pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2011-10-17 23:08:46 +01:00
parent 624de0d218
commit cd1c976d2b
9 changed files with 883 additions and 925 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4336,9 +4336,7 @@ msgid "A secret passage... I wonder where it leads..."
msgstr "Slaptas praėjimas... Įdomu, kur jis veda..."
#. [time]: id=land_of_the_dead
#. [illuminated_time]: id=land_of_the_dead
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:12
msgid "Land of the Dead"
msgstr "Mirusiųjų šalis"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -289,22 +289,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:613
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:615
msgid "He is raising the dead from every village!"
msgstr "Jis prikelia mirusius kiekvienam kaime!"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:617
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:619
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
msgstr "Bus niūri diena, bet mes <i>nugalėsim</i>."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:639
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:641
msgid "Hey, I did it!"
msgstr "Ei, man pavyko!"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:643
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:645
msgid "Good work Kai, if I may say so."
msgstr ""
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:209
msgid ""
"When your grandfather married Indress, he he did not know that Tyegëa had "
"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
msgstr ""
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:118
msgid ""
"Teeloa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
msgstr ""
@ -2553,8 +2553,13 @@ msgstr "kumštis"
msgid "tail"
msgstr "uodega"
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:192
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:198
msgid "female^stunned"
msgstr ""
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:205
msgid "stunned"
msgstr ""
@ -2772,7 +2777,8 @@ msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
msgstr "Sutinku. Nenoriu palikti namų, bet mes sugrįšime."
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4
msgid " This unit is able stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgid ""
" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgstr ""
#. [damage]: id=tail_stun
@ -2784,5 +2790,5 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
msgid ""
"This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
"enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn"
"enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
#. [time]: id=underground
#. [illuminated_time]: id=underground_illum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:523
#: data/core/macros/schedules.cfg:85 data/core/macros/schedules.cfg:94
#: data/core/macros/schedules.cfg:78
msgid "Underground"
msgstr "Požemis"
@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#. [time]: id=dawn_hour
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:272 data/core/macros/schedules.cfg:6
#: data/core/macros/schedules.cfg:263
#: data/core/macros/schedules.cfg:246
msgid "Dawn"
msgstr "Aušra"
@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "Popietė"
#. [time]: id=dusk_hour
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:275 data/core/macros/schedules.cfg:35
#: data/core/macros/schedules.cfg:375
#: data/core/macros/schedules.cfg:358
msgid "Dusk"
msgstr "Prieblanda"
@ -3931,125 +3930,123 @@ msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
msgstr "Didžiausias GT priedas +3, didžiausi PT +20%"
#. [time]: id=indoors
#. [illuminated_time]: id=indoors_illum
#: data/core/macros/schedules.cfg:70 data/core/macros/schedules.cfg:76
#: data/core/macros/schedules.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Indoors"
msgstr "Netinkama spalva"
#. [time]: id=deep_underground
#. [illuminated_time]: id=deep_underground_illum
#: data/core/macros/schedules.cfg:102 data/core/macros/schedules.cfg:111
#: data/core/macros/schedules.cfg:90
msgid "Deep Underground"
msgstr "Gilus požemis"
#. [time]: id=midnight_hour
#: data/core/macros/schedules.cfg:179
#: data/core/macros/schedules.cfg:162
msgid "Midnight"
msgstr "Vidurnaktis"
#. [time]: id=second_watch_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:191
#: data/core/macros/schedules.cfg:174
msgid "Second Watch — First Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:203
#: data/core/macros/schedules.cfg:186
msgid "Second Watch — Second Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Antroji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:215
#: data/core/macros/schedules.cfg:198
msgid "Second Watch — Third Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Trečioji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:227
#: data/core/macros/schedules.cfg:210
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Ketvirtoji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour5
#: data/core/macros/schedules.cfg:239
#: data/core/macros/schedules.cfg:222
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Penktoji valanda"
#. [time]: id=second_watch_hour6
#: data/core/macros/schedules.cfg:251
#: data/core/macros/schedules.cfg:234
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
msgstr "Antroji sargyba — Šeštoji valanda"
#. [time]: id=morning_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:274
#: data/core/macros/schedules.cfg:257
msgid "Morning — First Hour"
msgstr "Rytas — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=morning_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:283
#: data/core/macros/schedules.cfg:266
msgid "Morning — Second Hour"
msgstr "Rytas — Antroji valanda"
#. [time]: id=morning_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:292
#: data/core/macros/schedules.cfg:275
msgid "Morning — Third Hour"
msgstr "Rytas — Trečioji valanda"
#. [time]: id=morning_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:301
#: data/core/macros/schedules.cfg:284
msgid "Morning — Fourth Hour"
msgstr "Rytas — Ketvirtoji valanda"
#. [time]: id=midday_hour
#: data/core/macros/schedules.cfg:310
#: data/core/macros/schedules.cfg:293
msgid "Midday"
msgstr "Vidurdienis"
#. [time]: id=afternoon_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:319
#: data/core/macros/schedules.cfg:302
msgid "Afternoon — First Hour"
msgstr "Popietė — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:328
#: data/core/macros/schedules.cfg:311
msgid "Afternoon — Second Hour"
msgstr "Popietė — Antroji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:337
#: data/core/macros/schedules.cfg:320
msgid "Afternoon — Third Hour"
msgstr "Popietė — Trečioji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:346
#: data/core/macros/schedules.cfg:329
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
msgstr "Popietė — Ketvirtoji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour5
#: data/core/macros/schedules.cfg:355
#: data/core/macros/schedules.cfg:338
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
msgstr "Popietė — Penktoji valanda"
#. [time]: id=afternoon_hour6
#: data/core/macros/schedules.cfg:364
#: data/core/macros/schedules.cfg:347
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
msgstr "Popietė — Šeštoji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour1
#: data/core/macros/schedules.cfg:386
#: data/core/macros/schedules.cfg:369
msgid "First Watch — First Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Pirmoji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour2
#: data/core/macros/schedules.cfg:398
#: data/core/macros/schedules.cfg:381
msgid "First Watch — Second Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Antroji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour3
#: data/core/macros/schedules.cfg:410
#: data/core/macros/schedules.cfg:393
msgid "First Watch — Third Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Trečioji valanda"
#. [time]: id=first_watch_hour4
#: data/core/macros/schedules.cfg:422
#: data/core/macros/schedules.cfg:405
msgid "First Watch — Fourth Hour"
msgstr "Pirmoji sargyba — Ketvirtoji valanda"

191
lib.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -131,9 +131,8 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:196 data/core/terrain.cfg:206
#: data/core/terrain.cfg:216
#, fuzzy
msgid "Dirt"
msgstr "Sausas purvas"
msgstr "Purvas"
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#: data/core/terrain.cfg:197
@ -639,9 +638,8 @@ msgstr "Apsnigti nepereinami kalnai"
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1151 data/core/terrain.cfg:1162
#: data/core/terrain.cfg:1173 data/core/terrain.cfg:1184
#, fuzzy
msgid "Cave Wall"
msgstr "Urvas"
msgstr "Urvo siena"
#. [terrain_type]: id=cavewall
#: data/core/terrain.cfg:1152
@ -683,8 +681,8 @@ msgstr "Nepereinama"
#. [terrain_type]: id=void
#. [terrain_type]: id=off_map
#. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:1227 data/core/terrain.cfg:2134
#: data/core/terrain.cfg:2144
#: data/core/terrain.cfg:1227 data/core/terrain.cfg:2122
#: data/core/terrain.cfg:2132
msgid "Void"
msgstr ""
@ -712,8 +710,7 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=mermen_village
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:1242 data/core/terrain.cfg:1255
@ -729,8 +726,8 @@ msgstr ""
#: data/core/terrain.cfg:1523 data/core/terrain.cfg:1536
#: data/core/terrain.cfg:1549 data/core/terrain.cfg:1562
#: data/core/terrain.cfg:1575 data/core/terrain.cfg:1590
#: data/core/terrain.cfg:1603 data/core/terrain.cfg:1616
#: data/core/terrain.cfg:1630 data/core/terrain.cfg:2246
#: data/core/terrain.cfg:1603 data/core/terrain.cfg:1618
#: data/core/terrain.cfg:2234
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
@ -875,31 +872,26 @@ msgstr ""
msgid "Swamp Village"
msgstr "Pelkės kaimas"
#. [terrain_type]: id=mermen_village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1604
msgid "Shallow Merfolk Village"
msgstr "Seklus vandenių kaimas"
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
#: data/core/terrain.cfg:1617
msgid "Swamp Merfolk Village"
msgstr "Pelkėtas vandenių kaimas"
msgid "Merfolk Village"
msgstr "Vandenių kaimas"
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1631
#: data/core/terrain.cfg:1619
#, fuzzy
msgid "Village Overlay"
msgstr "Pilies dydis:"
#. [terrain_type]: id=encampment
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1646 data/core/terrain.cfg:1647
#: data/core/terrain.cfg:1658
#: data/core/terrain.cfg:1634 data/core/terrain.cfg:1635
#: data/core/terrain.cfg:1646
msgid "Encampment"
msgstr "Stovykla"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1659
#: data/core/terrain.cfg:1647
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "Apsnigta stovykla"
@ -911,40 +903,40 @@ msgstr "Apsnigta stovykla"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1670 data/core/terrain.cfg:1682
#: data/core/terrain.cfg:1694 data/core/terrain.cfg:1705
#: data/core/terrain.cfg:1716 data/core/terrain.cfg:1728
#: data/core/terrain.cfg:1778 data/core/terrain.cfg:1988
#: data/core/terrain.cfg:1658 data/core/terrain.cfg:1670
#: data/core/terrain.cfg:1682 data/core/terrain.cfg:1693
#: data/core/terrain.cfg:1704 data/core/terrain.cfg:1716
#: data/core/terrain.cfg:1766 data/core/terrain.cfg:1976
msgid "Castle"
msgstr "Pilis"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1671
#: data/core/terrain.cfg:1659
msgid "Orcish Castle"
msgstr "Orkų pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1683
#: data/core/terrain.cfg:1671
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr "Apsnigta orkų pilis"
#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:1695
#: data/core/terrain.cfg:1683
msgid "Human Castle"
msgstr "Žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#: data/core/terrain.cfg:1706
#: data/core/terrain.cfg:1694
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "Apsnigta žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1717
#: data/core/terrain.cfg:1705
msgid "Elvish Castle"
msgstr "Elfų pilis"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1729
#: data/core/terrain.cfg:1717
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dvarfų pilis"
@ -952,34 +944,34 @@ msgstr "Dvarfų pilis"
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1740 data/core/terrain.cfg:1752
#: data/core/terrain.cfg:1765 data/core/terrain.cfg:1790
#: data/core/terrain.cfg:1728 data/core/terrain.cfg:1740
#: data/core/terrain.cfg:1753 data/core/terrain.cfg:1778
#, fuzzy
msgid "Ruined Castle"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:1741
#: data/core/terrain.cfg:1729
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis"
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:1753
#: data/core/terrain.cfg:1741
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai"
#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:1766
#: data/core/terrain.cfg:1754
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai"
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#: data/core/terrain.cfg:1779
#: data/core/terrain.cfg:1767
msgid "Desert Castle"
msgstr "Dykumos pilis"
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1791
#: data/core/terrain.cfg:1779
#, fuzzy
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "Dykumos pilis"
@ -987,19 +979,19 @@ msgstr "Dykumos pilis"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1806 data/core/terrain.cfg:1818
#: data/core/terrain.cfg:1831
#: data/core/terrain.cfg:1794 data/core/terrain.cfg:1806
#: data/core/terrain.cfg:1819
msgid "Encampment Keep"
msgstr "Stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:1819
#: data/core/terrain.cfg:1807
#, fuzzy
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "Stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1832
#: data/core/terrain.cfg:1820
msgid "Snowy Encampment Keep"
msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
@ -1011,40 +1003,40 @@ msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1844 data/core/terrain.cfg:1857
#: data/core/terrain.cfg:1870 data/core/terrain.cfg:1883
#: data/core/terrain.cfg:1896 data/core/terrain.cfg:1909
#: data/core/terrain.cfg:1961 data/core/terrain.cfg:2000
#: data/core/terrain.cfg:1832 data/core/terrain.cfg:1845
#: data/core/terrain.cfg:1858 data/core/terrain.cfg:1871
#: data/core/terrain.cfg:1884 data/core/terrain.cfg:1897
#: data/core/terrain.cfg:1949 data/core/terrain.cfg:1988
msgid "Keep"
msgstr "Bokštas"
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1845
#: data/core/terrain.cfg:1833
msgid "Orcish Keep"
msgstr "Orkų bokštas"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1858
#: data/core/terrain.cfg:1846
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr "Apsnigtas orkų bokštas"
#. [terrain_type]: id=human_keep
#: data/core/terrain.cfg:1871
#: data/core/terrain.cfg:1859
msgid "Human Castle Keep"
msgstr "Žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1884
#: data/core/terrain.cfg:1872
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1897
#: data/core/terrain.cfg:1885
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "Elfų pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1910
#: data/core/terrain.cfg:1898
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
@ -1052,46 +1044,46 @@ msgstr "Dvarfų pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1922 data/core/terrain.cfg:1935
#: data/core/terrain.cfg:1948 data/core/terrain.cfg:1974
#: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1923
#: data/core/terrain.cfg:1936 data/core/terrain.cfg:1962
#, fuzzy
msgid "Ruined Keep"
msgstr "Dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:1923
#: data/core/terrain.cfg:1911
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:1936
#: data/core/terrain.cfg:1924
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:1949
#: data/core/terrain.cfg:1937
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas"
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#: data/core/terrain.cfg:1962
#: data/core/terrain.cfg:1950
msgid "Desert Keep"
msgstr "Dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1975
#: data/core/terrain.cfg:1963
#, fuzzy
msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "Dykumos bokštas"
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1989
#: data/core/terrain.cfg:1977
#, fuzzy
msgid "Castle Overlay"
msgstr "Pilies dydis:"
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2001
#: data/core/terrain.cfg:1989
msgid "Keep Overlay"
msgstr ""
@ -1102,75 +1094,75 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2018 data/core/terrain.cfg:2030
#: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2056
#: data/core/terrain.cfg:2068 data/core/terrain.cfg:2080
#: data/core/terrain.cfg:2094 data/core/terrain.cfg:2105
#: data/core/terrain.cfg:2117
#: data/core/terrain.cfg:2006 data/core/terrain.cfg:2018
#: data/core/terrain.cfg:2030 data/core/terrain.cfg:2044
#: data/core/terrain.cfg:2056 data/core/terrain.cfg:2068
#: data/core/terrain.cfg:2082 data/core/terrain.cfg:2093
#: data/core/terrain.cfg:2105
msgid "Bridge"
msgstr "Tiltas"
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2019 data/core/terrain.cfg:2031
#: data/core/terrain.cfg:2043
#: data/core/terrain.cfg:2007 data/core/terrain.cfg:2019
#: data/core/terrain.cfg:2031
msgid "Wooden Bridge"
msgstr "Medinis tiltas"
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#: data/core/terrain.cfg:2057 data/core/terrain.cfg:2069
#: data/core/terrain.cfg:2081
#: data/core/terrain.cfg:2045 data/core/terrain.cfg:2057
#: data/core/terrain.cfg:2069
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2095 data/core/terrain.cfg:2106
#: data/core/terrain.cfg:2118
#: data/core/terrain.cfg:2083 data/core/terrain.cfg:2094
#: data/core/terrain.cfg:2106
#, fuzzy
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "Tiltas"
#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:2135
#: data/core/terrain.cfg:2123
msgid "Off Map"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:2145
#: data/core/terrain.cfg:2133
msgid "Experimental Fake Map Edge"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=shroud
#. [terrain_type]: id=shroud
#: data/core/terrain.cfg:2154 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
#: data/core/terrain.cfg:2142 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
msgid "Shroud"
msgstr "Uždanga"
#. [terrain_type]: id=fog
#: data/core/terrain.cfg:2163
#: data/core/terrain.cfg:2151
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2232
#: data/core/terrain.cfg:2220
msgid "Flat"
msgstr "Plokščia"
#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2239
#: data/core/terrain.cfg:2227
msgid "Frozen"
msgstr "Užšalusi"
#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2253
#: data/core/terrain.cfg:2241
msgid "Impassable"
msgstr "Nepereinama"
#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2260
#: data/core/terrain.cfg:2248
msgid "Unwalkable"
msgstr "Nevaikštoma"
@ -1949,15 +1941,13 @@ msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
#. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99
#, fuzzy
msgid "Add to Friends"
msgstr "Pridėti kaip draugą"
msgstr "Pridėti prie draugų"
#. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108
#, fuzzy
msgid "Add to Ignores"
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
msgstr "Pridėti prie ignoruojamų"
#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
@ -2035,13 +2025,11 @@ msgstr "Draugų/Ignoruojamų sąrašas"
#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170
#, fuzzy
msgid "Add as Friend"
msgstr "Pridėti kaip draugą"
#. [button]: id=add_ignore
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185
#, fuzzy
msgid "Add as Ignore"
msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą"
@ -2185,10 +2173,8 @@ msgstr "Jungimasis"
msgid "Login:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:200
#: src/game_preferences_display.cpp:176
msgid "Save password to preferences (clear text)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
@ -2456,7 +2442,7 @@ msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Praleisti DI ėjimus"
#: src/game_preferences_display.cpp:166
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgid "Interrupt Move when an Ally is Sighted"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:167
@ -2483,7 +2469,7 @@ msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio"
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:173 src/game_preferences_display.cpp:382
#: src/game_preferences_display.cpp:173
msgid "Use new lobby interface"
msgstr ""
@ -2495,8 +2481,12 @@ msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą"
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą"
#: src/game_preferences_display.cpp:176
msgid "Save Password to Preferences (Plain Text)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)"
#: src/game_preferences_display.cpp:177
msgid "Set path to wesnothd"
msgid "Set Path to wesnothd"
msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd"
#: src/game_preferences_display.cpp:178
@ -2592,7 +2582,6 @@ msgid "Show Unit Idle Animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
#: src/game_preferences_display.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Show Unit Standing Animations"
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
@ -2747,6 +2736,10 @@ msgstr ""
"Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
"vestibiulio"
#: src/game_preferences_display.cpp:382
msgid "Use New Lobby Interface"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:384
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
msgstr ""
@ -2973,9 +2966,9 @@ msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas."
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:70
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:84
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:64
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:67
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:81
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:61
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr ""
@ -3632,7 +3625,7 @@ msgstr "Ekranvaizdis padarytas"
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/image.cpp:411
#: src/image.cpp:406
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr "lt"
@ -3688,7 +3681,7 @@ msgstr "Toli nuo jūros"
msgid "Island"
msgstr "Sala"
#: src/marked-up_text.cpp:422
#: src/marked-up_text.cpp:442
msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -542,11 +542,12 @@ msgstr "2ž — Tamsi prognozė (Išgyvenimas)"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
msgid ""
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all "
"enemy waves. During the course of play, the terrain will change based on "
"random weather effects.\n"
"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
"defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
"change based on random weather effects.\n"
"\n"
"Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
"right."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
@ -603,69 +604,72 @@ msgstr "Žmonės"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns."
#, fuzzy
msgid "Death of your leader"
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
msgid ""
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
"strength."
msgstr ""
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1389
msgid "Two player mode — uses the full strength spawns."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
#, fuzzy
msgid "Death of both of your teams leaders"
msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis"
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
msgid ""
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
msgstr ""
#. [objectives]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1409
msgid "Survive and defeat the waves of opposition."
msgstr "Išgyvenkite ir nugalėkite pasipriešinimo bangas."
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1411
msgid "Defeat all waves"
msgstr "Nugalėkite visas bangas"
#. [objective]: condition=lose
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1415
msgid "Lose all your teams leaders"
msgstr "Prarasti visus komandos vadus"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
#, fuzzy
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
msgstr "Išgyvenkite visas priešų atakas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1426
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1431
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1449
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1451
msgid ""
"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-"
"enemies.\n"
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
"archenemies.\n"
"\n"
"The spawning waves are generated randomly and will different each time Dark "
"Forecast is played.\n"
"The spawning waves are randomly generated and will be different each time "
"Dark Forecast is played.\n"
"\n"
"\n"
"They appear along the north, south and west map edges — though they are most "
"likely to spawn on the west edge. The spawn waves appear at somewhat regular "
"They appear along the north, south, and west map edges — though they are "
"most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular "
"intervals.\n"
"\n"
"\n"
"The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n"
"\n"
"\n"
"<b>Dark Forecast was made by:</b>\n"
"\n"
"<span color='red'>Dark Forecast was made by:</span>\n"
"<span color='green'>jb:</span>\n"
"• Map design, spawn groups, and scenario concept\n"
"\n"
"<span color='green'>jb</span>\n"
"— map design, spawn groups and scenario concept\n"
"\n"
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
"— WML implementation"
"<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
"• WML implementation"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1454
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1456
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1458
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1460
msgid ""
"The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
@ -673,14 +677,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1462
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1464
msgid ""
"Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
"claim."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1499
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1501
msgid ""
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
"me..."
@ -689,14 +693,14 @@ msgstr ""
"mane..."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1513
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1515
msgid ""
"Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..."
"their joy fills your last moments with pure hate."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1535
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1537
msgid ""
"The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As "
"ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
msgstr "Vade, gavęs jūsų žinią, atvedžiau raitą pastiprinimą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:227
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:228
msgid ""
"You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but "
"weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them to "
@ -1064,8 +1064,13 @@ msgstr ""
"yra silpnesni miškuose ir kalvose. Raitininkai spės paskui Deoraną, tad "
"naudokite juos vado sargybai!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:230
msgid "You may now recruit Cavalrymen."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:244
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:248
msgid ""
"What have we done?! Even our undead allies cannot stand against this "
"commander!"
@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"karvedį!"
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:259
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:263
msgid ""
"I hope thats the last of the bandits! How many more of these foul undead "
"must we fight?"
@ -1083,59 +1088,59 @@ msgstr ""
"nelemtais nemirėliais?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:266
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:270
msgid ""
"If we are to check the advance of the dead, I must reach the home of the "
"elves!"
msgstr "Jei norime pažaboti nemirėlių antplūdį, turime pasiekti elfų namus!"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:281
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285
msgid "Linderion"
msgstr "Linderionas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:282
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286
msgid "Mithalwe"
msgstr "Mitalvė"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:283
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:287
msgid "Sidaurios"
msgstr "Sidaurijas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:284
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:288
msgid "Eltenmir"
msgstr "Eltenmiras"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:289
msgid "Vardanos"
msgstr "Verdanas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:290
msgid "Talchar"
msgstr "Talčaras"
#. [unit]: type=Elvish Shyde, type=Elvish Druid, id=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:295
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:299
msgid "Ethiliel"
msgstr "Etilielė"
#. [message]: speaker=Linderion
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:309
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:313
msgid "Halt! Who has entered our citadel without leave?"
msgstr "Stok! Kas įžengė į mūsų citadelę be leidimo?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:314
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:318
msgid "De..."
msgstr "De..."
#. [message]: speaker=Linderion
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:319
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:323
msgid ""
"Speak carefully, for the penalty for trespass on our lands is death, and "
"your life is thus forfeit."
@ -1144,12 +1149,12 @@ msgstr ""
"gyvybė kabo ant plauko."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:325
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:329
msgid "Deora..."
msgstr "Deora..."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:331
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:335
msgid ""
"Stay a moment. This man wears the colors of Wesnoth, and Kalenz told us not "
"all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings "
@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"šventąją Elrato citadelę?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:336
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:340
msgid ""
"My lady, we have come to the elves to seek guidance. Bandits and criminals "
"in our land have summoned the dead to help them plunder our farms and "
@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"tankaus miško į pietus nuo mūsų žemių, kur joks žmogus dar nėra keliavęs."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:341
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:345
msgid ""
"The elves know of the great southern forest, and have walked its paths many "
"times. What would you do, Deoran?"
@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"daryti, Deoranai?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:346
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:350
msgid ""
"I would lead my men south of the river to find the source of these beings of "
"darkness that we might destroy it. For surely, ere that be done, we cannot "
@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"juos neatsilaikysime."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:351
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:355
msgid ""
"Indeed you are brave to face such foes. But I fear that alone you will fail "
"and fall. One elf now lives who remembers the secrets of the undead that we "
@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Mebrinas ir vienišas gyvena kalvose, netoliese. Nuvesiu tave pas jį."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:357
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:361
msgid "My thanks, lady."
msgstr "Didžiai jums dėkingas, ponia."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Vesnoto apmokymas I dalis"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:82
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:84
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:181
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:183
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:173
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:175
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:356
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:357
msgid "Konrad"
@ -74,28 +74,28 @@ msgid "Get yourself killed"
msgstr "Leiskitės užmušami"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:179
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:171
msgid "Who would you like to play?"
msgstr "Kuo norėtumėte žaisti?"
#. [unit]: type=Fighteress, id=student
#. [command]
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:188
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:190
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:203
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:180
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:182
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:195
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430
msgid "Lisar"
msgstr "Lisar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:224
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:210
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:216
msgid "Welcome to Wesnoth!"
msgstr "Sveiki atvykę į Vesnotą!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:220
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:212
msgid ""
"For this tutorial, you are playing Konrad.\n"
"You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side "
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:226
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218
msgid ""
"For this tutorial, you are playing Lisar.\n"
"You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side "
@ -117,23 +117,23 @@ msgstr ""
#. [event]
#. [event]: id=student moves 0}
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:230
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:416
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:538
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:222
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:408
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:530
msgid "Left click on Konrad"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Konrado"
#. [event]
#. [event]: id=student moves 0}
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:231
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:417
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:539
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:223
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:409
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:531
msgid "Left click on Lisar"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Lisar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:250
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:242
msgid ""
"<big>You have selected Konrad.</big>\n"
"The places he can move to are highlighted."
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:257
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:249
msgid ""
"<big>You have selected Lisar.</big>\n"
"The places she can move to are highlighted."
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
"Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:262
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:254
msgid "Here"
msgstr "Čia"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:268
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:260
msgid ""
"Move Konrad next to Delfador by clicking on the tile marked <b>Here</b>."
msgstr ""
@ -164,24 +164,24 @@ msgstr ""
"b>."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:272
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:264
msgid ""
"Move Lisar next to Delfador by clicking on the tile marked <b>Here</b>."
msgstr ""
"Nuveskite Lisar šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu <b>Čia</b>."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:277
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:269
msgid "Left click on tile labeled <b>Here</b>"
msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo <b>Čia</b>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:302
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:294
msgid "Oops!"
msgstr "Oj!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:304
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:296
msgid ""
"You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> to "
"undo, then try again."
@ -190,51 +190,51 @@ msgstr ""
"b>, kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:318
msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?"
msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:330
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:322
msgid "Um, well..."
msgstr "Hmm, na..."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:334
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326
msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:338
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:330
msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..."
msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..."
#. [event]: id=student moves 0}
#. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:358
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:4
msgid "Quintain"
msgstr "Iškamša"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:370
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:362
msgid "... this quintain!"
msgstr "... šią iškamšą!"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:374
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366
msgid "A quintain? You want me to fight a dummy?"
msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:381
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:373
msgid "You have 32 hitpoints and a sword, boy. Im fairly sure youll win."
msgstr ""
"Turi 32 gyvybės taškus ir kalaviją, berniuk. Aš beveik įsitikinęs, kad "
"laimėsi."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:386
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:378
msgid ""
"female^Young lady, you have 32 hitpoints and a sword. Im fairly sure youll "
"win."
@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
"laimėsi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:394
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:400
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:386
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:392
msgid "Attacking"
msgstr "Puolimas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:396
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:388
msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Konrad) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click <b>OK</"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"Konradas puls."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:401
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:393
msgid ""
"To attack the quintain, first select the attacker (Lisar) then the target "
"(the quintain). You will see an attack description. When you click <b>OK</"
@ -271,38 +271,38 @@ msgstr ""
"Lisar puls."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:412
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:404
msgid "Click on the quintain to attack it"
msgstr "Paspaudę ant iškamšos, užpulsite"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:448
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:440
msgid "Hey! This quintain fights back!"
msgstr "Ei! Šita iškamša atkerta atgal!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:452
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:444
msgid "Hmm, perhaps we should have started with a doll."
msgstr "Hmm, galbūt reikėjo pradėti nuo lėlės."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:456
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:448
msgid "Should I retreat?"
msgstr "Ar man atsitraukti?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:460
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:452
msgid "Good idea!"
msgstr "Puiki mintis!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:465
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:469
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:457
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:461
msgid "Crowns"
msgstr "Karūnos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:466
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
msgid ""
"Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadas (Konradas)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:470
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
msgid ""
"Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he "
"is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
@ -320,26 +320,26 @@ msgstr ""
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadė (Lisar)."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:482
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474
msgid ""
"Unfortunately, youve used up your turn attacking the quintain. The quintain "
"now gets to attack."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar ji puls."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:487
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:479
msgid ""
"female^Unfortunately, youve used up your turn attacking the quintain. The "
"quintain now gets to attack."
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar ji puls."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:493
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:485
msgid "The <i>dummy</i> gets a turn?"
msgstr "<i>Manekenas</i> gaus ėjimą?"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:499
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:491
msgid ""
"Yes. Its a magical quintain.\n"
"Now, this quintain gets 5 chances to hit you for 3 damage each. If it hits "
@ -352,26 +352,26 @@ msgstr ""
"$future_hp|. Ginkis!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:502
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:494
msgid "Click on the <b>End Turn</b> button in the bottom right of the screen"
msgstr ""
"Paspauskite mygtuką <b>Baigti ėjimą</b>, esantį apatiniame dešiniajame "
"ekrano kampe"
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:523
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:515
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:525
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:517
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:509
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:530
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:522
msgid ""
"There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a "
"good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:535
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:527
msgid ""
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
@ -389,22 +389,22 @@ msgstr ""
"ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:548
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:540
msgid "Click on the village to move Konrad"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Konradą"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:549
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:541
msgid "Click on the village to move Lisar"
msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Lisar"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:567
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:559
msgid "Villages"
msgstr "Kaimai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:569
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:561
msgid ""
"You have captured a village! It now flies your flag and has been added to "
"your total village count. (The house icon at the top of the screen shows how "
@ -421,16 +421,16 @@ msgstr ""
#. [event]
#. [then]
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:573
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:705
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:738
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:878
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:930
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:565
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:697
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:730
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:870
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:922
msgid "Click on the <b>End Turn</b> button"
msgstr "Paspauskite mygtuką <b>Baigti ėjimą</b>"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:609
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:601
msgid ""
"Youre about to be healed by $hp_difference hitpoints, but its time to "
"summon some help against that quintain."
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:606
msgid ""
"female^Youre about to be healed by $hp_difference hitpoints, but its time "
"to summon some help against that quintain."
@ -448,19 +448,19 @@ msgstr ""
"tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:620
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:612
msgid "Ill recruit some elves!"
msgstr "Pasamdysiu elfų!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:622
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1039
msgid "Keep"
msgstr "Bokštas"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:627
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:619
msgid ""
"A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You "
"have plenty of gold for that."
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"turi per akis."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:632
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:624
msgid ""
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
"You have plenty of gold for that."
@ -478,22 +478,22 @@ msgstr ""
"turi per akis."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:638
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:630
msgid "Move Konrad to the keep"
msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:639
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:631
msgid "Move Lisar to the keep"
msgstr "Nuveskite Lisar į bokštą"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:656
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:648
msgid "Recruiting"
msgstr "Samdymas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:658
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:650
msgid ""
"Whenever youre on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> into the castle "
"tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. This time "
@ -505,21 +505,21 @@ msgstr ""
"kovotojus."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:662
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:654
msgid "Right click on a castle tile and select <b>Recruit</b>"
msgstr ""
"Pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite <b>Samdyti</"
"b>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:696
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:729
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:688
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:721
msgid "New Recruits"
msgstr "Nauji samdiniai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:699
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:732
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:691
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:724
msgid ""
"New units cannot act in the turn they appear; you will gain control of them "
"next turn.\n"
@ -532,27 +532,27 @@ msgstr ""
"ekrano krašte pamatysite jo aprašymą."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:710
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:743
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:702
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:735
msgid "Right click on the other castle tile and recruit another unit"
msgstr ""
"Laisvame pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir samdykite dar "
"vieną dalinį."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:765
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:757
msgid ""
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! Id better attack it at once!"
msgstr ""
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:769
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:761
msgid "Yes, if a unit doesnt do anything for a turn, it will slowly heal."
msgstr "Taip, jeigu karys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:775
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:767
msgid ""
"Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two "
"hitpoints. If a unit doesnt do anything for a turn, it will slowly heal."
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"taškais. Jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:781
msgid ""
"But before you send your fighters against the quintain, you should know they "
"have two kinds of attack..."
@ -570,29 +570,29 @@ msgstr ""
"pulti dvejopai..."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:793
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:785
msgid "Ill tell them to use the one that does the most damage!"
msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:797
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789
msgid ""
"And which would that be? The sword (54) or the bow (33)? I suppose youll "
"find out..."
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (54), ar lankas (33)? Teks išsiaiškinti..."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:799
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:791
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
msgstr "Paspauskite ant elfų kovotojo"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:800
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:792
msgid "End your turn and attack again."
msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:819
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:811
msgid ""
"You wouldnt do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
"now would you?\n"
@ -602,20 +602,20 @@ msgstr ""
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:830
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:822
msgid "Left click on the quintain to attack it."
msgstr "Paspauskite ant iškamšos kairiuoju mygtuku ir užpulsite ją."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:874
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:859
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:866
msgid " The ranged attack would have been safer."
msgstr " Tolima ataka būtų buvusi saugesnė."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:874
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:886
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:859
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:866
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:878
msgid ""
"Your elf used a sword (54; or 5 damage, 4 attacks), which is a <i>melee</i> "
"attack. The quintain defended with its melee attack (35)."
@ -624,8 +624,8 @@ msgstr ""
"i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (35)."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:875
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:927
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:919
msgid ""
"\n"
"End your turn, then attack again."
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:887
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:879
msgid ""
"\n"
"You should tell the other elf to use the bow."
@ -643,15 +643,15 @@ msgstr ""
"Turėtumėte pasakyti kitam elfui naudoti lanką."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:890
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:939
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:882
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:931
msgid "Attack with the other elf"
msgstr "Pulkite su kitu elfu"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:919
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:926
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:937
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:911
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:918
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:929
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (33; or 3 damage, 3 "
"attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it "
@ -661,22 +661,22 @@ msgstr ""
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:958
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:950
msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!"
msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:972
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:964
msgid "Maybe you should recruit another elf?"
msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:976
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:968
msgid "Unit Descriptions"
msgstr "Dalinių aprašymai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:978
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:970
msgid ""
"You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
msgstr ""
@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
"aprašymą</b>."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:999
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:991
msgid "Protect Your Troops"
msgstr "Saugokite savo karius"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1001
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:993
msgid ""
"Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if "
"needed. Take special care of units with the highest <i>experience points (XP)"
@ -701,12 +701,12 @@ msgstr ""
"galingesniais."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1018
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1010
msgid "Support"
msgstr "Palaikymas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1020
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1012
msgid ""
"Each village you control will <i>support</i> one unit for free. After that, "
"each unit costs you one gold per turn."
@ -715,12 +715,12 @@ msgstr ""
"Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1035
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1027
msgid "Advancement"
msgstr "Patobulėjimai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1037
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1029
msgid ""
"When a unit gains enough experience points (the <i>experience bar</i>, if "
"present, is on the <b>right</b> of the <i>hitpoints bar</i>), it will go up "
@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
"brangiau, nei pirmo lygio."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1052
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1044
msgid "Defenses"
msgstr "Gynyba"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1055
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1047
msgid ""
"Whenever one of your units is selected, youll see varying percentages as "
"you move the mouse over the map. The higher the percentage, the more "
@ -756,12 +756,12 @@ msgstr ""
"tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. "
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1080
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1072
msgid "The quintain is destroyed, and I have gained more experience!"
msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1086
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1078
msgid ""
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
"Gain enough experience and youll become more powerful.\n"
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
"mūsų laukia tikras darbas..."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1090
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1082
msgid ""
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
"Gain enough experience and youll become more powerful.\n"
@ -787,12 +787,12 @@ msgstr ""
"mūsų laukia tikras darbas..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1127
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1119
msgid "Note"
msgstr "Dėmesio"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1129
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1121
msgid ""
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
"should be able to kill them one at a time."
@ -801,27 +801,27 @@ msgstr ""
"išžudykite juos po vieną."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1138
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1130
msgid "Do you want to keep practicing?"
msgstr "Ar norėtumėte tęsti praktiką?"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1140
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1132
msgid "Yes, Im still figuring it out."
msgstr "Taip, aš vis dar aiškinuosi."
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1143
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1135
msgid "No, I think Ive got it."
msgstr "Ne, aš jau supratau."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1184
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1176
msgid "Victory"
msgstr "Pergalė"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1185
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1177
msgid ""
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
"scenario is over, but you will still be able to examine the final positions "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1697,12 +1697,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [else]: (role=LostSoul, (role=LostSoul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2101
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2100
msgid "Lost Soul"
msgstr "Pasiklydusi dvasia"
#. [message]: speaker=Garak
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2123
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2122
msgid ""
"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
@ -1711,38 +1711,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2128
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2127
msgid ""
"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
"particularly dangerous time of day."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2142
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2141
msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Zhul
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2147
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2146
msgid ""
"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
"They will rise to plague us again, night after night."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2209
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2208
msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Garak
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2214
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2213
msgid ""
"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
"encounter strong resistance they flee."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2221
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2220
msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
msgstr "Sprukite, jūs, bailios dvasios, ir palikite mus ramybėje!"
@ -13342,8 +13342,14 @@ msgstr "troškulys"
msgid "refreshed"
msgstr "atsigaivino"
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:30
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:36
#, fuzzy
msgid "female^stunned"
msgstr "Dykumos medžiotoja"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:43
msgid "stunned"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff