Unfuzzy a few random strings.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2011-04-04 20:48:19 +03:00
parent 4bcd3adf3d
commit e3180eab56
3 changed files with 15 additions and 26 deletions

View File

@ -2982,7 +2982,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=terrain_unwalkable
#: data/core/help.cfg:725
#, fuzzy
msgid "Unwalkable"
msgstr "Nevaikštoma"

View File

@ -2202,7 +2202,6 @@ msgstr "Kalianas susitiko ir nusprendė: mes privalome surasti Ugnies skeptr
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
#, fuzzy
msgid "The Sceptre of Fire? Whats that?"
msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?"
@ -4775,7 +4774,6 @@ msgstr "Negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:33
#, fuzzy
msgid "The Sceptre of Fire"
msgstr "Ugnies skeptras"
@ -8358,7 +8356,6 @@ msgstr ""
#. [object]: id=object_scepter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:384
#, fuzzy
msgid "Sceptre of Fire"
msgstr "Ugnies skeptras"

View File

@ -770,11 +770,11 @@ msgstr ""
#: data/core/macros/items.cfg:267
msgid "holy water^Take it"
msgstr ""
msgstr "Paimti"
#: data/core/macros/items.cfg:268
msgid "holy water^Leave it"
msgstr ""
msgstr "Palikti"
#: data/core/macros/items.cfg:269
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
@ -858,14 +858,12 @@ msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
msgstr "Ar $unit.name turėtų paimti trišakį?"
#: data/core/macros/items.cfg:513
#, fuzzy
msgid "storm trident^Leave it"
msgstr "trišakis audronaša"
msgstr "Palikti"
#: data/core/macros/items.cfg:513
#, fuzzy
msgid "storm trident^Take it"
msgstr "trišakis audronaša"
msgstr "Paimti"
#. [object]
#: data/core/macros/items.cfg:515
@ -2098,15 +2096,13 @@ msgstr "Alternatyvus Vesnoto serveris"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
#, fuzzy
msgid "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc"
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
#, fuzzy
msgid "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
msgstr "DejaVu Sans,Andagii.ttf,WenQuanYi Zen Hei"
msgstr "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:4
@ -2794,14 +2790,12 @@ msgid "petrified"
msgstr "suakmenėjęs"
#: data/lua/wml-tags.lua:717
#, fuzzy
msgid "female^unhealable"
msgstr "nemirėlė"
msgstr "negydoma"
#: data/lua/wml-tags.lua:717
#, fuzzy
msgid "unhealable"
msgstr "Nevaikštoma"
msgstr "negydomas"
#: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/multiplayer_connect.cpp:1608
msgid "Victory:"
@ -4081,9 +4075,8 @@ msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti."
#: src/menu_events.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Recruit"
msgstr "Samdymai"
msgstr "Samdyti"
#: src/menu_events.cpp:723 src/menu_events.cpp:921
msgid "Select unit:"
@ -4126,9 +4119,8 @@ msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį."
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
#: src/menu_events.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "You cannot end your turn yet!"
msgstr "pauzė ėjimo pabaigoje"
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
#: src/menu_events.cpp:1369
msgid ""
@ -4136,10 +4128,11 @@ msgid ""
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
#: src/menu_events.cpp:1377
#, fuzzy
msgid ""
"Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
msgstr ""
"Kai kurie daliniai dar turi suplanuotų veiksmų. Ar tikrai norite baigti "
"ėjimą?"
#: src/menu_events.cpp:1385 src/menu_events.cpp:1390
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
@ -4287,8 +4280,8 @@ msgid ""
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
"running game you observe or play in."
msgstr ""
"Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, žaidžiantiems "
"žaidime, kurį stebite ar kuriame žaidžiate."
"Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, "
"žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate."
#: src/menu_events.cpp:2329
msgid "<nick> <message>"