tb: bring back to 100%.
This commit is contained in:
parent
7bfd4adc9b
commit
c45ed92fbd
201
tb.lt.po
201
tb.lt.po
|
@ -54,7 +54,6 @@ msgstr "(Pradedantysis lygis, 4 scenarijai.)"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The village’s mage sends to his warrior brother for help, but not all goes "
|
||||
|
@ -62,8 +61,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piktasis magas grasina nedideliam kaimui Magrei ir jo gyventojams. Kaimo "
|
||||
"magas Bjarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip "
|
||||
"planuota. Ar galite padėti?\n"
|
||||
"magas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip planuota. Ar "
|
||||
"galite padėti?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
|
@ -135,7 +134,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a man named Baran who had shown talent as a mage when he was "
|
||||
"young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to work "
|
||||
|
@ -145,7 +143,7 @@ msgid ""
|
|||
"them down and clean and oil them. He set the smiths of Maghre to making "
|
||||
"spearheads and ax-blades for the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buvo vyras, vardu Bjarnas, kuris, būdamas jaunas, parodė gabumų magijai ir "
|
||||
"Buvo vyras, vardu Barenas, kuris, būdamas jaunas, parodė gabumų magijai ir "
|
||||
"išvyko į didžiąją Akademiją Alduino saloje, paskui grįžo į gimtąjį kraštą "
|
||||
"dirbti su savo magija. Žmonės jame matė vadovą ir gelbėtoją. Jis rado "
|
||||
"ginklus, beveik pamirštus nuo jų tėvų ir senelių laikų, kabojusius daugelyje "
|
||||
|
@ -154,7 +152,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
|
||||
"fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired out "
|
||||
|
@ -163,15 +160,14 @@ msgid ""
|
|||
"brother, with which they might call to each other when in dire need. Baran "
|
||||
"sent out that call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarnas turėjo brolį vardu Arne, kuris taip pat paliko Magrę ieškodamas savo "
|
||||
"likimo ir tapo mažos raitelių grupelės vadu, kurie samdėsi pirklių "
|
||||
"karavanams saugoti. Laimei, besimokydamas magijos Bjarnas padarė porą "
|
||||
"Barenas turėjo brolį vardu Arvitas, kuris taip pat paliko Magrę ieškodamas "
|
||||
"savo likimo ir tapo mažos raitelių grupelės vadu, kurie samdėsi pirklių "
|
||||
"karavanams saugoti. Laimei, besimokydamas magijos Barenas padarė porą "
|
||||
"amuletų sau ir broliui, kuriais labai prireikus jie galėjo vienas kitą "
|
||||
"pašaukti. Bjarnas išsiuntė pagalbos šauksmą."
|
||||
"pašaukti. Barenas išsiuntė pagalbos šauksmą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"12 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||||
|
@ -186,27 +182,26 @@ msgid ""
|
|||
"perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"12 V, 363 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Bjarno iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"Ištrauka iš Bareno iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jei tik galėčiau susikauti akis į akį su šiuo „Mordaku“! Manau, kad mano "
|
||||
"Jei tik galėčiau susikauti akis į akį su šiuo „Mordaku“! Manau, kad mano "
|
||||
"magija gali būti stipresnė už jo. Bet jis gyvena kalvose, gerai saugomas "
|
||||
"savo tarnų, ir aš surinkau išgąsdintus valstiečius kautis su jo tarnais su "
|
||||
"geležtėmis ir lazdomis. Man reikia mano brolio; jis visada mūšyje turėjo "
|
||||
"geležtėmis ir lazdomis. Man reikia mano brolio; jis visada mūšyje turėjo "
|
||||
"geresnę galvą nei aš.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ar jis atkreips dėmesį į kvietimą? Nežinau, ar jis išsaugojo amuletą; mes "
|
||||
"nekalbėjome nuo tos blogos dienos prie Toen Kariko. Jei jis negrįš dėl "
|
||||
"manęs, galbūt jis grįš padėti mūsų kaimui, kai to labiausiai reikia.\n"
|
||||
"manęs, galbūt jis grįš padėti mūsų kaimui, kai to labiausiai reikia."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heeding the call of his amulet, Arvith gathered such men as he could and "
|
||||
"hurried to Maghre to help Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsakydamas į amuleto šaukimą, Arvitas surinko tuos vyrus, kuriuos sugebėjo "
|
||||
"ir išskubėjo į Magrę padėti Bjarnui."
|
||||
"ir išskubėjo į Magrę padėti Barenui."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:91
|
||||
|
@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "Arvitas"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:127
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:755
|
||||
msgid "Baran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barenas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:147
|
||||
|
@ -382,19 +377,17 @@ msgstr "... Gerai. Svarbiausia, būkit vietoje kai mums jūsų prireiks."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baran should be in position by now. Press them, distract the adept so Baran "
|
||||
"can spring his trap!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarnas jau turėtų būti vietoje. Paspauskite juos, atitraukite mago dėmesį, "
|
||||
"kad Bjarnas galėtų paspęsti savo spąstus!"
|
||||
"Barenas jau turėtų būti vietoje. Paspauskite juos, atitraukite mago dėmesį, "
|
||||
"kad Barenas galėtų paspęsti savo spąstus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baran has not made his attack!"
|
||||
msgstr "Bjarnas neužpuolė!"
|
||||
msgstr "Barenas neužpuolė!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Mercenary
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:262
|
||||
|
@ -427,20 +420,18 @@ msgstr "Susirūpinęs dėl jo, ar ne? Ė-che-che... hergh... gaargh..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There’s nothing more to be had from this one; we will have to search for "
|
||||
"Baran ourselves!"
|
||||
msgstr "Iš šito daugiau nieko nebeišgausime; turėsime patys surasti Bjarną!"
|
||||
msgstr "Iš šito daugiau nieko nebeišgausime; turėsime patys surasti Bareną!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Reporter
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir, our scouts report that Baran was seen captured and carried away further "
|
||||
"north!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pone, mūsų žvalgai pranešė, kad Bjarnas buvo pastebėtas surištas ir "
|
||||
"Pone, mūsų žvalgai pranešė, kad Barenas buvo pastebėtas surištas ir "
|
||||
"gabenamas tolyn į šiaurę!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -456,12 +447,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My brother, kidnapped? I have failed you, Baran! And even now Mordak’s "
|
||||
"forces descend upon the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano brolis, pagrobtas? Nuvyliau tave, Bjarnai! Ir netgi dabar Mordako "
|
||||
"Mano brolis, pagrobtas? Nuvyliau tave, Barenai! Ir netgi dabar Mordako "
|
||||
"pajėgos puola kaimą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -493,7 +483,6 @@ msgstr "Arvitas ir jo gauja nujojo į šiaurę ieškoti pradingusio brolio."
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"16 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||||
|
@ -511,9 +500,9 @@ msgid ""
|
|||
"for the living, and anyone who dies there is doomed to join them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"16 V, 363 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Arne iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"Ištrauka iš Arvito iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ieškojome Bjarno tris dienas, bet nieko neradome. Geriausias mano spėjimas "
|
||||
"Ieškojome Bareno tris dienas, bet nieko neradome. Geriausias mano spėjimas "
|
||||
"buvo traukti į šiaurę, pasienio link, kur nekromanto pakalikai galėjo "
|
||||
"saugiai pasislėpti; visur kitur yra tik dirbama žemė. Pirmiausia galvojau, "
|
||||
"kad paieška gali baigtis be rezultatų, bet artėjant į pabaigą pirmajai "
|
||||
|
@ -523,24 +512,10 @@ msgstr ""
|
|||
"girios link. Niekas iš dabartinių Magrės, ar kurio nors kito kaimo "
|
||||
"gyventojų, nėra taip toli įėjęs į mišką. Pasakojimai, perduodami iš kartos į "
|
||||
"kartą, įspėja to nedaryti. Manoma, kad šioje vietoje vaidenasi sielos "
|
||||
"išalkusios gyvenimo, ir bet kas čia miręs yra pasmerktas prisijungti prie "
|
||||
"jų.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bet aš dabar išaugau iš prietarų; pasaulyje mačiau pakankamai, kad atspėčiau "
|
||||
"tiesą, slypinčią už tokių pasakų. Miškas yra nedraugiškų elfų namai, jei "
|
||||
"pasakojimai turi nors šiek tiek pagrindo. Nerimauju dėl savo vyrų; žirgai "
|
||||
"blogai kaunasi miškuose, o elfai bus pavojingesni savo pačių teritorijoje. "
|
||||
"Bet yra darbų, kuriuos reikia atlikti, ir klausimų, į kuriuos reikia "
|
||||
"atsakyti. Vyksta kažkas reikšmingesnio. Vienas nekromantas, terorizuojantis "
|
||||
"miestiečius, nėra nieko naujo, bet kodėl jo tarnai išsibarstė, kai jis buvo "
|
||||
"užmuštas? Kur link jie dabar traukia? Ir, svarbiausia, kodėl jie su savimi "
|
||||
"pasiėmė Bjarną?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Be to... Noriu atgauti savo brolį."
|
||||
"išalkusios gyvenimo, ir bet kas čia miręs yra pasmerktas prisijungti prie jų."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"16 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||||
|
@ -558,20 +533,7 @@ msgid ""
|
|||
"Besides... I want my brother back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"16 V, 363 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Arne iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ieškojome Bjarno tris dienas, bet nieko neradome. Geriausias mano spėjimas "
|
||||
"buvo traukti į šiaurę, pasienio link, kur nekromanto pakalikai galėjo "
|
||||
"saugiai pasislėpti; visur kitur yra tik dirbama žemė. Pirmiausia galvojau, "
|
||||
"kad paieška gali baigtis be rezultatų, bet artėjant į pabaigą pirmajai "
|
||||
"dienai radome pėdsakų. Kai kuriuos iš jų paliko skeletinės pėdos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dabar esame pakankamai arti, kad būtume tikri: šie pėdsakai veda Pilkosios "
|
||||
"girios link. Niekas iš dabartinių Magrės, ar kurio nors kito kaimo "
|
||||
"gyventojų, nėra taip toli įėjęs į mišką. Pasakojimai, perduodami iš kartos į "
|
||||
"kartą, įspėja to nedaryti. Manoma, kad šioje vietoje vaidenasi sielos "
|
||||
"išalkusios gyvenimo, ir bet kas čia miręs yra pasmerktas prisijungti prie "
|
||||
"jų.\n"
|
||||
"Ištrauka iš Arvito iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bet aš dabar išaugau iš prietarų; pasaulyje mačiau pakankamai, kad atspėčiau "
|
||||
"tiesą, slypinčią už tokių pasakų. Miškas yra nedraugiškų elfų namai, jei "
|
||||
|
@ -581,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||
"atsakyti. Vyksta kažkas reikšmingesnio. Vienas nekromantas, terorizuojantis "
|
||||
"miestiečius, nėra nieko naujo, bet kodėl jo tarnai išsibarstė, kai jis buvo "
|
||||
"užmuštas? Kur link jie dabar traukia? Ir, svarbiausia, kodėl jie su savimi "
|
||||
"pasiėmė Bjarną?\n"
|
||||
"pasiėmė Bareną?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Be to... Noriu atgauti savo brolį."
|
||||
|
||||
|
@ -628,13 +590,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
||||
"Baran!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai tiek tų pasakojimų apie vaiduoklius. Paprasti elfai nesutrukdys man "
|
||||
"išlaisvinti Bjarną."
|
||||
"išlaisvinti Bareną!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:260
|
||||
|
@ -765,13 +726,12 @@ msgstr "Suriškit jį ir paimkit kartu su mumis. Jei jis mus apgavo — mirs."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
|
||||
"Baran any more, not since Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitone, kur mes jojam? Maniau, kad po Toen Kariko nebenorite turėti jokių "
|
||||
"reikalų su savo broliu."
|
||||
"reikalų su Barenu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:401
|
||||
|
@ -897,7 +857,6 @@ msgstr "Saugoma pilis"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"19 IV, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
|
@ -935,16 +894,7 @@ msgstr ""
|
|||
"planas būtų puikiai pavykęs, jeigu ne tų raitelių pasirodymas. Dabar jie "
|
||||
"atjoja čia, vedami vyro, kuris, pasak gandų, yra šito mago brolis. Jeigu tai "
|
||||
"tiesa, niekas jo nesustabdys, panašiai kaip niekas nesustabdytų manęs, jeigu "
|
||||
"jie kalintų Mordaką.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sustiprinau apgriuvusią pilį kaip tik mokėjau. Su mumis atvykę orkai saugo "
|
||||
"vartus, o aš renku savo tarnus pas mane, vidiniame kieme. Laukia liūdna "
|
||||
"lemtis. Ar man pavyks nugalėti tuos raitelius ar ne, orkai vis tiek atvyks "
|
||||
"manęs. Ieškodami mūsų, jie šukavo pasienius ir puldinėjo šiaurines fermas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bet kažkodėl aš labiau baiminuosi brolių. Jeigu Mordakas būtų čia, būtų "
|
||||
"kitaip, bet mes išskirti... O šie du vyrai yra kartu. Juose abiejuose, juos "
|
||||
"siejančiuose saituose, slypi jėga."
|
||||
"jie kalintų Mordaką."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:62
|
||||
|
@ -962,6 +912,17 @@ msgid ""
|
|||
"be different, but we are broken... and these two men are whole. In each "
|
||||
"other, in the ties that bind them, they have strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"19 IV, 363 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Rotariko dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sustiprinau apgriuvusią pilį kaip tik mokėjau. Su mumis atvykę orkai saugo "
|
||||
"vartus, o aš renku savo tarnus pas mane, vidiniame kieme. Laukia liūdna "
|
||||
"lemtis. Ar man pavyks nugalėti tuos raitelius ar ne, orkai vis tiek atvyks "
|
||||
"manęs. Ieškodami mūsų, jie šukavo pasienius ir puldinėjo šiaurines fermas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bet kažkodėl aš labiau baiminuosi brolių. Jeigu Mordakas būtų čia, būtų "
|
||||
"kitaip, bet mes išskirti... O šie du vyrai yra kartu. Juose abiejuose, juos "
|
||||
"siejančiuose saituose, slypi jėga."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:97
|
||||
|
@ -1003,9 +964,8 @@ msgstr "Pilies sargybinis"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescue Baran"
|
||||
msgstr "Išvaduokite Bjarną"
|
||||
msgstr "Išvaduokite Bareną"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:309
|
||||
|
@ -1184,12 +1144,11 @@ msgstr "Jo rūbuose yra raktas."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That may well be the key to the cell they’re holding Baran in! I will take "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visai gali būti, kad tai raktas nuo vienutės, kurioje jie laiko Bjarną! "
|
||||
"Visai gali būti, kad tai raktas nuo vienutės, kurioje jie laiko Bareną! "
|
||||
"Paimsiu jį."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -1209,9 +1168,8 @@ msgstr "Žiūrėkite ką čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I found Baran. He is in this cell."
|
||||
msgstr "Radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
|
||||
msgstr "Radau Bareną. Jis šioje vienutėje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:793
|
||||
|
@ -1225,11 +1183,10 @@ msgstr "Ir tave, broli."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be one of Arvith’s men. Please help me get out of this dungeon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu turbūt vienas iš Arne vyrų. Prašau, padėk man ištrūkti iš šito požemio."
|
||||
"Tu turbūt vienas iš Arvito vyrų. Prašau, padėk man ištrūkti iš šito požemio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:809
|
||||
|
@ -1254,9 +1211,8 @@ msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
|
||||
msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Bjarnai?"
|
||||
msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Barenai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:869
|
||||
|
@ -1313,7 +1269,6 @@ msgstr "Sugrįžimas į kaimą"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"27 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||||
|
@ -1332,7 +1287,7 @@ msgid ""
|
|||
"given us plenty of time to talk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"27 V, 363 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Bjarno iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"Ištrauka iš Bareno iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jau beveik namie. Pastarąją savaitę man vis maišėsi jausmai — tai "
|
||||
"džiaugsmas, tai vėl sunkumai. Viena vertus, puikus jausmas, išsivadavus iš "
|
||||
|
@ -1340,29 +1295,14 @@ msgstr ""
|
|||
"baimės mirti, ar dar blogiau... Bet pasitraukus šitiems vargams, susidūriau "
|
||||
"su ne ką lengvesniu uždaviniu — kaip atsidėkosiu broliui.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kai Arne išlaisvino mane iš celės, jis jau buvo beveik viską atleidęs. Ir "
|
||||
"Kai Arvitas išlaisvino mane iš celės, jis jau buvo beveik viską atleidęs. Ir "
|
||||
"visgi, užtrukom visą praeitą savaitę, kol atgaivinom ankstesnį tarpusavio "
|
||||
"pasitikėjimą. Mums pasisekė, kad turėjom daug laiko pakeliui atgal — Pilkąją "
|
||||
"girią aplenkėm dideliu lanku, o kelias aplinkui ėjo per labai gražias "
|
||||
"apylinkes. Tai suteikė mums daugybę laiko pokalbiams.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nors jau kažkiek apsiraminau, mano mintys dažnai grįžta prie Toen Kariko. "
|
||||
"Turėjome atstumti orkus be didesnių aukų — Arne paspęstas puolimas turėjo "
|
||||
"pagauti priešą tarp kūjo ir priekalo, jeigu ne aš. Palikdamas savo vyrus, "
|
||||
"pasielgiau neatsakingai — taip, aš sužeidžiau jų vadą ir priverčiau jį bėgti "
|
||||
"iš mūšio lauko, bet to kaina daug kartų viršijo naudą. Man pavaldūs vyrai "
|
||||
"galėjo išsigelbėti, jei tik būčiau likęs su jais.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Negaliu kaltinti Arne dėl to, kaip jis priėmė žinias apie jų mirtį, ir "
|
||||
"niekada nebegalėsiu ištaisyti savo klaidos, bet regis, laikas gydo. Mes vėl "
|
||||
"grįžtame į savo kaimą kaip broliai.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bet man vis neramu. Įdomu... Šita negera nuojauta — tai mano kalėjimo "
|
||||
"požemyje aidai, ar tikras ženklas, kad kažkas artėja?"
|
||||
"apylinkes. Tai suteikė mums daugybę laiko pokalbiams."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"27 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||||
|
@ -1383,28 +1323,16 @@ msgid ""
|
|||
"something real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"27 V, 363 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Bjarno iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jau beveik namie. Pastarąją savaitę man vis maišėsi jausmai — tai "
|
||||
"džiaugsmas, tai vėl sunkumai. Viena vertus, puikus jausmas, išsivadavus iš "
|
||||
"to požeminio kalėjimo, būti saulėje ir be nuolatos virš galvos kabančios "
|
||||
"baimės mirti, ar dar blogiau... Bet pasitraukus šitiems vargams, susidūriau "
|
||||
"su ne ką lengvesniu uždaviniu — kaip atsidėkosiu broliui.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kai Arne išlaisvino mane iš celės, jis jau buvo beveik viską atleidęs. Ir "
|
||||
"visgi, užtrukom visą praeitą savaitę, kol atgaivinom ankstesnį tarpusavio "
|
||||
"pasitikėjimą. Mums pasisekė, kad turėjom daug laiko pakeliui atgal — Pilkąją "
|
||||
"girią aplenkėm dideliu lanku, o kelias aplinkui ėjo per labai gražias "
|
||||
"apylinkes. Tai suteikė mums daugybę laiko pokalbiams.\n"
|
||||
"Ištrauka iš Bareno iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nors jau kažkiek apsiraminau, mano mintys dažnai grįžta prie Toen Kariko. "
|
||||
"Turėjome atstumti orkus be didesnių aukų — Arne paspęstas puolimas turėjo "
|
||||
"Turėjome atstumti orkus be didesnių aukų — Arvito paspęstas puolimas turėjo "
|
||||
"pagauti priešą tarp kūjo ir priekalo, jeigu ne aš. Palikdamas savo vyrus, "
|
||||
"pasielgiau neatsakingai — taip, aš sužeidžiau jų vadą ir priverčiau jį bėgti "
|
||||
"iš mūšio lauko, bet to kaina daug kartų viršijo naudą. Man pavaldūs vyrai "
|
||||
"galėjo išsigelbėti, jei tik būčiau likęs su jais.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Negaliu kaltinti Arne dėl to, kaip jis priėmė žinias apie jų mirtį, ir "
|
||||
"Negaliu kaltinti Arvito dėl to, kaip jis priėmė žinias apie jų mirtį, ir "
|
||||
"niekada nebegalėsiu ištaisyti savo klaidos, bet regis, laikas gydo. Mes vėl "
|
||||
"grįžtame į savo kaimą kaip broliai.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1419,9 +1347,8 @@ msgstr "Išsiaiškinkite, kas vyksta kaime"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:64
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Baran"
|
||||
msgstr "Bjarno mirtis"
|
||||
msgstr "Bareno mirtis"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:103
|
||||
|
@ -1537,13 +1464,12 @@ msgstr "Užmuškite orkų karžygį ir išlaisvinkite kaimą"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is finished. We’ve defeated him at last. It was good to have you at my "
|
||||
"side, Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigta. Pagaliau jį nugalėjome. Gera buvo eiti su tavimi petys petin, "
|
||||
"Bjarnai."
|
||||
"Barenai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:275
|
||||
|
@ -1586,7 +1512,6 @@ msgstr "Pasakojimas apie du brolius — Epilogas"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"22 IX, 365 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||||
|
@ -1602,24 +1527,17 @@ msgid ""
|
|||
"new patron, I have asked leave of him to visit my brother and he gave it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"22 IX, 355 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Arne iš Magrės dienoraščio:\n"
|
||||
"Ištrauka iš Arvito iš Magrės dienoraščio:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Magrė atrodo daug geriau, nei tada, kai mačiau paskutinį kartą. Per dvejus "
|
||||
"metus Bjarnas padarė stebuklus. Kaimas atstatytas, o aplinkinės sodybos "
|
||||
"metus Barenas padarė stebuklus. Kaimas atstatytas, o aplinkinės sodybos "
|
||||
"sutvarkytos ir vėl apgyvendintos. Nepaisant mano brolio nuogąstavimų, mūsų "
|
||||
"žmonėms per tą laiką daugiau niekas nebegrėsė.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per tuos metus man buvo sunkiau vis būti kur išvykus, bet aš turiu savų "
|
||||
"reikalų, o Bjarnas savų, tad progų susitikti turėjome mažai. Bet kas kartą, "
|
||||
"reikalų, o Barenas savų, tad progų susitikti turėjome mažai. Bet kas kartą, "
|
||||
"kai su gvardija keliaujame pro šią karalystės dalį, aš vis atsiklausdavau "
|
||||
"mūsų naujojo vado išeiginių broliui aplankyti, ir jis leisdavo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šis vadas, be kita ko, yra elfas. Niekada nemaniau, kad teks susidraugauti "
|
||||
"su elfu, bet šitas ne toks arogantiškas kaip kiti. Jis vardu Kalenzas. Ir "
|
||||
"matęs jis daug ko — per daug; tai matosi vien tik pažiūrėjus jam į akis. "
|
||||
"Regis, greitai mums teks padirbėti už mums mokamas algas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O kol kas labai gera atsipalaiduoti ir pasimėgauti taika."
|
||||
"mūsų naujojo vado išeiginių broliui aplankyti, ir jis leisdavo."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:34
|
||||
|
@ -1634,3 +1552,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"In the meantime, though, it’s good to relax and enjoy the peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"22 IX, 355 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Arvito iš Magrės dienoraščio:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šis vadas, be kita ko, yra elfas. Niekada nemaniau, kad teks susidraugauti "
|
||||
"su elfu, bet šitas ne toks arogantiškas kaip kiti. Jis vardu Kalenzas. Ir "
|
||||
"matęs jis daug ko — per daug; tai matosi vien tik pažiūrėjus jam į akis. "
|
||||
"Regis, greitai mums teks padirbėti už mums mokamas algas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O kol kas labai gera atsipalaiduoti ir pasimėgauti taika."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue