More unfuzzying.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-08-23 19:08:46 +03:00
parent fc8062542f
commit d8660e94dc
3 changed files with 21 additions and 31 deletions

View File

@ -176,9 +176,8 @@ msgstr "Apsnigtas miškas"
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#: data/core/terrain.cfg:442
#, fuzzy
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "Apsnigtas miškas"
msgstr "Apsnigtas pušų miškas"
#. [terrain_type]: id=great_tree
#: data/core/terrain.cfg:453
@ -358,9 +357,8 @@ msgstr "Dykumos kalnai"
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:779
#, fuzzy
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "Kalnai"
msgstr "Apsnigti kalnai"
#. [terrain_type]: id=canyon
#: data/core/terrain.cfg:793
@ -780,9 +778,8 @@ msgstr ""
#. [label]: id=state
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:63
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "Data"
msgstr "būsena"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:77
@ -791,9 +788,8 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:86
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmas"
msgstr "Veiksmai"
#. [button]: id=step
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:120
@ -814,9 +810,8 @@ msgstr ""
#. [button]: id=continue
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti judėjimą"
msgstr "Tęsti"
#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:166
@ -1076,9 +1071,8 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:451
#, fuzzy
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "Daug žaidėjų"
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo vestibiulis"
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:459
@ -2093,7 +2087,7 @@ msgstr "Scenarijaus pradžia"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:256
msgid "Difficulty: "
msgstr ""
msgstr "Sudėtingumas: "
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:258
msgid "Version: "

View File

@ -518,9 +518,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:184
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--side>I<numeris>B<=>I<vertė>"
msgstr "B<--ai_config>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:187
@ -702,10 +702,9 @@ msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252 ../../doc/man/wesnothd.6:272
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:255 ../../doc/man/wesnothd.6:275
@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "Globalūs raktai:"
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<allow_remote_shutdown>"
msgstr ""
msgstr "B<allow_remote_shutdown>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
@ -953,7 +952,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:118
#, no-wrap
msgid "B<compress_stored_rooms>"
msgstr ""
msgstr "B<compress_stored_rooms>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:121
@ -1051,7 +1050,7 @@ msgstr "Dienos pranešimas."
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#, no-wrap
msgid "B<new_room_policy>"
msgstr ""
msgstr "B<new_room_policy>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
@ -1108,9 +1107,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<room_save_file>"
msgstr "B<ban_save_file>"
msgstr "B<room_save_file>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159

View File

@ -6869,15 +6869,15 @@ msgstr "Vardas:"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:65
msgid "(observing)"
msgstr ""
msgstr "(stebi)"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:67
msgid "(playing)"
msgstr ""
msgstr "(žaidžia)"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:70
msgid "In lobby"
msgstr ""
msgstr "Vestibiulyje"
#: src/help.cpp:46
msgid "Help"
@ -7497,9 +7497,8 @@ msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Join a room."
msgstr "Prisijunkite prie žaidimo"
msgstr "Prisijungti prie kambario."
#: src/menu_events.cpp:2122
msgid "Part a room."
@ -8144,7 +8143,6 @@ msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Apply Filter"
msgstr "Pritaikyti filtrą"
@ -8437,13 +8435,12 @@ msgid "The game is over."
msgstr "Žaidimas baigtas."
#: src/playsingle_controller.cpp:502
#, fuzzy
msgid ""
"A network disconnection has occurred, and the game\n"
"cannot continue. Do you want to save the game?"
msgstr ""
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
"žaidimą?"
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n"
"Ar norite išsaugoti šį žaidimą?"
#: src/playsingle_controller.cpp:668
msgid "It is now $name|'s turn"