pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2010-05-01 18:04:57 +01:00
parent 8bfb81d2bc
commit e879dbbf73
5 changed files with 1013 additions and 1049 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4321,17 +4321,17 @@ msgid "Ulfdain"
msgstr "Ulfdainas" msgstr "Ulfdainas"
#. [message]: speaker=Ulfdain #. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:206 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:209
msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps." msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikšekit pas tėtuką, maži išperos." msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikšekit pas tėtuką, maži išperos."
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:210 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:213
msgid "Hello? Who is here?" msgid "Hello? Who is here?"
msgstr "Sveiki? Kas čia?" msgstr "Sveiki? Kas čia?"
#. [message]: speaker=Ulfdain #. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:214 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:217
msgid "" msgid ""
"What in the world are you? Some sort o' monster's appendage set tae lure me " "What in the world are you? Some sort o' monster's appendage set tae lure me "
"down to be yer watery meal, eh?" "down to be yer watery meal, eh?"
@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"pabūt tau šlapia užkanda, ane?" "pabūt tau šlapia užkanda, ane?"
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:218 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:221
msgid "" msgid ""
"I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the " "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius." "draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
#. [message]: speaker=Ulfdain #. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:226
msgid "" msgid ""
"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
"here." "here."
@ -4360,12 +4360,12 @@ msgstr ""
"šiti draugužiai." "šiti draugužiai."
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:230
msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?" msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?" msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?"
#. [message]: speaker=Ulfdain #. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:234
msgid "" msgid ""
"I was brawlin' with these wee pups here defending my outpost. We got a " "I was brawlin' with these wee pups here defending my outpost. We got a "
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this " "little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
@ -4375,12 +4375,12 @@ msgstr ""
"įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan." "įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan."
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:235 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:238
msgid "How long have you been here?" msgid "How long have you been here?"
msgstr "Kiek laiko jau čia esi?" msgstr "Kiek laiko jau čia esi?"
#. [message]: speaker=Ulfdain #. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:239 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:242
msgid "" msgid ""
"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I'm a " "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I'm a "
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and " "little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and "
@ -4391,17 +4391,17 @@ msgstr ""
"dėl to, kad mažai bandžiau." "dėl to, kad mažai bandžiau."
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:243 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:246
msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf." msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
msgstr "Aš tau pagelbėsiu. Laikykis už pečių, pone dvarfe." msgstr "Aš tau pagelbėsiu. Laikykis už pečių, pone dvarfe."
#. [message]: speaker=Ulfdain #. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:247 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:250
msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let's go." msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let's go."
msgstr "Ačiū. Nėr reikalo čia tūnot. Einam." msgstr "Ačiū. Nėr reikalo čia tūnot. Einam."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:270 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:273
msgid "" msgid ""
"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to " "Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
"emerge from the whirlpool." "emerge from the whirlpool."
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"sūkurio." "sūkurio."
#. [message]: speaker=Ulfdain #. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:291 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:294
msgid "" msgid ""
"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
"brave fellow." "brave fellow."
@ -4418,12 +4418,12 @@ msgstr ""
"Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas." "Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:305 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:308
msgid "These passages seem to have been used recently." msgid "These passages seem to have been used recently."
msgstr "Atrodo, šiais koridoriais neseniai buvo naudotasi." msgstr "Atrodo, šiais koridoriais neseniai buvo naudotasi."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:338 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:341
msgid "" msgid ""
"You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you "
"can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, "
@ -4439,22 +4439,22 @@ msgstr ""
"tamsos jėgų išvaryti į viršutinius Knalgos aukštus." "tamsos jėgų išvaryti į viršutinius Knalgos aukštus."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:351 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:354
msgid "There is a big cave-in south of here." msgid "There is a big cave-in south of here."
msgstr "Čia įgriuva atveria tunelį į pietus." msgstr "Čia įgriuva atveria tunelį į pietus."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:364 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:367
msgid "The rocks are moving!" msgid "The rocks are moving!"
msgstr "Uolos juda!" msgstr "Uolos juda!"
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:427 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:430
msgid "Who goes there? Friend or foe?" msgid "Who goes there? Friend or foe?"
msgstr "Kas čia eina? Draugas ar priešas?" msgstr "Kas čia eina? Draugas ar priešas?"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:431 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:434
msgid "" msgid ""
"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
"help us in our quest." "help us in our quest."
@ -4463,37 +4463,37 @@ msgstr ""
"Prašau, padėkite mums." "Prašau, padėkite mums."
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:442 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445
msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
msgstr "Blogio išpera! Išvalykime nuo jų tunelius!" msgstr "Blogio išpera! Išvalykime nuo jų tunelius!"
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:453 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:456
msgid "I did not know that the undead were in these pits!" msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
msgstr "Nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!" msgstr "Nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:464 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:467
msgid "Who is this foul enemy that we fight?" msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
msgstr "Kas tas niekšingas mūsų priešas?" msgstr "Kas tas niekšingas mūsų priešas?"
#. [message]: speaker=Lionel #. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:468 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:471
msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
msgstr "Aš Lionelis. Aš dingęs generolas. Atkeršysiu už save jums visiems!" msgstr "Aš Lionelis. Aš dingęs generolas. Atkeršysiu už save jums visiems!"
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:472 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:475
msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
msgstr "Kerštas? Ką mes tau padarėme, kad tu keršysi?" msgstr "Kerštas? Ką mes tau padarėme, kad tu keršysi?"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:476 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:479
msgid "Lionel? A General? I remember that name..." msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..." msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..."
#. [message]: speaker=Lionel #. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:480 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:483
msgid "" msgid ""
"Remember me, do you? Aye. I was the king's finest general, sent down to " "Remember me, do you? Aye. I was the king's finest general, sent down to "
"these pits to retrieve the Scepter. But the orcs trapped me and my men in " "these pits to retrieve the Scepter. But the orcs trapped me and my men in "
@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"atkeršysiu!" "atkeršysiu!"
#. [message]: speaker=Lionel #. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:499 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:502
msgid "" msgid ""
"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
"disgusting orcs." "disgusting orcs."
@ -4514,12 +4514,12 @@ msgstr ""
"Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne pasibjaurėtini orkai." "Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne pasibjaurėtini orkai."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:503 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:506
msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas dingęs generole." msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas dingęs generole."
#. [message]: speaker=Lionel #. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:507 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:510
msgid "" msgid ""
"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
"are at least worthy ones, so I will tell you that the Scepter is east from " "are at least worthy ones, so I will tell you that the Scepter is east from "
@ -4533,12 +4533,12 @@ msgstr ""
"nepasiklausęs krypties, kai pasimečiau. Tegu jums pasiseka labiau, nei man!" "nepasiklausęs krypties, kai pasimečiau. Tegu jums pasiseka labiau, nei man!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:524
msgid "The earth shakes." msgid "The earth shakes."
msgstr "Žemė dreba." msgstr "Žemė dreba."
#. [message]: speaker=Geldar #. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:557 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:560
msgid "" msgid ""
"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
"the last outpost o' civilization in these caves." "the last outpost o' civilization in these caves."
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"Šiuose urvuose mes paskutinė civilizacijos tvirtovė." "Šiuose urvuose mes paskutinė civilizacijos tvirtovė."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:561 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:564
msgid "" msgid ""
"These caves are vast. If we are to find the Scepter of Fire we must hurry. " "These caves are vast. If we are to find the Scepter of Fire we must hurry. "
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"vieni, ir dabar, kai priešai užuodė mūsų kraują, bus blogiau." "vieni, ir dabar, kai priešai užuodė mūsų kraują, bus blogiau."
#. [message]: speaker=Geldar #. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:565 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:568
msgid "" msgid ""
"The Scepter? Ah, the Scepter ye seek. You surface dwellers are ambitious. " "The Scepter? Ah, the Scepter ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You'll no' " "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You'll no' "
@ -4567,12 +4567,12 @@ msgstr ""
"Užu mano citadelės karaliauja tamsos išperos. Be pagalbos neišgyvensite." "Užu mano citadelės karaliauja tamsos išperos. Be pagalbos neišgyvensite."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:572
msgid "How will we make it?" msgid "How will we make it?"
msgstr "Tai ką gi mums daryti?" msgstr "Tai ką gi mums daryti?"
#. [message]: speaker=Geldar #. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:573 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:576
msgid "" msgid ""
"Northeast o' my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest " "Northeast o' my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
"reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be there. Please " "reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be there. Please "
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"mano sargybinius. Šie elitiniai kariai jus apgins." "mano sargybinius. Šie elitiniai kariai jus apgins."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:583 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:586
msgid "" msgid ""
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Scepter out of the hands " "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Scepter out of the hands "
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
@ -4593,12 +4593,12 @@ msgstr ""
"mes jį pasieksim." "mes jį pasieksim."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:588 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:591
msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
msgstr "Dabar galite samdyti dvarfų sargybinius!" msgstr "Dabar galite samdyti dvarfų sargybinius!"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:600
msgid "" msgid ""
"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."

346
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 13:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "Nugalėkite Urza Matiną"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:414 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:414
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:432 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:432
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:479 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:479
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:234 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:250
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:376
msgid "Death of Deoran" msgid "Death of Deoran"
msgstr "Deorano mirtis" msgstr "Deorano mirtis"
@ -1376,8 +1375,7 @@ msgstr "Nuveskite Etilielę į Mebrino sodybą"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:523 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:523
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:580 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:580
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:49 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:49
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:238 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:254
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:380
msgid "Death of Ethiliel" msgid "Death of Ethiliel"
msgstr "Etilielės mirtis" msgstr "Etilielės mirtis"
@ -3322,7 +3320,7 @@ msgstr "Vestino taryba atvyks per $council_arrive_turn| ėjimą."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:515 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:515
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:301 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:313
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:12 #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:12
msgid "I have failed my kingdom and duty..." msgid "I have failed my kingdom and duty..."
msgstr "Apvyliau karalystę ir netesėjau pareigos..." msgstr "Apvyliau karalystę ir netesėjau pareigos..."
@ -3466,53 +3464,19 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:217 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:217
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:218 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:218
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:219 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:219
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:276
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:288 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:288
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:300
msgid "Disciple of Mebrin" msgid "Disciple of Mebrin"
msgstr "Mebrino mokinys" msgstr "Mebrino mokinys"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:230
msgid "Keep the enraged elves from sacking Westin"
msgstr "Apsaugokite Vestiną nuo įsiutusių elfų"
#. [message]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:289
msgid "For every one of us you strike down, more will rise!"
msgstr "Vietoj kiekvieno nukauto, stos keletas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:315
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:52
msgid "I have given my all for my kingdom! Avenge me, Deoran!"
msgstr "Aš viską atidaviau savo karalystei! Atkeršyk už mane, Deoranai!"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:328
msgid ""
"Ithelden's elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
"agreement with them. A war with the Elves is imminent."
msgstr ""
"Iteldeno elfai nukovė Etilielę! Dabar neturime jokių vilčių su jais "
"susitarti. Karas su elfais neišvengiamas."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:332
msgid ""
"We are far away from Weldyn. We'll surely all be killed long before any "
"reinforcements arrive."
msgstr ""
"Mes per toli nuo Veldyno. Tirkai būsime seniai išžudyti prieš atvykstant "
"pastiprinimams."
#. [message]: speaker=Ethiliel #. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:355 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:229
msgid "" msgid ""
"We won't be able to hold them off for long. I should go reason with them!" "We won't be able to hold them off for long. I should go reason with them!"
msgstr "Ilgai mes jų nesulaikysime. Turėčiau eiti su jais derėtis!" msgstr "Ilgai mes jų nesulaikysime. Turėčiau eiti su jais derėtis!"
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:359 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:233
msgid "" msgid ""
"Are you sure that the elves will greet you any more kindly than they have " "Are you sure that the elves will greet you any more kindly than they have "
"met us? After all, you did lead us into the forests..." "met us? After all, you did lead us into the forests..."
@ -3521,24 +3485,48 @@ msgstr ""
"galų gale, tai tu mus nuvedei į miškus..." "galų gale, tai tu mus nuvedei į miškus..."
#. [message]: speaker=Ethiliel #. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:363 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:237
msgid "Perhaps not, but it is your only hope. I must reach Ithelden!" msgid "Perhaps not, but it is your only hope. I must reach Ithelden!"
msgstr "Gal ir taip, bet tai mūsų vienintelė viltis. Turiu pasiekti Iteldeną!" msgstr "Gal ir taip, bet tai mūsų vienintelė viltis. Turiu pasiekti Iteldeną!"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:366 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:240
msgid "Ithelden's base" msgid "Ithelden's base"
msgstr "Iteldeno bazė" msgstr "Iteldeno bazė"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:372 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:246
msgid "Send Ethiliel to the Great Tree and parley with Ithelden" msgid "Send Ethiliel to the Great Tree and parley with Ithelden"
msgstr "Nuveskite Etilielę prie didžiojo medžio derybų su Iteldenu" msgstr "Nuveskite Etilielę prie didžiojo medžio derybų su Iteldenu"
#. [message]: speaker=Ethiliel #. [message]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:414 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:301
msgid "I feel like I belong on this spot." msgid "For every one of us you strike down, more will rise!"
msgstr "Jaučiu, kad turėčiau čia ir likti." msgstr "Vietoj kiekvieno nukauto, stos keletas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:327
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:52
msgid "I have given my all for my kingdom! Avenge me, Deoran!"
msgstr "Aš viską atidaviau savo karalystei! Atkeršyk už mane, Deoranai!"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:340
msgid ""
"Ithelden's elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
"agreement with them. A war with the Elves is imminent."
msgstr ""
"Iteldeno elfai nukovė Etilielę! Dabar neturime jokių vilčių su jais "
"susitarti. Karas su elfais neišvengiamas."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:344
msgid ""
"We are far away from Weldyn. We'll surely all be killed long before any "
"reinforcements arrive."
msgstr ""
"Mes per toli nuo Veldyno. Tirkai būsime seniai išžudyti prieš atvykstant "
"pastiprinimams."
#. [scenario]: id=10a_Elf_Epilogue #. [scenario]: id=10a_Elf_Epilogue
#. [scenario]: id=9b_Bandit_Epilogue #. [scenario]: id=9b_Bandit_Epilogue
@ -4095,3 +4083,9 @@ msgstr ""
"Seras Deoranas, Vesnoto riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą su " "Seras Deoranas, Vesnoto riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą su "
"pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir " "pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
"kiekvieno vado nuomonė apie artėjantį sunkmetį buvo vertinga." "kiekvieno vado nuomonė apie artėjantį sunkmetį buvo vertinga."
#~ msgid "Keep the enraged elves from sacking Westin"
#~ msgstr "Apsaugokite Vestiną nuo įsiutusių elfų"
#~ msgid "I feel like I belong on this spot."
#~ msgstr "Jaučiu, kad turėčiau čia ir likti."

File diff suppressed because it is too large Load Diff