ei: unfuzzy.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2013-04-01 21:11:42 +03:00
parent aa0e855339
commit d5a7193ee2
4 changed files with 92 additions and 141 deletions

180
ei.lt.po
View File

@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
@ -102,17 +103,16 @@ msgstr "Grafikos kūrimas"
#. [scenario]: id=01_The_Outpost
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:4
msgid "The Outpost"
msgstr ""
msgstr "Įtvirtinimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"It was the thirteenth year of Konrad IIs reign when the strange occurrences "
"in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began."
msgstr ""
"Ėjo tryliktieji Konrado II valdymo metai ir Estmarko kalvose Vesnoto rytuose "
"ėmė dėtis keisti dalykai."
"Ėjo tryliktieji Konrado II valdymo metai, kai Estmarko kalvose Vesnoto "
"rytuose ėmė dėtis keisti dalykai."
#. [part]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:21
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Mal-Uldharas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:184
msgid "Defend the outpost"
msgstr ""
msgstr "Apginkite įtvirtinimą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:188
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:229
msgid "Men, to arms!"
msgstr ""
msgstr "Vyrai, prie ginklų!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:240
@ -467,9 +467,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:300
#, fuzzy
msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!"
msgstr "Ką?! Vyrai, prie ginklų! Ir kur prapuolė Deisynas?"
msgstr "Ką?! Turime apginti įtvirtinimą! Ir kur prapuolė Deisynas?!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:333
@ -552,9 +551,8 @@ msgstr "Mal-Bakralas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:92
#, fuzzy
msgid "Move Gweddry to the tunnel exit"
msgstr "Gveddris pasiekia tunelio pabaigą"
msgstr "Nuveskite Gveddrį iki tunelio pabaigos"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:121
@ -593,10 +591,9 @@ msgstr "Kas čia eina?"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:180
#, fuzzy
msgid ""
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?"
msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite nugalėti šiuos trolius?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:184
@ -705,14 +702,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:338
#, fuzzy
msgid ""
"They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
"leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of "
"Wesnoth. But it is our only option."
msgstr ""
"Jie mus seka... Reikia ištrūkti iš tunelio. Regis, jis veda į rytus. "
"Negerai, nes taip tik tolstame nuo Veldyno. Bet kito pasirinkimo neturime."
"Negerai, nes taip tik nukeliausime už Wesnoto sienų. Bet kito pasirinkimo "
"neturime."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:351
@ -752,16 +749,14 @@ msgstr "Pabėgome iš tų tamsių tunelių! Bet kur dabar esame?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:159
#, fuzzy
msgid ""
"We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading "
"east and west. We need to head north, but we cannot go through the "
"mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them."
msgstr ""
"Mes vidury rytinių kalnų, perėjoje, vedančioje iš rytų į vakarus. Reikia "
"keliauti šiaurėn ir susitikti su Ovaeku, bet negalime eiti tiesiai per "
"kalnus... Reikia eiti arba į rytus, arba į vakarus ir tikėtis, kad pavyks "
"apeiti."
"keliauti šiaurėn, bet negalime eiti tiesiai per kalnus... Reikia eiti arba į "
"rytus, arba į vakarus ir tikėtis, kad pavyks apeiti."
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:163
@ -789,23 +784,21 @@ msgstr "Tuomet tai bus tavo bėda."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:179
#, fuzzy
msgid ""
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
"his fort."
msgstr ""
"Tie nemirėliai su mumis žaidžia! Šitas naujokas silpnas gal pavyks "
"užgrobti jo pilį."
"užgrobti jo fortą."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:183
#, fuzzy
msgid ""
"A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer "
"to attack the western one, so we can return to Wesnoth."
msgstr ""
"Gera mintis. Tada reikia užmušti kurį nors kerėtoją. Rinkčiausi pulti "
"vakarinį, kad būtume arčiau Vesnoto."
"vakarinį, kad galėtume grįžti į Vesnotą."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:194
@ -863,14 +856,13 @@ msgstr "Sveikinimai, keliautojai! Sveiki atvykę į mano karalystę."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122
#, fuzzy
msgid ""
"Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have been "
"pursued by fell undead, although they did not dare follow us into the "
"forest... yet."
msgstr ""
"Ar galima būtų mums šiek tiek pailsėti tavo žemėse? Mus persekioja nelabieji "
"nemirėliai, nors jie ir pabijojo įžengti į mišką... Kol kas."
"nemirėliai, nors jie ir pabijojo sekti mus į mišką... Kol kas."
#. [message]: speaker=Volas
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:126
@ -879,16 +871,14 @@ msgstr "Žinoma."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If "
"you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I invite "
"you to join us, and head north."
msgstr ""
"Gerai. Turiu tave perspėti. Šitas nemirėlių vadas labai galingas. Jeigu "
"Gerai. Turiu tave perspėti: šitas nemirėlių vadas labai galingas. Jeigu "
"stosi su juo į kovą, mažai kas išgyvens, net jei laimėsi. Kviečiu jus "
"prisijungti prie mūsų ir keliauti į šiaurę. Galbūt pavyks pasprukti iš "
"teritorijos, kurią jis siekia užkariauti."
"prisijungti prie mūsų ir keliauti į šiaurę."
#. [message]: speaker=Volas
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:134
@ -937,13 +927,12 @@ msgstr "Kas? Orkai! Iš kur jie atsirado?"
#. [message]: speaker=Volas
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:168
#, fuzzy
msgid ""
"I know not. But they have made camp on the northern path. You will have to "
"fight them to move on."
msgstr ""
"Šito nežinau. Bet jie tiesiai ant kelio į šiaurę. Teks su jais kautis, jei "
"norite išvykti."
"Šito nežinau. Bet jie įkūrė stovyklą ant kelio į šiaurę. Teks su jais "
"kautis, jei norite išvykti."
#. [message]: speaker=Gruga-Har
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:172
@ -984,7 +973,6 @@ msgstr "Cha cha cha! Nagfa užmuš elfus!"
#. [message]: speaker=Nafga
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my last!"
msgstr "Ne! Aš pirmą kartą neįvykdau užduoties... Ir paskutinį!"
@ -1005,9 +993,8 @@ msgstr "Tu mane apvylei, Vesnotieti..."
#. [message]: speaker=Volas
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:269
#, fuzzy
msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey."
msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar galime pasiilsėti ir išvykti."
msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar gali pailsėti prieš kelionę."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:273
@ -1020,9 +1007,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Volas
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies."
msgstr "Gerai. Pasiųsiu vedlius, kad nuvestų jus pas jūsiškius."
msgstr "Gerai. Pasiųsiu vedlius, kad nuvestų jus į šiaurę pas jūsiškius."
#. [scenario]: id=04b_The_Undead_Border_Patrol
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:4
@ -1042,24 +1028,21 @@ msgstr "Nugalėkite bet kurį iš priešų vadų"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:119
#, fuzzy
msgid ""
"Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. Let "
"us go north and try to reach Owaec at the outpost."
msgstr ""
"Ištrūkome iš kalnų, kelias šiaurėn laisvas. Keliaukime į šiaurę pas Ovaeką į "
"jo stovyklą."
"Ištrūkome iš kalnų, kelias šiaurėn dabar laisvas. Keliaukime į šiaurę pas "
"Ovaeką į jo stovyklą."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be "
"able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby."
msgstr ""
"Palauk. Nesu tikras, ar taip bus geriausia. Jei dabar pasuksime į rytus, gal "
"rasime ličą Mal-Ravanalą, tą, kuris mus puolė, ir sunaikinsime jį, kol vėl "
"neužpuolė Vesnoto. Įtariu, kad mums ištrūkus, jis grįžo į rytus mūsų ieškoti."
"rasime ličą, kuris mus puolė, ir sunaikinsime jį. Jis turėtų būti netoliese."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:128
@ -1085,9 +1068,8 @@ msgstr "Dabar aš niekada nebebūsiu paaukštintas!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:151
#, fuzzy
msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost."
msgstr "Eime, grįžkime į Vesnotą ir pagelbėkime šiaurinei tvirtovei."
msgstr "Eime, grįžkime į Vesnotą ir judėkime šiaurinės tvirtovės link."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:168
@ -1109,9 +1091,8 @@ msgstr "Noriu sunaikinti blogį prieš jam paplintant. Eime į rytus!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:178
#, fuzzy
msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you."
msgstr "Nepasakyčiau, kad tai geras sprendimas, bet eisiu kartu."
msgstr "Nepasakyčiau, kad tai geras sprendimas, bet eisiu kartu."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:182
@ -1120,11 +1101,8 @@ msgstr "Nee!! Aš nebūsiu paaukštintas, jei jie pabėgs!"
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:193
#, fuzzy
msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back."
msgstr ""
"Tu teisus. Kvaila eiti toliau. Turime nugalėti Mal-Skraatą ir pasukti atgal "
"Šiaurinės tvirtovės link."
msgstr "Tu teisus. Kvaila eiti toliau — pasuksime atgal."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:197
@ -1133,12 +1111,12 @@ msgstr "Gerai! Jei nugalėsiu juos, galiu tapti liču!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:213
#, fuzzy
msgid ""
"We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will be "
"overwhelmed!"
msgstr ""
"Mums nepavyko nugalėti nė vieno priešo! Dabar jų ateis daugiau ir mums galas!"
"Mums nepavyko nugalėti nė vieno priešo! Dabar ateis daugiau nemirėlių ir "
"mums galas!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:222
@ -1180,9 +1158,8 @@ msgstr "Rava-Krodazas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:144
#, fuzzy
msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers"
msgstr "Pabėkite iš sostinės nužudydami vieną iš dviejų tamsos burtininkų"
msgstr "Pabėkite, nugalėdami vieną iš tamsos burtininkų"
#. [unit]: type=Paladin, id=Terraent
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:211
@ -1200,26 +1177,23 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said before "
"we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we must turn "
"back!"
msgstr ""
"Taip, bet pažvelk! Nemirėlių pajėgos baigia mus apsupti. Kaip ir sakiau, "
"negalime nugalėti Mal-Ravanalo. Kvaila buvo eiti taip toli, reikia skubiai "
"negalime nugalėti Mal-Ravanalo. Kvaila buvo eiti taip toli; reikia skubiai "
"trauktis!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:251
#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
"us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try."
msgstr ""
"Galbūt. Norint pabėgti, teks nugalėti vieną iš tų mus persekiojančių "
"tamsiųjų kerėtojų. Bet gal visgi įveiksime Mal-Ravanalą. Norėčiau bent "
"pabandyti."
"tamsiųjų kerėtojų. Bet gal įveiksime Mal-Ravanalą. Norėčiau pabandyti."
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:256
@ -1337,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr ""
msgstr "Šiaurinis įtvirtinimas"
#. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec
#. [unit]: id=Owaec, type=$stored_Owaec.type
@ -1375,9 +1349,8 @@ msgstr "Blogis"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:103
#, fuzzy
msgid "Find the outlaw leader and defeat him"
msgstr "Suraskite kaime nusikaltėlių vadą ir užmuškite jį"
msgstr "Suraskite nusikaltėlių vadą ir nugalėkite jį"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:107
@ -1418,15 +1391,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:153
#, fuzzy
msgid ""
"Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They are "
"too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find a "
"means to stop this invasion. Will you join us?"
msgstr ""
"Išties. Ir negalvok, kad galėsi juos nugalėti, jie per daug galingi. Mes "
"skubame į šiaurines žemes, kur turime vilties nuo jų atsiplėšti. Ar "
"prisijungsi?"
"skubame į šiaurines žemes, kur tikiuosi rasime būtų sustabdyti šį "
"įsiveržimą. Ar prisijungsi?"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:157
@ -1447,27 +1419,26 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:165
#, fuzzy
msgid ""
"If the situation is as dire as youve described, I must... but we have no "
"way to remove these bandits."
msgstr "Na, tu sakai, tu žinai... Bet aš nežinau kaip atsikratyti tų banditų."
msgstr ""
"Jei padėtis tokia baisi, kaip aprašei, aš privalau... Bet nėra kaip "
"atsikratyti tų banditų."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:169
#, fuzzy
msgid ""
"I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that "
"will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this magic "
"will require my full attention; I wont be able to help you in battle."
msgstr ""
"Manau, galėsiu tau padėti. Aš magas. Manau, galiu sukurpti tokius burtus, "
"kurie išduotų banditus, kai įeisi į kaimą. Bet mūšyje iš manęs pagalbos "
"nebus."
"Manau, galėsiu padėti. Gveddri, manau galiu sukurpti tokius burtus, kurie "
"išduotų banditus, kai mūsų kariai įeis į kaimą. Bet šie burtai reikalauja iš "
"manęs pilno susikaupimo. Negalėsiu padėti jums mūšyje."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:173
#, fuzzy
msgid ""
"That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your "
"spell!"
@ -1482,9 +1453,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:181
#, fuzzy
msgid "You may now recruit horsemen!"
msgstr "Jūs dabar galite samdyti žmogėdras!"
msgstr "Dabar galite samdyti raitelius!"
#. [message]: speaker=Lanar-Skal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:186
@ -1519,9 +1489,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Thats the bandit leader! Kill him!"
msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį ir būsime įvykdę savo pareigą!"
msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:497
@ -1763,9 +1732,8 @@ msgstr "Drogas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:356
#, fuzzy
msgid "You may now recruit young ogres!"
msgstr "Jūs dabar galite samdyti žmogėdras!"
msgstr "Dabar galite samdyti žmogėdras!"
#. [scenario]: id=07b_Undead_Crossing
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:4
@ -2249,9 +2217,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:340
#, fuzzy
msgid "Kill them!"
msgstr "Užmuškite juos."
msgstr "Užmuškite juos!"
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:513
@ -2433,9 +2400,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:360
#, fuzzy
msgid "How do you propose to do that?"
msgstr "Taigi ką tu siūlai?"
msgstr "Kaip siūlai tą padaryti?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:365
@ -2519,9 +2485,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:437
#, fuzzy
msgid "What was that?!"
msgstr "Kas tai per garsas?!"
msgstr "Kas čia buvo?!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:441
@ -2577,7 +2542,7 @@ msgstr "Konradas II"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:131
msgid "Move Gweddry to Weldyn castle"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Gveddrį į Veldyni pilį"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:147
@ -2608,12 +2573,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:236
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
msgstr "Eime į pilį."
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:252
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
msgstr "Veldynas užgrobtas, Vesnoto daugiau nebėra..."
#. [scenario]: id=15_The_Council
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:4
@ -2826,7 +2791,7 @@ msgstr "Mal-Uknalus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:162
msgid "Survive the long night"
msgstr ""
msgstr "Išgyvenkite ilgąją naktį"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:233
@ -2855,15 +2820,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:256
#, fuzzy
msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost."
msgstr "Aš miriau, ir be manęs miestas kris."
msgstr "Aš miriau, ir be manęs karalystė prarasta."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:268
#, fuzzy
msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating."
msgstr "Žiūrėkite, saulė patekėjo ir nemirėliai atsitraukia."
msgstr "Žiūrėkite, saulė pagaliau patekėjo ir nemirėliai atsitraukia."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:281
@ -2880,17 +2843,17 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:299
msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?"
msgstr ""
msgstr "Gveddri, ar nusprendei dėl tolimesnių veiksmų?"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:304
msgid "I have. I think we should..."
msgstr ""
msgstr "Nusprendžiau. Manau, kad turime..."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:306
msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel."
msgstr ""
msgstr "iškviesti Mal-Ravanalą į dvikovą."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:310
@ -2915,9 +2878,8 @@ msgstr "Dvikova"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:65
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:165
#, fuzzy
msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby"
msgstr "Nugalėkite Mal-Ravanalą"
msgstr "Nugalėkite Mal-Ravanalą, kol Deisynas netoliese."
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:96
@ -2929,7 +2891,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:100
msgid "Indeed, it is time to end this."
msgstr ""
msgstr "Iš tiesų, laikas tai pabaigti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:106
@ -2956,13 +2918,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors "
"that were already here."
msgstr ""
"Nustok kalbėjęs ir kaukis! Taisyklės nedraudžia man atsivesti karių, kurie "
"jau čia buvo."
"Nustok kalbėjęs ir kaukis! Taisyklės nieko nesako apie čia jau buvusių karių "
"prikėlimą."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:271
@ -3077,13 +3038,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:313
msgid "I shall destroy you personally!"
msgstr ""
msgstr "Sunaikinsiu tave asmeniškai!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:382
#, fuzzy
msgid "Kill them all!"
msgstr "Užmuškite juos."
msgstr "Užmuškite juos visus!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:386
@ -3095,7 +3055,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:401
msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
msgstr ""
msgstr "Vesnoto karalystė miršta kartu su manimi!"
#. [scenario]: id=18_Epilogue
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
@ -3247,7 +3207,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249
msgid "Kneel, Gweddry."
msgstr ""
msgstr "Klaupkis, Gveddri."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:255
@ -3411,17 +3371,17 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:16
msgid "Your evil will darken the earth no longer!"
msgstr ""
msgstr "Tavo blogis daugiau nebetemdys žemės!"
#. [message]: speaker=Terraent
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:31
msgid "I shall avenge the death of my comrades!"
msgstr ""
msgstr "Atkeršysiu už savo bendražygių mirtį!"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:46
msgid "Im gonna blow you up!"
msgstr ""
msgstr "Aš tave susprogdinsiu!"
#. [message]: speaker=Grug
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:61
@ -3436,7 +3396,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:91
msgid "This is for Wesnoth!"
msgstr ""
msgstr "Tai už Vesnotą!"
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:104

View File

@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:86
@ -5437,7 +5438,6 @@ msgstr "gydo Kalenzą +4"
#. [heals]: id=heals_kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:36
#, fuzzy
msgid ""
"If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities "
"increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing "

View File

@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
# type: TH
#. type: TH
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "WESNOTH"
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
#, no-wrap
msgid "2013"
msgstr ""
msgstr "2013"
# type: TH
#. type: TH
@ -785,12 +786,12 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:254
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-map-settings>"
msgstr ""
msgstr "B<--ignore-map-settings>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:257
msgid "do not use map settings, use default values instead."
msgstr ""
msgstr "nenaudoti žemėlapio nustatymų, vietoj to naudoti numatytus nustatymus."
# type: TP
#. type: TP
@ -939,10 +940,9 @@ msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:302 ../../doc/man/wesnothd.6:280
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2003-2013 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2011 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
"Copyright \\(co 2003-2013 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
@ -1593,9 +1593,9 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:221
msgid ""
"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no B<"
"[user_handler]> section is present in the configuration the server will run "
"without any nick registration service."
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
"B<[user_handler]> section is present in the configuration the server will "
"run without any nick registration service."
msgstr ""
# type: TP

View File

@ -464,9 +464,8 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:226
#, fuzzy
msgid "Move Konrad here"
msgstr "Atveskite vadą čia"
msgstr "Atveskite Konradą čia"
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:242
@ -622,9 +621,8 @@ msgstr "Vilkai"
#. [side]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:136
#, fuzzy
msgid "Whelps"
msgstr "pagalba"
msgstr "Jaunikliai"
#. [set_menu_item]: id=m01_end_animals
#. [set_menu_item]: id=m01_end_swarm
@ -632,7 +630,6 @@ msgstr "pagalba"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:214
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:67
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:96
#, fuzzy
msgid "End scenario"
msgstr "Baigti scenarijų"
@ -920,7 +917,7 @@ msgstr ""
#. [side]: id=Kraa, type=Gryphon
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:30
msgid "Kraa"
msgstr ""
msgstr "Kraa"
#. [side]: id=Kraa, type=Gryphon
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:36
@ -1225,9 +1222,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:440
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:211
#, fuzzy
msgid "Defeat all enemy units"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
msgstr "Nugalėkite visus priešų karius"
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:444
@ -1237,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:448
msgid "Death of Kraa"
msgstr ""
msgstr "Kraa mirtis"
#. [note]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:452
@ -1389,9 +1385,8 @@ msgstr ""
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:451
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:140
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:195
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos:"
msgstr "Pastabos"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:451
@ -2330,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:109
#: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:36
msgid "AI Developer"
msgstr ""
msgstr "DI programuotojas"
#. [side]: type=White Mage
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:124
@ -2417,19 +2412,19 @@ msgstr ""
#: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:59
#: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:59
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "pirmas"
#. [label]
#: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:64
#: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:64
msgid "second"
msgstr ""
msgstr "antras"
#. [label]
#: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:69
#: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:69
msgid "third"
msgstr ""
msgstr "trečias"
#. [label]
#: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:74
@ -2722,9 +2717,8 @@ msgstr "Rusų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2656
#, fuzzy
msgid "Scottish Gaelic Translation"
msgstr "Galisų vertimas"
msgstr "Škotų gėlų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2665
@ -5587,9 +5581,8 @@ msgid ""
msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
#: src/addon/client.cpp:301 src/addon/manager_ui.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Priedas įdiegtas"
msgstr "Priedas tvarkyklė"
#: src/addon/info.cpp:149
msgid "addon_type^Campaign"
@ -5698,9 +5691,8 @@ msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti
msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?"
#: src/addon/manager_ui.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Broken Dependencies"
msgstr "Įdiegti priklausomybes"
msgstr "Sugadintos priklausomybės"
#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:520
msgid "Author"
@ -5725,7 +5717,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: src/addon/manager_ui.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Install Dependencies"
msgstr "Įdiegti priklausomybes"