httt: scenario 18 translated and revised

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-07-20 18:52:14 +03:00
parent dd278c6bcd
commit d98c8ad902
1 changed files with 76 additions and 10 deletions

View File

@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Jūs gaunate 300 auksinių!"
#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
msgid "A Choice Must Be Made" msgid "A Choice Must Be Made"
msgstr "Sprendimas privalo būti padarytas" msgstr "Reikia sprendimo"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16
@ -4885,6 +4885,10 @@ msgid ""
"from the ruby's inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in " "from the ruby's inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
"pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch black." "pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch black."
msgstr "" msgstr ""
"Skeptras, pradžioj apšnerkštas dešimtmečių dulkėmis ir nešvara, pradėjo "
"švytėti iš pačios rubino širdies. Dvorfų runos ant auksinio koto sušvito "
"pulsuojančia mėlyna šviesa. Aklinoje tamsoje šviesa ir šiluma suteikė "
"malonaus jaukumo."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
@ -4893,6 +4897,9 @@ msgid ""
"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, " "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight." "the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
msgstr "" msgstr ""
"Pirmieji naujųjų skeptro savininkų įspūdžiai apie įgytą daiktą buvo keletas "
"svilėsiais paverstų trolių. Pajutusios, kad pabudo galinga magija, požemių "
"pabaisos išsislapstė kas sau, ir laikėsi toliau nuo akių."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:26 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:26
@ -4902,6 +4909,10 @@ msgid ""
"old wizard's normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " "old wizard's normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the "
"party..." "party..."
msgstr "" msgstr ""
"Keturias dienas Delfadoras vedė savo jaunąją komandą per tuščius koridorius "
"ir apleistus tunelius. Konradui pirmą kartą teko pamatyti nuovargio ženklus "
"ant šiaip jau neįskaitomo senojo burtininko veido. Pagaliau, juos pasveikino "
"grynas oras..."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:39 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:39
@ -4929,7 +4940,7 @@ msgstr "Tu vis dar nori kautis su manimi, Princese?"
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:177 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:177
msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
msgstr "" msgstr "O tu manei, kad aš žaidžiu? Turiu atsiimti ką paveldėjau!"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:181 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:181
@ -4938,6 +4949,9 @@ msgid ""
"barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to "
"the south... there are the hordes of the undead!" "the south... there are the hordes of the undead!"
msgstr "" msgstr ""
"Ne taip viskas paprasta! Grįžome į paviršių, bet nuo to mes ne ką saugesni. "
"Blankiai nutuokiam kur esame. Pažvelk šiaurėn ten orkai! Pažvelk į pietus "
" ten bandos nemirėlių!"
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:185 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:185
@ -4945,6 +4959,8 @@ msgid ""
"Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, " "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
"Princess, or against us?" "Princess, or against us?"
msgstr "" msgstr ""
"Tikrai. Teisę išeiti teks užsidirbti mūšiu. Tu su mumis, princese, ar prieš "
"mus?"
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:189 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:189
@ -4952,6 +4968,8 @@ msgid ""
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
"little longer... but I do want that Scepter, and someday I will have it!" "little longer... but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
msgstr "" msgstr ""
"Ko gero, mums abiem apsimoka dar kažkiek išlaikyti sąjungą... Bet aš noriu "
"šito skeptro ir vieną dieną aš jį gausiu!"
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:193 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:193
@ -4961,7 +4979,7 @@ msgstr "Tuomet susiplanuokime mūšį."
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:201 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:201
msgid "We have escaped." msgid "We have escaped."
msgstr "Mes pabėgome." msgstr "Mums pavyko, pabėgome."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:205 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:205
@ -5003,6 +5021,9 @@ msgid ""
"the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one "
"another, or else all perish!" "another, or else all perish!"
msgstr "" msgstr ""
"Draugai, ramybės! Nors ir išsigavom iš tunelių, mes dar vargiai saugūs. "
"Esame kažkur šiaurinėse laukymėse, tik tiek težinom. Šiaurėje orkai, "
"pietuose tamsos ordos. Reikia nesibarti, kitaip pražūsim!"
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:225 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:225
@ -5010,6 +5031,8 @@ msgid ""
"I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
"beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
msgstr "" msgstr ""
"Manau, dar šiek tiek savitarpio pagalbos bus visiems naudinga. Bet ką mes "
"darysim? Kaip ginsimės?"
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232
@ -5027,6 +5050,8 @@ msgid ""
"Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and rest " "Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and rest "
"there for a time?" "there for a time?"
msgstr "" msgstr ""
"Tuomet, gal mums derėtų eiti palei upę į rytus ir ten ieškoti prieglobsčio "
"ir poilsio?"
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240
@ -5037,6 +5062,11 @@ msgid ""
"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
msgstr "" msgstr ""
"Mums išties reikia ieškoti prieglobsčio, bet tikrai ne einant palei upę. Jos "
"pavadinimas reiškia „kaulų upę“. Jos krantuose tyko baisūs blogio "
"sutvėrimai, jos vanduo netinkamas gerti, ir ji teka pro Torijos skardžius. "
"Jau daugelį šimtmečių nė vienas žmogus ar elfas gyvas neįveikė Torijos "
"skardžių. Ne, prince, reikia eiti kitu keliu."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244
@ -5052,6 +5082,11 @@ msgid ""
"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
"place for the crossing." "place for the crossing."
msgstr "" msgstr ""
"Galime eiti dviem keliais, išvengdami upės. Į šiaurę, pro senuosius mano "
"tautos namus, o tada į rytus, ten kur mes gyvenam dabar. Arba galim eiti į "
"pietus, kirsti pelkes ir tada pasukti į rytus, o vėliau į šiaurę. Einant "
"šiuo keliu, mums tektų papildomą kartą keltis per upę, bet žinau saugią "
"brastą."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252
@ -5071,7 +5106,7 @@ msgid ""
"enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us." "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
msgstr "" msgstr ""
"Pažadam, princese. Nors tu ir esi karalienės, mūsų priešo, dukra, mes tavęs " "Pažadam, princese. Nors tu ir esi karalienės, mūsų priešo, dukra, mes tavęs "
"šįkart neskriausim, nes ir tu mums padėjai." "neskriausim, nes ir tu mums padėjai."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264
@ -5080,6 +5115,9 @@ msgid ""
"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " "plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
"where the dreaded swamps await." "where the dreaded swamps await."
msgstr "" msgstr ""
"Taigi, privalome rinktis. Į šiaurę, pro orkus, kur plyti senieji elfų "
"sniegynai, arba į pietus, pro vaikštančių lavonų armijas, kur laukia "
"baisiosios pelkės."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:283 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:283
@ -5091,6 +5129,12 @@ msgid ""
"be a safe journey, because I do not know what lies ahead, but it is an " "be a safe journey, because I do not know what lies ahead, but it is an "
"option and you should consider it, my lord." "option and you should consider it, my lord."
msgstr "" msgstr ""
"Prince Konradai, jūs ir jūsų draugai vis kalbate apie tai, kaip išvengti "
"upės. Tačiau mes galime jus nuvesti palei upę. Su mūsų pagalba galėtumėte "
"pasiekti šiaurės elfų namus daug greičiau, nes keliautume tiesiai, vietoj "
"to, kad apeiti pro vieną ar kitą šoną. Negaliu pažadėti, kad kelionė bus "
"saugi, nes ir pats nežinau kas per pavojai laukia, bet tai yra vienas iš "
"galimų kelių ir apie jį reikia pagalvoti."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:293 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:293
@ -5099,6 +5143,9 @@ msgid ""
"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation " "requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
msgstr "" msgstr ""
"Ištikimieji vandeniai, jūs su kaupu grąžinote dėkingumo skolą. Pasikliausiu "
"jūsų jėga ir ištikimybe šiame išbandyme, kaip kad jūs pasikliovėte mumis, "
"kai vedėme jus pro ugnikalnio žaizdrą."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:299 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:299
@ -5107,6 +5154,9 @@ msgid ""
"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
"army to your strength and protection." "army to your strength and protection."
msgstr "" msgstr ""
"Tavo žmonės jau kartą išgelbėjo mane nuo mirties, kilmingas vandeni. Jie "
"kovėsi šalia manęs, kai nemirėlių siaubai grasinosi mus nušluoti. Patikiu "
"mūsų armiją jūsų jėgai."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:305 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:305
@ -5114,11 +5164,13 @@ msgid ""
"If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to "
"safety, then lead on." "safety, then lead on."
msgstr "" msgstr ""
"Jei manai, kad sugebėsit rasti kelią šiuose vandenyse ir nuvesti mus į "
"saugią vietą, tuomet rodyk kelią."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:309 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:309
msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters." msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
msgstr "" msgstr "Sugebėsim, valdove. Mes skinsim kelią, o jūs neatsilikite."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:313 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:313
@ -5129,6 +5181,8 @@ msgstr "Taip ir įtariau, kad bandysi vesti mus Ilgosios krantais..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:317 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:317
msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?" msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
msgstr "" msgstr ""
"(priblokštas) Ką?! Konradai, tavo kvailumas nuginkluoja! Ar negirdėjai mano "
"patarimo?"
#. [message]: speaker=Li'sar #. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:321 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:321
@ -5136,11 +5190,13 @@ msgid ""
"We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are " "We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are "
"committing us to." "committing us to."
msgstr "" msgstr ""
"Mes keliaujam tiesiai į rytus? Paupiu? Konradai, tikiuosi, žinai į ką mus "
"veli."
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:325 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:325
msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route." msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route."
msgstr "" msgstr "Aišku, kad nežino, mažvaike. Žinotų, tai rinktųsi saugesnį kelią."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:330 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:330
@ -5148,13 +5204,13 @@ msgid ""
"Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. She " "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. She "
"deserves not your disrespect." "deserves not your disrespect."
msgstr "" msgstr ""
"Laikyk savo liežuvį, Kalenzai. Princesė yra mūsų sąjungininkė ir karališko " "Prilaikyk liežuvį, Kalenzai. Princesė yra mūsų sąjungininkė ir karališko "
"kraujo. Ji užsitarnavo ne tavo nepagarbą." "kraujo. Ji nusipelno daugiau, nei tavo patyčių."
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:334 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:334
msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!" msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!"
msgstr "Delfadorai, tu negali leisti šitam įvykti! Mes žygiuojame į mirtį!" msgstr "Delfadorai, juk neleisi jam taip pasielgti! Mes žygiuojame į mirtį!"
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:338 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:338
@ -5164,6 +5220,9 @@ msgid ""
"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " "the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
"Northerner armies that swarm the wilderness." "Northerner armies that swarm the wilderness."
msgstr "" msgstr ""
"Pone elfe, čia aš vadovauju. Pasitariau su vandeniais ir jie mano, kad ras "
"kelią per upę ir aplink skardžius. Eisime tiesiausiu keliu link tavo tėvynės "
"ir taip išvengsime po laukymes besibastančių šiaurinių armijų gniaužtų."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:342 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:342
@ -5172,6 +5231,9 @@ msgid ""
"Kalenz. An elf's capacity for introspection and serenity is exceeded only by " "Kalenz. An elf's capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
"his ferocity and passion in battle." "his ferocity and passion in battle."
msgstr "" msgstr ""
"Ech, išlepino mane metai, praleisti tarp rafinuotų tavo tautiečių, Kalenzai. "
"Stipresni už elfo gebėjimą žvelgti į save ir likti ramiu yra nebent jo "
"įniršis ir aistra mūšyje."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:346 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:346
@ -5194,11 +5256,13 @@ msgid ""
"I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this " "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
"river that even I dare not speak of..." "river that even I dare not speak of..."
msgstr "" msgstr ""
"Nepatinka man tai, senas drauge. Sklando legendos, kad šitoje upėje veisiasi "
"tokie padarai, apie kuriuos net man neapsiverčia liežuvis kalbėti..."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:358 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:358
msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?" msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?"
msgstr "Prince Konradai, ar tu tikras, kad nori taip pasielgti?" msgstr "Prince Konradai, ar jūs tikras, kad norite eiti šiuo keliu?"
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:362 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:362
@ -5229,6 +5293,8 @@ msgid ""
"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
"of the river again." "of the river again."
msgstr "" msgstr ""
"Jei vėliau apsigalvosite ir nuspręsite eiti upės keliu, nuveskite vandenį "
"atgal į dešinį krantą."
#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains #. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4