httt: scenario 6 translated and revised
This commit is contained in:
parent
231ae8158b
commit
d8bd9ea299
66
httt.lt.po
66
httt.lt.po
|
@ -1933,16 +1933,18 @@ msgid ""
|
|||
"The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
|
||||
"fallen to the savage orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keliauninkai pagaliau atvyko į Elensefarą, bet aptiko, kad miestas jau krito "
|
||||
"prieš siautėjančius orkus."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:177
|
||||
msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
|
||||
msgstr "Mano valdove! Atrodo, kad miestas jau krito!"
|
||||
msgstr "Valdove! Atrodo, kad miestas jau krito!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:181
|
||||
msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
|
||||
msgstr "Tai siaubingos naujienos! Mes turime perimti miestą!"
|
||||
msgstr "Tai siaubingos naujienos! Turime perimti miestą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:185
|
||||
|
@ -1950,7 +1952,7 @@ msgid ""
|
|||
"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
|
||||
"seems that the undead are allied with the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jų tiek daug. Tai nebus lengva! Ir žiūrėkite į šiaurę! Atrodo, kad "
|
||||
"Jų tiek daug. Tai nebus lengva! Ir pažvelkite į šiaurę! Atrodo, kad "
|
||||
"nemirėliai susivieniję su orkais!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
|
||||
|
@ -1968,8 +1970,8 @@ msgid ""
|
|||
"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
|
||||
"arrive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosius nemirėlius prieš "
|
||||
"atvykstant pastiprinimui!"
|
||||
"Turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosius nemirėlius prieš atvykstant "
|
||||
"pastiprinimui!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:209
|
||||
|
@ -2008,8 +2010,8 @@ msgid ""
|
|||
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
|
||||
"to help you against the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Mes norėtume padėti jums "
|
||||
"kautis su orkais!"
|
||||
"Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Norėtume pagelbėti jums "
|
||||
"kovoje su orkais!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:267
|
||||
|
@ -2022,8 +2024,8 @@ msgid ""
|
|||
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
|
||||
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes aišku suprasime, jei jūs mumis netikėsite, bet mūsų abipusis interesas "
|
||||
"yra išvaduoti miestą nuo orkų!"
|
||||
"Mes, aišku, suprasime, jei jūs mumis netikėsite, bet išvaduoti miestą nuo "
|
||||
"orkų yra bendras mūsų interesas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:275
|
||||
|
@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:283
|
||||
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
|
||||
msgstr "Taip, bet kur jūsų kovinė jėga? Kaip jūs galite padėti mums?"
|
||||
msgstr "Taip, bet kur jūsų kovinė jėga? Kaip jūs galite mums padėti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gelgar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
|
||||
|
@ -2051,6 +2053,9 @@ msgid ""
|
|||
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
|
||||
"ambush the orcs' rear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes valgom duoną iš slaptumo. Galim padėti jums įsigauti į miestą ir apsupti "
|
||||
"orkus. Kita vertus, mes galime patys tūnoti pasaloje ir laukti jūsų signalo, "
|
||||
"o tada užpulti orkus iš užnugario."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
|
||||
|
@ -2083,11 +2088,13 @@ msgid ""
|
|||
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
|
||||
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puiku. Kuomet aiškiai iškelsite raudoną vėliavą virš bet kurio iš pastatų "
|
||||
"mieste, mes pamatysime ženklą ir užpulsime miestą pro šiaurinius vartus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:317
|
||||
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
|
||||
msgstr "Sutarta. Bet ar jūs sugebėsite pamatyti mūsų vėliavą, jei bus tamsu?"
|
||||
msgstr "Sutarta. Bet ar jūs įžiūrėsite mūsų vėliavą, kai jau bus sutemę?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:321
|
||||
|
@ -2095,6 +2102,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
|
||||
"lead us into slaughter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, įžiūrėsime. Iš tiesų, mums net geriau kautis naktį. Tikiuosi, "
|
||||
"neįviliosite mūsų į skerdynes."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:325
|
||||
|
@ -2102,13 +2111,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
|
||||
"blood staining the streets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebijokite, draugai. Skerdynės bus, bet gatves užlies orkų kraujas, ne "
|
||||
"žmonių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
|
||||
"city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iškilus vėliavai, pasigirdo kovos mūšiai iš kito miesto galo."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Darglen, type=Thief
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:387
|
||||
|
@ -2118,13 +2129,13 @@ msgstr "Darglenas"
|
|||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:399
|
||||
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
|
||||
msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl mūsų!"
|
||||
msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl bus mūsų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elensefaro uosto pakraščiuose išdygo trys tamsios figūros."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:437
|
||||
|
@ -2133,6 +2144,9 @@ msgid ""
|
|||
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
|
||||
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrado nuostabai, jos greitai persikėlė per upės žiotis. Sūkuriuojančios "
|
||||
"bangos slėpė beveik neįžiūrimą brastą, pakankamai plačią dviems kariams "
|
||||
"praeiti petys į petį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
|
||||
|
@ -2141,6 +2155,9 @@ msgid ""
|
|||
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
|
||||
"can flank them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vos keli žmonės žino, kad čia galima perbristi upę. Orkai šitos vietos dar "
|
||||
"nerado. Dabar sparčiai veskite savo pajėgas į miestą ir galėsite juos "
|
||||
"apsupti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
|
||||
|
@ -2167,14 +2184,12 @@ msgstr "Kalenzas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
|
||||
"could do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sveiki, draugai. Aš matau, kad jūs išlaisvinote miestą! Žinojau, kad jūs "
|
||||
"galite tai padaryti."
|
||||
msgstr "Sveiki, draugai. Matau, išlaisvinote miestą! Žinojau, kad pajėgsite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:556
|
||||
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
|
||||
msgstr "Delfadorai! Kaip gerai tave matyti! Kur tu buvai?"
|
||||
msgstr "Delfadorai! Kaip gera tave matyti! Kur tu buvai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:561
|
||||
|
@ -2183,6 +2198,8 @@ msgid ""
|
|||
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
|
||||
"Northern Elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buvau susitikti su didžiąja elfų taryba. Susipažinkite, tai Kalenzas, "
|
||||
"šiaurės elfų valdovas, atvykęs į tarybą pasiūlyti mums savo tautos paramą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:566
|
||||
|
@ -2219,6 +2236,12 @@ msgid ""
|
|||
"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
|
||||
"the Scepter has never been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugnies skeptras yra seniausias Wesnoth'o žemių artefaktas. Karaliaus "
|
||||
"Haldriko II prašymu jį sutvėrė Knalgos dvorfai. Geriausiems meistrams jo "
|
||||
"nukaldinimas truko metų metus, bet netrukus po to, kai pabaigė darbą, elfai "
|
||||
"juos nuvijo į požemius. Niekas tiksliai nežino kas įvyko, bet skeptras dingo "
|
||||
"kažkur didžiosiose olose. Bėgo metai, dvorfų turtai tai augo, tai smuko, o "
|
||||
"skeptras taip niekada ir nebuvo surastas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:591
|
||||
|
@ -2232,6 +2255,9 @@ msgid ""
|
|||
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
|
||||
"of Fire would rule the land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai Garardas II, tavo dėdė, sprendė sosto įpėdinio klausimą, jis paskelbė, "
|
||||
"kad tas šeimos narys, kuris sugebės atgauti ugnies skeptrą, įgaus teisę į "
|
||||
"sostą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:601
|
||||
|
@ -2241,7 +2267,7 @@ msgstr "O, ir tu nori, kad aš gaučiau šį skeptrą?"
|
|||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:606
|
||||
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611
|
||||
|
@ -2269,7 +2295,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643
|
||||
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai jūs ryšitės kautis su manimi mano namuose? Kvaila."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07_Crossroads
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue