Add announcement for version 1.10.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2011-12-29 01:09:26 +02:00
parent 3ba43e7309
commit da1f07af4b
1 changed files with 308 additions and 361 deletions

669
lt.po
View File

@ -1,19 +1,20 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2009.
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2012.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2009.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 22:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 16:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 01:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
@ -24,8 +25,9 @@ msgstr "Numatyta"
# type: Content of: <html><head><title>
#. type: Content of: <html><head><title>
#: template.html:9
msgid "Battle for Wesnoth 1.8"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto 1.8"
#| msgid "Battle for Wesnoth 1.8"
msgid "Battle for Wesnoth 1.10"
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto 1.10"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
@ -41,33 +43,44 @@ msgstr "Vesnoto logotipas"
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div>
#: template.html:19 template.html:65 template.html:102 template.html:142
#: template.html:174
#: template.html:19 template.html:61 template.html:82 template.html:86
#: template.html:129
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#: template.html:29
msgid "Battle for Wesnoth 1.8 Release Notes"
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto 1.8 laidos apžvalga"
#| msgid "Battle for Wesnoth 1.8 Release Notes"
msgid "Battle for Wesnoth 1.10 Release Notes"
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto 1.10 laidos apžvalga"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>April 2010</em>. It is once again time for that thrill you've all "
#| "been waiting for, a Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team "
#| "is proud to release version 1.8 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a "
#| "href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>free</a> <a "
#| "href='http://www.opensource.org/'>open-source</a> turn-based strategy "
#| "game with a fantasy theme and roleplaying elements. The game is <a "
#| "href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X and "
#| "various GNU/Linux distributions."
msgid ""
"<em>April 2010</em>. It is once again time for that thrill you've all been "
"waiting for, a Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud "
"to release version 1.8 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://"
"www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>free</a> <a href='http://www."
"opensource.org/'>open-source</a> turn-based strategy game with a fantasy "
"theme and roleplaying elements. The game is <a href='#download'>available "
"for download</a> now for Windows, Mac OS X and various GNU/Linux "
"<em>January 2012</em>. It is once again time for that thrill youve all been "
"waiting for: the beginning of a new stable series. <em>The Battle for "
"Wesnoth</em> team is proud to release version 1.10 of <em>The Battle for "
"Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy."
"html'>free</a> and <a href='http://www.opensource.org/'>open-source</a> turn-"
"based strategy game with a fantasy theme and roleplaying elements. The game "
"is available for Microsoft Windows, Mac OS X, and various GNU/Linux "
"distributions."
msgstr ""
"<em>2010-ųjų balandis</em>. Ir vėl atėjo laikas šiam jauduliui, kurio ilgai "
"<em>2012-ųjų sausis</em>. Ir vėl atėjo laikas šiam jauduliui, kurio ilgai "
"laukėte stabiliai Vesnoto laidai. Mūšio dėl Vesnoto komanda didžiuodamasi "
"išleidžia <em>Mūšio dėl Vesnoto</em> 1.8 versiją, <a href='http://www."
"išleidžia <em>Mūšio dėl Vesnoto</em> 1.10 versiją, <a href='http://www."
"opensource.org/'>atviro-kodo</a>, ėjimais pagrįstą strateginį žaidimą su "
"fantastine tema ir vaidmenų žaidimo elementais. Žaidimą <a "
"href='#download'>galima atsisiųsti</a> jau dabar Windows, Mac OS X ir "
@ -75,407 +88,308 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:43
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.8</a>"
msgstr "<a href='#game'>Kas naujo Vesnote 1.8</a>"
#: template.html:37
#| msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.8</a>"
msgid "<a href='#game'>Whats New in Wesnoth 1.10</a>"
msgstr "<a href='#game'>Kas naujo Vesnote 1.10</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#: template.html:46
#: template.html:40
msgid "<a href='#players'>For Players</a>"
msgstr "<a href='#players'>Žaidėjams</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
#: template.html:42
msgid "<a href='#general'>General</a>"
msgstr "<a href='#general'>Bendrai</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
#: template.html:48
#: template.html:43
msgid "<a href='#campaigns'>Campaigns</a>"
msgstr "<a href='#campaigns'>Kampanijos</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
#: template.html:49
#: template.html:44
msgid "<a href='#multiplayer'>Multiplayer</a>"
msgstr "<a href='#multiplayer'>Daugelio žaidėjų žaidimas</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
#: template.html:50
msgid "<a href='#general'>General</a>"
msgstr "<a href='#general'>Bendrai</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#: template.html:53
msgid "<a href='#campdev'>For Campaign Developers</a>"
msgstr "<a href='#campdev'>Kampanijų kūrėjams</a>"
#: template.html:47
#| msgid "<a href='#campdev'>For Campaign Developers</a>"
msgid "<a href='#campdev'>For Content Developers</a>"
msgstr "<a href='#campdev'>Turinio kūrėjams</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:56
#: template.html:50
msgid "<a href='#download'>Download</a>"
msgstr "<a href='#download'>Atsisiųsti</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:57
#: template.html:51
msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
msgstr "<a href='#more'>Daugiau informacijos</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: template.html:62
msgid "What's New in Wesnoth 1.8"
msgstr "Kas naujo Vesnote 1.8"
#: template.html:56
#| msgid "What's New in Wesnoth 1.8"
msgid "Whats New in Wesnoth 1.10"
msgstr "Kas naujo Vesnote 1.10"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:65
msgid "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
#: template.html:61
msgid "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><div><div><a><img>
#: template.html:65 template.html:102 template.html:142 template.html:174
#: template.html:61 template.html:82 template.html:86 template.html:129
msgid "Wesnoth Screenshot"
msgstr "Vesnoto ekranvaizdis"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:68
msgid ""
"The improvements this time around include one entire new full-length "
"campaign, hundreds of new and revised unit portraits, five new music tracks, "
"some UI redesign, and substantial improvements in the game's AI."
msgstr ""
"Šiame leidime jums pristatome naują „pilnametražę“ kampaniją, šimtus naujų "
"ir perpieštų dalinių portretų, penkis naujus muzikinius takelius, šiek tiek "
"patvarkytą vartotojo sąsają bei iš esmės patobulintą dirbtinį intelektą."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#: template.html:73
#: template.html:64
msgid "For Players"
msgstr "Žaidėjams"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:75
#: template.html:66
msgid ""
"To help the player keep those who are loyal to him alive, these units are "
"now marked with an overlay symbol that looks like a bronze ring."
"To help you quickly identify slowed units, they are now tinted light blue. "
"Various improvements were made to the sidebar to make it more appealing and "
"to make its elements easier to grasp."
msgstr ""
"Ištikimi žaidėjui daliniai dabar paženklinami nedideliu bronziniu žiedeliu; "
"taip lengviau prižiūrėti, kad jų neužmuštų."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:78
#: template.html:69
msgid ""
"The names on maps and other images can now be localized to the player's "
"language; several languages already use this new feature. For more "
"information and tutorials, look at the wiki article on <a href=\"http://wiki."
"wesnoth.org/ImageLocalization\">Image Localization</a>."
"Thanks to the Google Summer of Code projects from 2010 and 2011, there is a "
"new <cite>Whiteboard</cite> system, which can help you make plans by "
"allowing you to visualize recruitment, movements, attacks, and so forth. It "
"can even let you visualize shared plans with your allies in multiplayer "
"games."
msgstr ""
"Pavadinimai žemėlapiuose ir kituose paveikslėliuose dabar gali būti verčiami "
"į gimtąją žaidėjo kalbą; keletas kalbų jau naudojasi šia galimybe. Daugiau "
"informacijos ir apmokymų rasite wiki straipsnyje <a href=\"http://wiki."
"wesnoth.org/ImageLocalization\">paveikslėlių lokalizavimas</a>."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:83
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanijos"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:85
msgid ""
"A new campaign, <cite>Delfador's Memoirs</cite>, tells the tale of how a "
"mage-apprentice rose to become Delfador the Great. This campaign was "
"imported from the <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-"
"UMC-Dev project</a>, where it spent almost a year being adapted for mainline."
msgstr ""
"Nauja kampanija, <cite>Delfadoro memuarai</cite>, pasakoja kaip magas "
"mokinys iškilo ir tapo Delfadoru Didžiuoju. Ši kampanija buvo importuota iš "
"<a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-UMC-Dev projekto</"
"a>, kur ji beveik metus praleido ruošiama tapti oficialia."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:92
msgid ""
"We've continued to polish and improve the mainline campaigns. The hero "
"Kaleh's custom advancements in <cite>Under the Burning Suns</cite>, long a "
"source of problems, have been redesigned in a more robust and streamlined "
"fashion. Significant continuity problems in <cite>Heir to the Throne's</"
"cite> \"Cliffs of Thoria\" scenario have been fixed. Some scenarios in "
"<cite>Legend of Wesmere</cite> have been rewritten and significantly "
"enhanced. An early version of its multiplayer port is available to test "
"Wesnoth's multiplayer campaign feature."
msgstr ""
"Taip pat tęsėme oficialių kampanijų tvarkymą ir tobulinimą. Herojaus Kaleho "
"patobulėjimai kampanijoje <cite>Po deginančiomis saulėmis</cite>, senas "
"problemų šaltinis, buvo perkurti paprastesniu ir atsparesniu klaidoms būdu. "
"Ištaisytos rimtos nuoseklumo problemos <cite>Sosto įpėdinio</cite> „Torijos "
"skardžių“ scenarijuje. Kai kurie <cite>Vesmeros legendos</cite> scenarijai "
"buvo perrašyti ir pastebimai patobulinti. Ankstyvas šios kampanijos "
"variantas daugeliui žaidėjų tinkamas testuoti naują Vesnoto galimybę "
"daugelio žaidėjų kampanijas."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:102
msgid "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:105
msgid ""
"There are five new full-orchestral music tracks: <cite>Casualties of War</"
"cite>, <cite>Into the Shadows</cite>, <cite>Journey's End</cite>, <cite>Over "
"the Northern Mountains</cite>, and <cite>Weight of Revenge</cite>."
msgstr ""
"Įdėti penki nauji orkestriniai muzikiniai takeliai: <cite>Karo aukos</cite>, "
"<cite>Į šešėlius</cite>, <cite>Kelionės pabaiga</cite>, <cite>Per Šiaurinius "
"kalnus</cite>, bei <cite>Keršto našta</cite>."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:109
msgid ""
"The game AI has been significantly debugged and improved; it chooses "
"recruits/recalls better, and does smarter target selection."
msgstr ""
"Smarkiai patobulinome ir ištaisėme klaidas žaidimo dirbtiniame intelekte. "
"Dabar jis geriau pasirenka samdymus/grąžinimus ir gudriau renkasi taikinius."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:112
msgid "Multiplayer"
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimas"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:114
msgid ""
"The operating system's GUI can be told to notify the player that it's his "
"turn to play."
msgstr ""
"Operacinės sistemos naudotojo sąsaja gali pranešti žaidėjui kada atėjo jo "
"eilė žaisti."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:117
msgid ""
"The multiplayer lobby has been completely redesigned for improved ease of "
"play and better appearance."
msgstr ""
"Daugelio žaidėjų vestibiulis buvo pilnai perkurtas, pagerintas jo patogumas "
"ir išvaizda."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:120
msgid ""
"Random numbers are generated on the Wesnoth multiplayer server during MP "
"combats. This makes certain kinds of cheats and out-of-sync conditions "
"impossible, at the cost of breaking compatibility with versions before "
"1.7.13."
msgstr ""
"Per daugelio žaidėjų kovas, atsitiktiniai skaičiai generuojami Vesnoto "
"serveryje. Tai užkerta kelią įvairių rūšių sukčiavimui ir "
"išsinchronizavimui, už tai paaukojant suderinamumą su versijomis iki 1.7.13."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:125
#: template.html:76
msgid "General"
msgstr "Bendrai"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:127
#: template.html:78
msgid ""
"The right sidebar on the main game display has been tuned for usability. It "
"now gives more prominence to the selected unit's terrain defence percentage "
"and time-of-day modifier."
"Various units, such as the saurians, have gotten new standing animations. "
"These along with the new animated water help breathe life into the "
"previously near-motionless battlefield."
msgstr ""
"Patobulinome dešinįjį skydelį pagrindiniame žaidimo lange. Dabar geriau "
"išsiskiria pasirinkto dalinio gynybiniai sugebėjimai, priklausantys nuo "
"vietovės bei paros laiko."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:131
msgid ""
"There is a new monster unit: the Water Serpent. Additionally, the Dwarvish "
"Scout from Under the Burning Suns is now part of normal Dwarvish sides in "
"campaigns. Several other unit lines &mdash; most notably the Drakes &mdash; "
"have been completely redone with improved art and animations. A remake of "
"the merfolk units out of our Art Director's virtual pencil has been "
"completed in this release cycle. (But most animations are still missing for "
"them.)"
msgstr ""
"Įdėjome naują monstrą, vandens gyvatę. Taip pat, dvarfų žvalgai iš "
"kampanijos <cite>Po deginančiomis saulėmis</cite> dabar gali būti naudojami "
"ir kitose kampanijose. Perpiešėme keletą kitų dalinių rūšių &ndash; "
"labiausiai slibinus. Šiame leidime iš po mūsų Menų Direktoriaus virtualaus "
"teptuko pasirodė perpiešti vandenių daliniai. (Tačiau jiems dar trūksta "
"didžiosios dalies animacijos)."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:142
msgid "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
#: template.html:82
#| msgid "<a href='images/start-2-full.jpg'>"
msgid "<a href='images/start-5-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-5-full.jpg'>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:145
msgid ""
"Add-on descriptions are now accessible from the add-on download dialog via a "
"button."
msgstr ""
"Dabar, priedų parsisiuntimo dialoge paspaudus mygtuką, galima perskaityti "
"priedo aprašymą."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:86
msgid "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:148
#: template.html:89
msgid ""
"Most translations have been updated. In addition, Vietnamese has returned, "
"and we have a new transliteration, English in the Shavian alphabet."
"Many portraits were added and updated, thus getting us closer to meeting our "
"goals for completeness and having high-quality art throughout the game."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:91
msgid ""
"Lots of new terrains have also been added, thus allowing the possibility of "
"far more interesting maps for players to enjoy."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:93
msgid ""
"The lighting system can now illuminate specific areas differently to better "
"show local time of the day effects and, for example, keep caves dark during "
"the day."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:96
msgid ""
"Substantial improvements have been made in regards to UI design, typography, "
"and consistency."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:98
msgid ""
"Various UI improvements have also been made. For example, you can now have "
"Wesnoth use the twelve-hour clock format thanks to a new advanced "
"preference. Another fine example is now being able to remove multiple add-"
"ons at once using checkboxes."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:101
msgid ""
"The 1.10 series features a completely redone version of the old "
"<em>Northerners</em> track as well as a new track: <em>Battle Epic</em>."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:103
msgid "Also, two new translations were started: Irish and Old English."
msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:108
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanijos"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:110
msgid ""
"The campaign <em>Dead Water</em> is now in mainline. In it, you play a young "
"merman who is the heir to his kingdoms throne; your task is to repel an "
"undead invasion. <em>Dead Water</em> spent some time being polished in the "
"<a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-UMC-Dev project</"
"a> to prepare for mainline inclusion, just like <em>Delfadors Memoirs</em> "
"from the 1.8 series."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:113
msgid ""
"Most of the existing campaigns have received both minor and major updates "
"and improvements. For example, <em>A Tale of Two Brothers</em> storyline "
"was significantly improved, and several of <em>Legend of Wesmere</em>s "
"scenarios were reworked to include more dynamic gameplay and improved "
"mechanics."
msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:119
msgid "Multiplayer"
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimas"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:121
msgid ""
"Several new multiplayer maps have been introduced: Aethermaw, Arcanclave "
"Citadel, Thousand Stings Garrison, and Volcano. Numerous updates and "
"balancing tweaks were made to other maps &mdash; including making use of the "
"new terrains."
msgstr ""
"Dauguma vertimų atnaujinti. Taip pat buvo grąžintas vertimas į vietnamiečių "
"bei atsirado naujas vertimas į anglų kalbą Šo abėcėle."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#: template.html:150
#: template.html:126
msgid "For Content Developers"
msgstr "Turinio kūrėjams"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:152
msgid ""
"This year Wesnoth was once again a Google \"Summer of Code\" program; one of "
"its major results was a complete rework of Wesnoth's support for multiplayer "
"campaigns. Sides in multiplayer games are now persistent and can be carried "
"over from one multiplayer scenario to the next. The leaders of AI sides are "
"now able to recall from their side's list. As a side effect it is now "
"possible to have more than one leader with the ability to recruit per side."
msgstr ""
"Šiais metais Vesnotas dar kartą dalyvavo Google „Kodo vasaros“ programoje; "
"vienas iš pagrindinių jos rezultatų buvo pilnai perdirbtas Vesnoto daugelio "
"žaidėjų kampanijų palaikymas. Daugelio žaidėjų žaidimo pusės dabar išlieka "
"ir gali būti perneštos iš vieno daugelio žaidėjų scenarijaus į kitą. "
"Dirbtinio intelekto valdomų pusių vadai dabar gali gražinti dalinius iš savo "
"pusės dalinių sąrašo. Tai taip pat leidžia vienai pusei turėti daugiau nei "
"vieną samdyti galintį vadą."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:161
msgid ""
"Another Summer of Code result is a new framework for Wesnoth's artificial "
"intelligence. The AI can now be scripted to significantly change its "
"behavior in different story settings and in response to campaign events, "
"give enemy sides more distinct tactical personalities. It is possible, "
"though not easy, to use scripting languages (formula_ai, lua) to create "
"alternate AIs that are also scriptable."
msgstr ""
"Kitas Kodo vasaros rezultatas yra nauja Vesnoto dirbtinio intelekto "
"infrastruktūra. Dabar jis gali būti užprogramuotas pastebimai keisti savo "
"elgesį skirtingose pasakojimo dalyse ir reaguodamas į kampanijos įvykius, "
"priešų pusėms duoti skirtingesnes taktines asmenybes. Įmanoma, tačiau "
"nelengva, naudoti scenarijų kalbas (formula_ai, lua) ir sukurti "
"alternatyvius DI, kurie taip pat gali būti perprogramuojami."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:168
msgid ""
"A new tool called the <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/"
"CommandMode#Extra_Debugging_Commands\">\"gamestate inspector\"</a> allows a "
"content developer to view the values of the WML variables, ai configuration, "
"and the recall list while a game is in progress."
msgstr ""
"Naujas įrankis, <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/"
"CommandMode#Extra_Debugging_Commands\">„žaidimo būklės inspektorius“</a> "
"lygio kūrėjui leidžia žaidimo metu stebėti WML kintamųjų reikšmes, dirbtinio "
"intelekto konfigūraciją, bei galimus grąžinti dalinius."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
#: template.html:174
#: template.html:129
msgid "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
msgstr "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:177
#: template.html:132
msgid ""
"New Orcish Village and Orcish Keep terrain graphics improve the options "
"available to map designers."
"The 1.10 series brings a lot of new features for content developers, such as "
"the new <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/PersistenceWML\">persistent "
"variables</a> feature, which allows add-on authors to save data to players "
"hard disks for use by other content or in future playthroughs."
msgstr ""
"Nauja orkų kaimo ir orkų bokšto vietovių grafika praplečia žemėlapių kūrėjų "
"galimybes."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:180
#: template.html:135
msgid ""
"We've also achieved excellent results with our inaugural 'Summer Art "
"Scholarship' program. This has led to dozens of new portraits, as well as a "
"complete rework of the Drake sprites. We hope to continue this program in "
"coming years."
"The games Lua capabilities have been strengthened considerably, thus "
"allowing content developers to do much more then they could with it on the "
"1.8 series. In fact, one of our Google Summer of Code projects was focused "
"on improving the AI-related Lua capabilities."
msgstr ""
"Taip pat pasiekėme puikių rezultatų mūsų pirmojoje „Vasaros menų "
"stipendijos“ programoje. Jos metu sukurta dešimtys naujų portretų bei pilnai "
"perpieštos slibinų animacijos. Tikimės tęsti šią programą ir ateinančiais "
"metais."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:186
msgid ""
"We paid a lot of attention to world continuity, from small details like "
"replacing earth-human names for characters up through larger ones like "
"putting many new placenames on the main map. The main Wesnoth history "
"timeline has been tweaked to eliminate various minor inconsistencies."
msgstr ""
"Daug dėmesio skyrėme pasaulio nuoseklumui, pradedant mažomis detalėmis, "
"tokiomis kaip žemiški žmonių vardai veikėjams, ir baigiant didesnėmis, "
"tokiomis kaip daugelis naujų vietovių pagrindiniame žemėlapyje. Patvarkėme "
"pagrindinę Vesnoto istoriją, pašalinome iš jos įvairius smulkius "
"neatitikimus."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:192
#: template.html:138
msgid ""
"We kept the promise we made in 1.6 when we had to remove Python for "
"technical reasons; WML events and AI components can now be written in lua. "
"The integration of lua in the wesnoth game engine is advanced enough to even "
"allow the coding of WML action tags with lua definitions that can read and "
"modify game state variables in the C++ core."
"Thanks to revisions in the code that handles <a href=\"http://wiki.wesnoth."
"org/LanguageWML\">[language]</a>, custom range and attack type strings can "
"now be translated."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:140
msgid ""
"The terrain palette has been vastly expanded with the addition of new basic "
"terrains as well as new structures and embellishments, thus allowing map "
"makers to create more vibrant maps."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:143
msgid ""
"Thanks to a Google Summer of Code project that took place during 2010 and "
"2011, we now have a <a href=\"http://eclipse.wesnoth.org\">Wesnoth Eclipse "
"plugin</a>, which provides a fullblown IDE for WML in Eclipse thus providing "
"features such as syntax highlighting, tag folding, autocompletion, and more. "
"It even has frontends for maintenance tools such as wmllint and wmlindent as "
"well as the ability to start the game or map editor and have it go right to "
"the desired scenario or map."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:146
msgid ""
"A new batch of item icons&mdash;drawn in the same style as the attack "
"icons&mdash;have been included for the benefit of content creators; "
"depictions of items such as potions, robes, armor, and jewelry are included."
msgstr ""
"Tesime pažadą, duotą 1.6 versijoje, kai dėl techninių priežasčių turėjome "
"pašalinti Python. Dabar galima rašyti WML įvykius ir dirbtinio intelekto "
"komponentus Lua kalba. Integracija tarp Lua ir žaidimo variklio tokia "
"glaudi, kad leidžia aprašyti net tokias WML įvykių žymes, kurios reguliuoja "
"žaidimo būklę C++ branduolyje."
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: template.html:200
#: template.html:152
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:202
#: template.html:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu."
#| "org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source "
#| "code is available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> "
#| "where you will also find instructions for <a href='http://wiki.wesnoth."
#| "org/CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different "
#| "operating systems. Ready-to-go packages are also available for most "
#| "popular operating systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
msgid ""
"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is "
"available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> where you "
"will also find instructions for <a href='http://wiki.wesnoth.org/"
"CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different operating "
"systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating "
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
"<em>The Battle for Wesnoth</em> is made available under the <a href='http://"
"www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). The "
"source code is available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</"
"a>, where you can also find instructions for <a href='http://wiki.wesnoth."
"org/CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different "
"operating systems. Ready-to-go packages are also available for most popular "
"operating systems, including Microsoft Windows, Mac OS X, and GNU/Linux."
msgstr ""
"Mūšis dėl Vesnoto išleistas <a href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl-2.0."
"html'>GNU Bendrosios Viešosios Licencijos</a> (GPL) sąlygomis. Išeities "
@ -487,41 +401,58 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:216
#: template.html:162
#| msgid ""
#| "<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
#| "wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Source code</a> </strong>"
msgid ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Source code</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10.tar.bz2/download'>Source code</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Išeities kodas</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10.tar.bz2/download'>Išeities kodas</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:221
#: template.html:167
#| msgid ""
#| "<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
#| "wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
msgid ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10-win32.exe/download'>Wesnoth for Microsoft Windows</"
"a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Vesnotas skirtas MS Windows</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10-win32.exe/download'>Vesnotas skirtas Microsoft "
"Windows</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:226
#: template.html:172
#| msgid ""
#| "<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
#| "Wesnoth_1.8.dmg/download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
msgid ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"Wesnoth_1.8.dmg/download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/Wesnoth_1.10.dmg/download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
"Wesnoth_1.8.dmg/download'>Vesnotas skirtas Mac OS X</a> </strong>"
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
"wesnoth-1.10/Wesnoth_1.10.dmg/download'>Vesnotas skirtas Mac OS X</a> </"
"strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:232
#: template.html:178
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
#| "wiki.wesnoth.org/Download'>downloads page</a>. There you can also find "
#| "packages and instructions for other platforms once they are available."
msgid ""
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
"wiki.wesnoth.org/Download'>downloads page</a>. There you can also find "
"packages and instructions for other platforms once they are available."
"You can get up-to-date information on downloads at the <a href='http://wiki."
"wesnoth.org/Download'>downloads page</a>. There you can also find packages "
"and instructions for other platforms once they are available."
msgstr ""
"Naujausią informaciją apie atsisiuntimus galite rasti <a href='http://wiki."
"wesnoth.org/Download'>atsisiuntimų puslapyje</a>. Ten pat bus patalpinti ir "
@ -529,7 +460,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:236
#: template.html:180
msgid ""
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
"downloading the <a href='http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas'>xdelta</"
@ -541,41 +472,47 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: template.html:241
#: template.html:183
msgid "More Info"
msgstr "Daugiau informacijos"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:245
#: template.html:186
#| msgid ""
#| "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8.0/"
#| "changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
msgid ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/"
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/"
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
msgstr ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/"
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/"
"changelog'>Pilnas pakeitimų žurnalas</a> (angliškai, labai ilgas)"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:248
#: template.html:187
#| msgid ""
#| "<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8.0/doc/"
#| "manual/manual.en.html'>User's Manual</a>"
msgid ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/doc/manual/"
"manual.en.html'>User's Manual</a>"
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/doc/"
"manual/manual.en.html'>Users Manual</a>"
msgstr ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/doc/manual/"
"manual.en.html'>Naudotojo vadovas</a>"
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/doc/"
"manual/manual.en.html'>Naudotojo vadovas</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:249
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org'>Oficialus Vesnoto tinklalapis</a> "
"(angliškai)"
#: template.html:188
#| msgid ""
#| "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)"
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Official Website</a> (English)"
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>Oficialus tinklalapis</a> (angliškai)"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:256
#: template.html:195
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
msgstr ""
@ -583,14 +520,24 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:257
#: template.html:196
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Wesnoth 1.6 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Vesnoto 1.6 laidos apžvalga</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:197
#| msgid ""
#| "<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.8'>Wesnoth 1.8 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.8'>Vesnoto 1.8 laidos apžvalga</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#: template.html:264
#: template.html:204
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Šis puslapis taip pat prieinamas šiomis kalbomis:"