Unfuzzy a few random strings.
This commit is contained in:
parent
4bcd3adf3d
commit
e3180eab56
|
@ -2982,7 +2982,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_unwalkable
|
||||
#: data/core/help.cfg:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unwalkable"
|
||||
msgstr "Nevaikštoma"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2202,7 +2202,6 @@ msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: mes privalome surasti Ugnies skeptr
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
||||
msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?"
|
||||
|
||||
|
@ -4775,7 +4774,6 @@ msgstr "Negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
|
|||
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr "Ugnies skeptras"
|
||||
|
||||
|
@ -8358,7 +8356,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr "Ugnies skeptras"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -770,11 +770,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:267
|
||||
msgid "holy water^Take it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paimti"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:268
|
||||
msgid "holy water^Leave it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palikti"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:269
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -858,14 +858,12 @@ msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
|
|||
msgstr "Ar $unit.name turėtų paimti trišakį?"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "storm trident^Leave it"
|
||||
msgstr "trišakis audronaša"
|
||||
msgstr "Palikti"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "storm trident^Take it"
|
||||
msgstr "trišakis audronaša"
|
||||
msgstr "Paimti"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:515
|
||||
|
@ -2098,15 +2096,13 @@ msgstr "Alternatyvus Vesnoto serveris"
|
|||
|
||||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc"
|
||||
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
|
||||
#. [fonts]
|
||||
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
|
||||
msgstr "DejaVu Sans,Andagii.ttf,WenQuanYi Zen Hei"
|
||||
msgstr "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:4
|
||||
|
@ -2794,14 +2790,12 @@ msgid "petrified"
|
|||
msgstr "suakmenėjęs"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^unhealable"
|
||||
msgstr "nemirėlė"
|
||||
msgstr "negydoma"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "Nevaikštoma"
|
||||
msgstr "negydomas"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/multiplayer_connect.cpp:1608
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -4081,9 +4075,8 @@ msgid "You have no units available to recruit."
|
|||
msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Samdymai"
|
||||
msgstr "Samdyti"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:723 src/menu_events.cpp:921
|
||||
msgid "Select unit:"
|
||||
|
@ -4126,9 +4119,8 @@ msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį."
|
|||
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
||||
msgstr "pauzė ėjimo pabaigoje"
|
||||
msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1369
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4136,10 +4128,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai kurie daliniai dar turi suplanuotų veiksmų. Ar tikrai norite baigti "
|
||||
"ėjimą?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1385 src/menu_events.cpp:1390
|
||||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
|
@ -4287,8 +4280,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
|
||||
"running game you observe or play in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, žaidžiantiems "
|
||||
"žaidime, kurį stebite ar kuriame žaidžiate."
|
||||
"Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, "
|
||||
"žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2329
|
||||
msgid "<nick> <message>"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue