:296
msgid "Konrad"
@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Konradas"
#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:120
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:127
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:133
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:140
msgid "Delfador"
msgstr "Delfadoras"
#. [objectives]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:135
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:148
msgid ""
"You will learn the basics of:\n"
"Movement\n"
@ -64,38 +64,38 @@ msgstr ""
"Kaip samdyti"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:137
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:150
msgid "Destroy a fierce enemy"
msgstr "Nugalėkite smarkų priešą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:141
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:154
msgid "Get yourself killed"
msgstr "Leiskitės užmušami"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:166
msgid "Who would you like to play?"
msgstr "Kuo norėtumėte žaisti?"
#. [unit]: type=Fighteress, id=student
#. [command]
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:165
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:167
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:179
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:175
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:177
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:189
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:365
msgid "Li'sar"
msgstr "Li'sar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:194
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:201
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:204
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:211
msgid "<big>Welcome to Wesnoth!</big>"
msgstr "<big>Sveiki atvykę į Vesnotą!</big>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:196
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:206
msgid ""
"\n"
"For this tutorial, you are playing Konrad. "
@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
"Šiame apmokyme būsite Konradu. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:197
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:204
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:207
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:214
msgid ""
"You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side "
"of the river."
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:203
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:213
msgid ""
"\n"
"For this tutorial, you are playing Li'sar. "
@ -124,23 +124,23 @@ msgstr ""
#. [event]
#. [event]: id=student moves 0}
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:208
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:381
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:501
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:391
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:511
msgid "Left click on Konrad"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Konrado"
#. [event]
#. [event]: id=student moves 0}
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:209
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:382
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:502
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:219
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:392
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:512
msgid "Left click on Li'sar"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Li'sar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:228
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:238
msgid ""
"<big>You have selected Konrad.</big>\n"
"The places he can move to are highlighted."
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:235
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:245
msgid ""
"<big>You have selected Li'sar.</big>\n"
"The places she can move to are highlighted."
@ -158,29 +158,29 @@ msgstr ""
"Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:240
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:250
msgid "HERE"
msgstr "ČIA"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:246
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:256
msgid "Move Konrad next to Delfador by clicking on the tile marked 'HERE'."
msgstr ""
"Nuveskite Konradą šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu „ČIA“."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:250
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:260
msgid "Move Li'sar next to Delfador by clicking on the tile marked 'HERE'."
msgstr ""
"Nuveskite Li'sar šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu „ČIA“."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:255
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:265
msgid "Left click on tile labeled HERE"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo „ČIA“"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:282
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:292
msgid ""
"<big>Oops!</big>\n"
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
@ -191,51 +191,51 @@ msgstr ""
"kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:304
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:314
msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:308
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:318
msgid "Um, well..."
msgstr "Hmm, na..."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:312
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:322
msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:316
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326
msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..."
msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..."
#. [event]: id=student moves 0}
#. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:344
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:354
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:4
msgid "Quintain"
msgstr "Iškamša"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:348
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:358
msgid "... this quintain!"
msgstr "... šią iškamšą!"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:352
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:362
msgid "A quintain? You want me to pretend to fight a dummy?"
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad apsimesčiau, kad kaunuosi su manekenu?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:356
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366
msgid "Child, you have 32 hitpoints and a sword. I'm fairly sure you'll win."
msgstr ""
"Vaike, tu turi 32 gyvybės taškus ir kalaviją. Aš beveik įsitikinęs, kad "
"laimėsi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:361
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:371
msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Konrad) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click OK, "
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"puls."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:376
msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Li'sar) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click OK, "
@ -257,32 +257,32 @@ msgstr ""
"puls."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:377
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:387
msgid "Click on the quintain to attack it"
msgstr "Paspaudę ant iškamšos, užpulsite"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:413
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:423
msgid "Hey! This quintain fights back!"
msgstr "Ei! Šita iškamša atkerta atgal!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:417
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:427
msgid "Hmm, maybe we should have started with a doll."
msgstr "Hmm, ko gero, reikėjo pradėti nuo lėlės."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:421
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:431
msgid "Should I retreat?"
msgstr "Ar man atsitraukti?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:425
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:435
msgid "Good idea!"
msgstr "Puiki mintis!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:430
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:440
msgid ""
"Note: the tiny blue crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus vadas (Konradas)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:433
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:443
msgid ""
"Note: the tiny blue crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Li'sar) is killed."
@ -300,26 +300,26 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus vadas (Li'sar)."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:445
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:455
msgid ""
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The quintain "
"will now get a turn."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:450
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:460
msgid ""
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
"quintain will now get a turn."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:456
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:466
msgid "The DUMMY gets a turn?"
msgstr "MANEKENAS gaus ėjimą?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:472
msgid ""
"Yes. It's a magical quintain.\n"
"Now, this quintain gets 5 chances to hit you for 3 damage each. If it hits "
@ -332,24 +332,24 @@ msgstr ""
"$future_hp|. Ginkis!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:465
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:475
msgid "Click on the End Turn button on the bottom right"
msgstr "Paspauskite mygtuką „Baigti ėjimą“ apačioje, dešinėje"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:496
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp gyvybės taškų!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:488
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:448
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:493
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:503
msgid ""
"There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a "
"good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:508
msgid ""
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -367,17 +367,17 @@ msgstr ""
"ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:511
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:521
msgid "Click on the village to move Konrad"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Konradą"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:512
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:522
msgid "Click on the village to move Li'sar"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Li'sar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:530
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:540
msgid ""
"You captured a village! It now flies your flag color and has been added to "
"your total village count at the top of the screen (house icon). Villages "
@ -392,16 +392,16 @@ msgstr ""
#. [event]
#. [then]
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:534
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:664
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:696
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:834
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:886
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:544
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:674
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:706
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:844
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:896
msgid "Click on the End Turn button"
msgstr "Paspauskite ėjimo pabaigos mygtuką"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:570
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:580
msgid ""
"You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think you're "
"going to need some help against that quintain."
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"šiek tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:575
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:585
msgid ""
"female^You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think "
"you're going to need some help against that quintain."
@ -419,19 +419,19 @@ msgstr ""
"šiek tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:581
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:591
msgid "I'll recruit some elves!"
msgstr "Pasamdysiu elfų!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:583
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:976
msgid "Keep"
msgstr "Bokštas"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:588
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:598
msgid ""
"A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You "
"have plenty of gold for that."
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"turi per akis."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:603
msgid ""
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
"You have plenty of gold for that."
@ -449,17 +449,17 @@ msgstr ""
"turi per akis."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:599
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:609
msgid "Move Konrad to the keep"
msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:600
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:610
msgid "Move Li'sar to the keep"
msgstr "Nuveskite Li'sar į bokštą"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:618
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:628
msgid ""
"Whenever you're on a keep, you can recruit into castle tiles around it by "
"right-clicking and selecting 'Recruit'. This time you will only be given one "
@ -470,14 +470,14 @@ msgstr ""
"kas galite samdyti tik vieno tipo karius: elfų kovotojus."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:622
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:632
msgid "Right click on one castle tile and select Recruit"
msgstr ""
"Pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite „Samdyti“."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:658
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:690
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:668
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:700
msgid ""
"These newly recruited units can do nothing this turn; you will control them "
"next turn.\n"
@ -490,27 +490,27 @@ msgstr ""
"ekrano krašte pamatysite jo aprašymą."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:669
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:701
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:679
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:711
msgid "Right click on the other castle tile and Recruit another unit"
msgstr ""
"Laisvame pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir Samdykite dar "
"vieną dalinį."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:722
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:732
msgid ""
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I'd better attack it at once!"
msgstr ""
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:726
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:736
msgid "Yes, if a unit doesn't do anything for a turn, it will slowly heal."
msgstr "Taip, jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:732
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:742
msgid ""
"Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two "
"hitpoints. If a unit doesn't do anything for a turn, it will slowly heal."
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"taškais. Jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:745
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:755
msgid ""
"But before you send your fighters against the quintain, you should know they "
"have two kinds of attack..."
@ -528,29 +528,29 @@ msgstr ""
"pulti dvejopai..."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:749
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:759
msgid "I'll tell them to use the one that does the most damage!"
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiau žalos!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:753
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:763
msgid ""
"And which would that be? The sword (5-4) or the bow (3-3)? I suppose you'll "
"find out..."
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5-4), ar lankas (3-3)? Teks išsiaiškinti..."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:755
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:765
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
msgstr "Paspauskite and elfų kovotojo"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:756
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:766
msgid "End your turn and attack again."
msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:775
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:785
msgid ""
"You wouldn't do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
"now would you?\n"
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr ""
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:786
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:796
msgid "Left click on the Quintain to attack it."
msgstr "Paspauskite ant iškamšos ir užpulsite."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:823
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:833
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. Quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged attack was "
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5). Tolima ataka būtų buvusi saugesnė."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:831
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:841
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged attack "
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:843
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:853
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5).\n"
@ -598,14 +598,14 @@ msgstr ""
"Kitam elfui liepk pulti su lanku."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:846
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:895
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:856
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:905
msgid "Attack with the other Elf"
msgstr "Pulkite su kitu elfu"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:875
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:893
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:885
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:903
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 attacks). "
"The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it could not "
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:883
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:893
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 attacks). "
"The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it could not "
@ -627,17 +627,17 @@ msgstr ""
"Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:914
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:924
msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!"
msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:928
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:938
msgid "Maybe you should recruit another elf?"
msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:934
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:944
msgid ""
"Note:\n"
"You can right click on a unit to see a detailed Unit Description."
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Galite paspausti dešinį pelės klavišą ir pažiūrėti Dalinio aprašymą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:957
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:967
msgid ""
"Note:\n"
"Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if "
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"kad jie galėtų pasikelti lygį!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:976
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:986
msgid ""
"Note:\n"
"Each village you own can support a single unit for free. After that, each "
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:993
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1003
msgid ""
"Note:\n"
"When a unit gets enough experience (the experience bar is the smaller bar on "
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"pirmo lygio."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1010
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1020
msgid ""
"Note:\n"
"Once you select a unit, you'll see percentages for different terrain tiles. "
@ -703,13 +703,13 @@ msgstr ""
"stovite."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1035
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1045
msgid "The quintain is dead, and I have gained more experience!"
msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau patirties!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1040
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1044
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1050
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1054
msgid ""
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
"Gain enough experience and you'll become more powerful."
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1041
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1051
msgid ""
" Now, Konrad, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
"we have real work to do..."
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"to, turime tikro darbo..."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1045
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1055
msgid ""
" Now, Li'sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
"we have real work to do..."
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"turime tikro darbo..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1084
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1094
msgid ""
"Note:\n"
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
@ -747,22 +747,22 @@ msgstr ""
"išžudykite juos po vieną."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1093
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1103
msgid "Do you want to keep practicing?"
msgstr "Ar norėtumėte tęsti praktiką?"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1095
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1105
msgid "Yes, I'm still figuring it out."
msgstr "Taip, aš vis dar aiškinuosi."
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1098
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1108
msgid "No, I think I've got it."
msgstr "Ne, aš jau supratau."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1139
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1149
msgid ""
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
"scenario is over, but you will be able to examine the final positions and "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -230,42 +230,42 @@ msgid "Programming"
msgstr "Programavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:209
#: data/core/about.cfg:205
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:227
#: data/core/about.cfg:223
msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Grafika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:559
#: data/core/about.cfg:555
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:593
#: data/core/about.cfg:589
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:609
#: data/core/about.cfg:605
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijų kūrimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:676
#: data/core/about.cfg:672
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:717
#: data/core/about.cfg:713
msgid "Packagers"
msgstr "Pakuotojai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:783
#: data/core/about.cfg:779
msgid "Miscellaneous contributors"
msgstr "Įvairūs talkininkai"
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{SIDE_CONTROLLED}
#: data/core/macros/ai.cfg:493
#: data/core/macros/ai.cfg:449
msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
msgstr "Paprašykite $ally_leader.name ($ally_leader.side vadą) ateiti čia"
@ -6145,15 +6145,15 @@ msgstr "suakmenėjusi"
msgid "petrified"
msgstr "suakmenėjęs"
#: src/actions.cpp:2295
#: src/actions.cpp:2298
msgid "Ambushed!"
msgstr "Pasala!"
#: src/actions.cpp:2302
#: src/actions.cpp:2305
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas"
#: src/actions.cpp:2347
#: src/actions.cpp:2350
msgid "Friendly unit sighted"
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys"
@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys"
msgstr[2] "Pastebėti $friends draugiški daliniai"
msgstr[3] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių"
#: src/actions.cpp:2350
#: src/actions.cpp:2353
msgid "Enemy unit sighted!"
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys"
@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys"
msgstr[2] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai"
msgstr[3] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių"
#: src/actions.cpp:2355
#: src/actions.cpp:2358
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
msgid_plural "$friends friendly"
msgstr[0] "$friends draugiškas"
@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiškas"
msgstr[2] "$friends draugiški"
msgstr[3] "$friends draugiškų"
#: src/actions.cpp:2356
#: src/actions.cpp:2359
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
msgid_plural "$enemies enemy"
msgstr[0] "$enemies priešiškas"
@ -6185,11 +6185,11 @@ msgstr[1] "$enemies priešiškas"
msgstr[2] "$enemies priešiški"
msgstr[3] "$enemies priešiškų"
#: src/actions.cpp:2357
#: src/actions.cpp:2360
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)"
#: src/actions.cpp:2366
#: src/actions.cpp:2369
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
msgstr ""
@ -6276,7 +6276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:527 src/addon_management.cpp:599
#: src/multiplayer.cpp:213 src/multiplayer.cpp:268 src/multiplayer_ui.cpp:78
#: src/multiplayer.cpp:214 src/multiplayer.cpp:269 src/multiplayer_ui.cpp:78
msgid "Connection timed out"
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
msgid "An error occurred while communicating with the server."
msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su serveriu."
#: src/addon_management.cpp:1004 src/titlescreen.cpp:342
#: src/addon_management.cpp:1004 src/titlescreen.cpp:345
msgid "Version"
msgstr "Versija"
@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "Pašalinti priedus"
msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
msgstr "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?"
#: src/addon_management.cpp:1202 src/multiplayer.cpp:225
#: src/addon_management.cpp:1202 src/multiplayer.cpp:226
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Nėra naudingo ginklo"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Tikimybė būti nesužeistam"
#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:712
#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:719
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Žalos skaičiavimai"
@ -7490,416 +7490,416 @@ msgstr "Žymė: "
msgid "Team only"
msgstr "Tik komandai"
#: src/menu_events.cpp:1757
#: src/menu_events.cpp:1759
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: src/menu_events.cpp:1938
#: src/menu_events.cpp:1940
msgid "This command is currently unavailable."
msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama."
#: src/menu_events.cpp:1949
#: src/menu_events.cpp:1951
msgid ""
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
"include currently unavailable commands."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2054
#: src/menu_events.cpp:2056
msgid " No help available."
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
#: src/menu_events.cpp:2213
#: src/menu_events.cpp:2215
msgid ""
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
"available commands."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2217
#: src/menu_events.cpp:2219
msgid ""
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
"server he will only be banned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2220
#: src/menu_events.cpp:2222
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2223
#: src/menu_events.cpp:2225
msgid "Kick a player or observer."
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
#: src/menu_events.cpp:2225
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
#: src/menu_events.cpp:2227
#, fuzzy
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
#: src/menu_events.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
#: src/menu_events.cpp:2231
#, fuzzy
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Nutildyti visus stebėtojus."
#: src/menu_events.cpp:2239
#: src/menu_events.cpp:2241
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2241
#: src/menu_events.cpp:2243
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje."
#: src/menu_events.cpp:2244
#: src/menu_events.cpp:2246
msgid ""
"Sends a private message. You can't send messages to players that don't "
"control a side in a running game you are in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2250
#: src/menu_events.cpp:2252
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2252
#: src/menu_events.cpp:2254
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2254
#: src/menu_events.cpp:2256
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2256
#: src/menu_events.cpp:2258
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo."
#: src/menu_events.cpp:2258
#: src/menu_events.cpp:2260
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2261
#: src/menu_events.cpp:2263
msgid "Display version information."
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
#: src/menu_events.cpp:2263
#: src/menu_events.cpp:2265
msgid "Register your nick"
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
#: src/menu_events.cpp:2265
#: src/menu_events.cpp:2267
msgid "Drop your nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2267
#: src/menu_events.cpp:2269
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2270
#: src/menu_events.cpp:2272
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2272
#: src/menu_events.cpp:2274
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274
#: src/menu_events.cpp:2276
msgid "Join a room."
msgstr "Prisijungti prie kambario."
#: src/menu_events.cpp:2277
#: src/menu_events.cpp:2279
msgid "Part a room."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2279
#: src/menu_events.cpp:2281
msgid "List room members."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2281
#: src/menu_events.cpp:2283
msgid "List available rooms."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2283
#: src/menu_events.cpp:2285
msgid "Room message."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:2287
msgid "Room query."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2414
#: src/menu_events.cpp:2416
msgid "Refresh gui."
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
#: src/menu_events.cpp:2416
#: src/menu_events.cpp:2418
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2419
#: src/menu_events.cpp:2421
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2421
#: src/menu_events.cpp:2423
msgid "Clear chat history."
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
#: src/menu_events.cpp:2423
#: src/menu_events.cpp:2425
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą."
#: src/menu_events.cpp:2426
#: src/menu_events.cpp:2428
msgid "Save game."
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2428
#: src/menu_events.cpp:2430
msgid "Quit game."
msgstr "Išjungti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2432
#: src/menu_events.cpp:2434
msgid "Save and quit."
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
#: src/menu_events.cpp:2435
#: src/menu_events.cpp:2437
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
#: src/menu_events.cpp:2437
#: src/menu_events.cpp:2439
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
#: src/menu_events.cpp:2439
#: src/menu_events.cpp:2441
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2442
#: src/menu_events.cpp:2444
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
#: src/menu_events.cpp:2445
#: src/menu_events.cpp:2447
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2447
#: src/menu_events.cpp:2449
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2449
#: src/menu_events.cpp:2451
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2451
#: src/menu_events.cpp:2453
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2453
#: src/menu_events.cpp:2455
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2455
#: src/menu_events.cpp:2457
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
#: src/menu_events.cpp:2457
#: src/menu_events.cpp:2459
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2459
#: src/menu_events.cpp:2461
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2461
#: src/menu_events.cpp:2463
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2468
#: src/menu_events.cpp:2470
msgid "Discover all units in help."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2473
#: src/menu_events.cpp:2475
msgid "Create a unit."
msgstr "Sukurti dalinį."
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2477
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2479
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2479
#: src/menu_events.cpp:2481
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2481
#: src/menu_events.cpp:2483
msgid "Fire a game event."
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
#: src/menu_events.cpp:2484
#: src/menu_events.cpp:2486
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2487
#: src/menu_events.cpp:2489
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2531
#: src/menu_events.cpp:2533
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2533 src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2535 src/menu_events.cpp:2544
msgid "error"
msgstr "klaida"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2542
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
#: src/menu_events.cpp:2549
#: src/menu_events.cpp:2551
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2723
#: src/menu_events.cpp:2725
msgid "Added to ignore list: "
msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: "
#: src/menu_events.cpp:2726 src/menu_events.cpp:2743
#: src/menu_events.cpp:2728 src/menu_events.cpp:2745
msgid "Invalid username: "
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: "
#: src/menu_events.cpp:2741
#: src/menu_events.cpp:2743
msgid "Added to friends list: "
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: "
#: src/menu_events.cpp:2755
#: src/menu_events.cpp:2757
msgid "Removed from list: "
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: "
#: src/menu_events.cpp:2773
#: src/menu_events.cpp:2775
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše."
#: src/menu_events.cpp:2943
#: src/menu_events.cpp:2945
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
#: src/menu_events.cpp:2972
#: src/menu_events.cpp:2974
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2977
#: src/menu_events.cpp:2979
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3014
#: src/menu_events.cpp:3016
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3020
#: src/menu_events.cpp:3022
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3095
#: src/menu_events.cpp:3097
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
#: src/menu_events.cpp:3116
#: src/menu_events.cpp:3118
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3119
#: src/menu_events.cpp:3121
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
#: src/menu_events.cpp:3124
#: src/menu_events.cpp:3126
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3309
#: src/menu_events.cpp:3311
msgid "ai"
msgstr "di"
#: src/menu_events.cpp:3319 src/menu_events.cpp:3334
#: src/menu_events.cpp:3321 src/menu_events.cpp:3336
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komanda:"
#: src/menu_events.cpp:3354
#: src/menu_events.cpp:3356
msgid "User-Command#3"
msgstr "Naudotojo-komanda#3"
#: src/mouse_events.cpp:722
#: src/mouse_events.cpp:729
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Pulti priešą"
#: src/mouse_events.cpp:723
#: src/mouse_events.cpp:730
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Pasirinkite ginklą:"
#: src/multiplayer.cpp:135 src/multiplayer.cpp:172
#: src/multiplayer.cpp:136 src/multiplayer.cpp:173
msgid "Connecting to Server..."
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
#: src/multiplayer.cpp:145
#: src/multiplayer.cpp:146
msgid "Reading from Server..."
msgstr "Skaitoma iš serverio..."
#: src/multiplayer.cpp:155
#: src/multiplayer.cpp:156
msgid ""
"The server requires version '$version1' while you are using version "
"'$version2'"
msgstr ""
"Serveris reikalauja „$version1“ versijos, o jūs naudojate „$version2“ versiją"
#: src/multiplayer.cpp:166
#: src/multiplayer.cpp:167
msgid "Server-side redirect loop"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:291
#: src/multiplayer.cpp:292
msgid "You must login first."
msgstr "Pirmiausia privalote prisijungti."
#: src/multiplayer.cpp:293
#: src/multiplayer.cpp:294
msgid "The nick '$nick' is already taken."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau naudojamas."
#: src/multiplayer.cpp:295
#: src/multiplayer.cpp:296
msgid ""
"The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric characters, "
"underscores and hyphens are allowed."
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:299
#: src/multiplayer.cpp:300
msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 18 characters or less."
msgstr ""
"Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei "
"18 simbolių."
#: src/multiplayer.cpp:302
#: src/multiplayer.cpp:303
msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:304
#: src/multiplayer.cpp:305
msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ neužregistruotas šiame serveryje."
#: src/multiplayer.cpp:305
#: src/multiplayer.cpp:306
msgid " This server disallows unregistered nicks."
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:307 src/multiplayer.cpp:309
#: src/multiplayer.cpp:308 src/multiplayer.cpp:310
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:310
#: src/multiplayer.cpp:311
msgid ""
"WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause "
"that client to be kicked!"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:313
#: src/multiplayer.cpp:314
msgid ""
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
msgstr ""
"Klaida, registravimosi procedūroje (serveris neturėjo jūsų ryšio sėklos)."
#: src/multiplayer.cpp:316
#: src/multiplayer.cpp:317
msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Slaptažodis, kurį pateikėte, buvo neteisingas."
@ -8783,71 +8783,71 @@ msgstr "Nuosavas kaimas"
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
msgstr "border_size turi būti tarp 0.0 ir 0.5."
#: src/titlescreen.cpp:422
#: src/titlescreen.cpp:425
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Apmokymas"
#: src/titlescreen.cpp:423
#: src/titlescreen.cpp:426
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampanija"
#: src/titlescreen.cpp:424
#: src/titlescreen.cpp:427
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Daug žaidėjų"
#: src/titlescreen.cpp:425
#: src/titlescreen.cpp:428
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Įkelti"
#: src/titlescreen.cpp:426
#: src/titlescreen.cpp:429
msgid "TitleScreen button^Add-ons"
msgstr "Priedai"
#: src/titlescreen.cpp:428
#: src/titlescreen.cpp:431
msgid "TitleScreen button^Map Editor"
msgstr "Žemėlapių red."
#: src/titlescreen.cpp:430
#: src/titlescreen.cpp:433
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Kalba"
#: src/titlescreen.cpp:431
#: src/titlescreen.cpp:434
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Nustatymai"
#: src/titlescreen.cpp:432
#: src/titlescreen.cpp:435
msgid "TitleScreen button^Credits"
msgstr "Autoriai"
#: src/titlescreen.cpp:433
#: src/titlescreen.cpp:436
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Išjungti"
#: src/titlescreen.cpp:436
#: src/titlescreen.cpp:439
msgid "TitleScreen button^Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: src/titlescreen.cpp:437
#: src/titlescreen.cpp:440
msgid "TitleScreen button^Next"
msgstr "Kitas"
#: src/titlescreen.cpp:438
#: src/titlescreen.cpp:441
msgid "TitleScreen button^Help"
msgstr "Pagalba"
#: src/titlescreen.cpp:440
#: src/titlescreen.cpp:443
msgid "TitleScreen button^Help Wesnoth"
msgstr "Padėkite Vesnotui"
#: src/titlescreen.cpp:442
#: src/titlescreen.cpp:445
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Pradėkite apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
#: src/titlescreen.cpp:443
#: src/titlescreen.cpp:446
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Pradėkite naują vieno žaidėjo kampaniją"
#: src/titlescreen.cpp:444
#: src/titlescreen.cpp:447
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@ -8855,51 +8855,51 @@ msgstr ""
"Žaisti kelių žaidėjų (karšta vieta, LAN arba internetu) žaidimą arba vieną "
"scenarijų prieš DI"
#: src/titlescreen.cpp:445
#: src/titlescreen.cpp:448
msgid "Load a saved game"
msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
#: src/titlescreen.cpp:446
#: src/titlescreen.cpp:449
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr "Atsisiųsti naudotojų sukurtas kampanijas, eras, žemėlapių rinkinius"
#: src/titlescreen.cpp:448
#: src/titlescreen.cpp:451
msgid "Start the map editor"
msgstr "Paleisti žemėlapių redaktorių"
#: src/titlescreen.cpp:450
#: src/titlescreen.cpp:453
msgid "Change the language"
msgstr "Pakeisti kalbą"
#: src/titlescreen.cpp:451
#: src/titlescreen.cpp:454
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
#: src/titlescreen.cpp:452
#: src/titlescreen.cpp:455
msgid "View the credits"
msgstr "Peržiūrėti autorius"
#: src/titlescreen.cpp:453
#: src/titlescreen.cpp:456
msgid "Quit the game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
#: src/titlescreen.cpp:454
#: src/titlescreen.cpp:457
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Rodo kitą dienos patarimą"
#: src/titlescreen.cpp:455
#: src/titlescreen.cpp:458
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
#: src/titlescreen.cpp:456
#: src/titlescreen.cpp:459
msgid "Upload statistics"
msgstr "Nusiųsti statistiką"
#: src/titlescreen.cpp:515
#: src/titlescreen.cpp:518
msgid "Help Wesnoth"
msgstr "Padėkite Vesnotui"
#: src/titlescreen.cpp:516
#: src/titlescreen.cpp:519
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Padėkite Vesnotui, siųsdami mums informaciją"